Download Print this page
Sony ICF-C1200 Operating Instructions
Sony ICF-C1200 Operating Instructions

Sony ICF-C1200 Operating Instructions

Fm stereo/am pll synthesized radio
Hide thumbs Also See for ICF-C1200:

Advertisement

Quick Links

3-229-569-22(1)
FM Stereo/AM PLL
English
Synthesized Radio
For customers
Operating Instructions
in the U.S.A.
Mode d'emploi
You are cautioned that any
changes or modifications not
Manual de instrucciones
expressly approved in this
manual could void your
authority to operate this
equipment.
ICF-C1200
Owner's Record
The model number and the serial
Sony Corporation © 2001
Printed in Japan
number are located on the rear.
Record the serial number in the
Soy ink less than 1% VOC (volatile organic compound) used
space provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. ICF-C1200
Serial No.

Before You Begin

Display Window*
Thank you for choosing the Sony
Afficheur*
radio! It will give you many hours of
Visualizador*
reliable service and listening
pleasure.
Before operating the radio, please
read these instructions thoroughly
and retain them for future reference.

Features

• Easy-to-see Large LCD with dual time
display (current time/alarm time)
• 20 station presets for FM/AM
• Single alarm function – selectable from
Radio or 3 buzzer sounds.
• Selectable alarm output – from speaker or
SNOOZE
stereo headphones.
• Protected by carrying cover, which also
Telescopic Antenna
works as a stand.
Antenne télescopique
• World time adjusting function.
WORLD/
Antena telescópica
• Extendable snooze – from 10 min. up to 60
LOCAL
min.
HOLD
Notes on AM channel step
MENU
The AM channel step differs depending on
Shuttle Switch
areas. See "Changing AM Channel Step".
Molette
LIGHT
Mando de lanzadera

Precautions

ENT/BAND
• Operate the unit only on 3.0 V DC with
two R03 (size AAA) batteries.
• The nameplate indicating operating
VOL
voltage, etc. is located on the rear exterior.
ALARM MODE
• Avoid exposure to temperature extremes,
i
direct sunlight, moisture, sand, dust or
OFF
mechanical shock. Never leave in a car
RADIO
parked in the sun.
• Should any solid object or liquid fall into
BUZZER
the unit, remove the batteries, and have
OFF
RADIO ON/
the unit checked by a qualified personnel
SLEEP
before operating it any further.
• In vehicles or buildings, radio reception
may be difficult or noisy. Try listening
* Part of the display window may differ in some countries.
near a window.
* Il se peut qu'une partie de l'afficheur soit différente dans certains
• Since a strong magnet is used for the
pays.
speakers, keep personal credit cards using
magnetic coding or spring-wound
* Parte del visualizador puede diferir en algunos países.
watches away from the unit to prevent
possible damage from the magnet.
• To clean the casing, use a soft cloth
A
dampened with a mild detergent solution.
Notes on Headphones
Road safety
Do not use headphones while driving,
a
R03 (size AAA)
2
b
cycling, or operating any motorized vehicle.
Piles R03 (format AAA)
2
It may create a traffic hazard and is illegal
R03 (tamaño AAA)
2
in many areas. It can also be potentially
dangerous to play your headphones at high
volume while walking, especially at
pedestrian crossings. You should exercise
extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous,
loud and extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
Caring for others
#
Insert the
side of the battery first.
Keep the volume at a moderate level. This
#
Insérez d'abord le pôle
de la pile.
will allow you to hear outside sounds and
Inserte en primer lugar el lado
#
de las pilas.
to be considerate to people around you.
Warning
B
If there is lightning when you are using the
unit, take off the headphones immediately.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
a
b
nearest Sony dealer.
Turn/keep turning
Press/hold
Rotation/rotation
Installing the
down
maintenue
Pression/
Batteries
Gire/mantenga
pression
(See Fig. A-a)
girado
maintenue
1
Open the battery
Presión/
compartment lid and install
presión
two batteries.
continua
When the batteries are first installed,
"LOCAL AM12:00" or "LOCAL 0:00"
C
flashes in the display. Once the current
time is set, the flashing stops.
2
Close the lid.
a
c
Battery Life (Approx. hours)
Sony alkaline
LR03 (size AAA)
Sony R03
(size AAA)
b
* Measured value by the standard of JEITA
English
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). The
battery life may shorten depending on
the operation of the unit.
You can check the remaining battery
Stereo headphones
power in the display.
Casque d'écoute compris
The indicators are as follows:
Auriculares estéreo
Indicator
cannot operate the radio. If you set the
radio alarm, the buzzer alarm will come on
instead. When the batteries become
exhausted, the unit will give a long beep
and then turn off. Replace with new
batteries. Press RADIO ON/SLEEP to delete
"
" after installing the batteries.
alarm does not work, either. Replace with
the new batteries. Press RADIO ON/SLEEP
to delete "
the batteries.
Note
Do not take more than 10 minutes to replace
the batteries, otherwise, your clock setting
and preset stations will be deleted from the
memory. Should that happen, reset the
functions again.
Notes on Batteries
• Align the batteries correctly.
• The dry batteries cannot be charged.
• To avoid damage from possible battery
leakage, remove the batteries when the
unit will not be used for a long time.
If the battery compartment
lid comes off (See Fig. A-b)
The battery compartment lid is
designed to come off when opened
with excessive force. To put it back
on, see the illustration.
1 Insert the right hook of the lid into
the right hole in the unit.
2 Hang the left hook on the left
upper part of the compartment.
3 Slide the left hook toward the left
hole in the unit.
Using the Shuttle
Switch
How to use: Turn up or down/keep
turning (see Fig. B-a)
When you release your finger, the
shuttle switch will return to its
original position.
Function: Selects "MENU", changes
the settings and the frequencies
and set the clock.
Note
Using
If you connect the headphones cord to the
ENT(enter)/BAND
i jack, the sound does not come from the
speaker.
How to use: Press. Hold down until
you hear the confirmation beep
To turn off the radio
when presetting the station.
Press OFF.
(see Fig. B-b)
Function: Decides any changes to
Improving Reception
the settings and changes the band.
FM (See Fig. C–a)

Using HOLD

Extend the telescopic antenna and
adjust the angle and length for the
— HOLD Function
best reception.
How to use: Slide HOLD in the
The stereo headphones cord serves
direction of the arrow so that
as the antenna, so extend it as long as
"-" appears in the display.
possible. In this case, the telescopic
Function: Prevents the unit from
antenna does not function
being unintentionally turned on,
(see Fig. C–b).
or the radio frequency being
AM (See Fig. C–c)
accidentally changed.
If you press any operation buttons
An AM antenna is built into the unit.
while "-" is displayed, "-" will
Rotate the unit horizontally until you
flash for about 5 seconds.
get the best reception. (Do not
operate the unit over a steel desk or
Setting the Clock
metal surface, as this may lead to
interference of reception.)
When the batteries are first installed,
Notes
"LOCAL AM12:00" or "LOCAL
• Adjust the direction
0:00" flashes in the display window.
of the antenna,
(The illustration is 12-hour system.)
holding the bottom
• 12-hour system:
of it. The antenna
AM12:00 = midnight
can be damaged
when you move the
• 24-hour system: 0:00 = midnight
antenna, holding the
You can set the clock, even if "E"
tip of it.
appears.
• Rotate the anntenna slowly, otherwise, it
might hit the unit.
To set the local time
1
Presetting your
Press MENU.
2
Turn the shuttle switch up
Favorite Stations
or down to select "CLOCK"
— Preset Tuning
and press ENT/BAND.
You can preset up to 10 stations for
The "hour" of the clock flashes.
FM and AM stations respectively. To
access the stations, simply select the
corresponding preset numbers (1-10).
All the preset numbers are preset to
certain stations at the factory. To
preset your favorite stations, change
the stations you wish to preset.
To Preset or Change a
Station
3
Turn the shuttle switch up
1
Follow steps 1 to 7 in
or down to adjust the hour
"Operating the Radio", and
and press ENT/BAND.
manually tune in to the
The "minute" of the clock flashes.
station you wish to preset.
2
Hold down ENT/BAND
until you will hear the
confirmation beep.
"1" flashes and "PRESET" appears.
If you do not carry out any further steps,
the unit stops flashing after about one
minute. The display before step 2 is
4
restored.
Turn the shuttle switch up or
down to adjust the minute
and press ENT/BAND.
":" starts flashing and the clock starts
operating.
To set the current time exactly to the
second, adjust the minute and then press
ENT/BAND in time with a time signal
(such as the telephone time signal).
3
Turn the shuttle switch up
To set the world time
or down to select the
1
Press MENU.
number (1-10) you wish to
2
Turn the shuttle switch up
preset and press
or down to select "TIME
ENT/BAND until you will
DIFF" and press
hear the confirmation beep.
ENT/BAND.
The preset stations are deleted and the
The "hour" of the clock and
unit presets the station being received.
"TIME DIFF" (time difference between
Example: Display window when you
the local and the world time) flashes.
preset 90.0MHz on FM as the position 1.
Repeat steps 1 to 3 for the stations to be
3
Turn the shuttle switch up
preset.
or down to adjust the hour
To tune in to a Preset
and press ENT/BAND.
Station
Note
1
Press RADIO ON/SLEEP.
You can set only the "hour" in the world
If "-" is in the display, slide HOLD to
time.
turn off the HOLD function.
2
To change the world time/
Press MENU.
local time
3
Turn the shuttle switch up
• Each time you press
or down to select "TUNE
WORLD/LOCAL, the display
MODE" and press
changes every 5 seconds.
ENT/BAND.
• Press WORLD/LOCAL once. While
4
Turn the shuttle switch up
the display is flashing, press it
or down to show "PRESET"
again for more than 2 seconds to
and press ENT/BAND.
change the display. If you follow
5
Press ENT/BAND to select
this step, you will hear the
the band.
confirmation beeps.
6
Turn the shuttle switch up
Changing AM
or down to select the
Channel Step
desired preset number
(1-10).
The AM channel step differs
The frequency set to the preset number is
depending on areas. The channel
(JEITA*)
displayed.
step of this unit is factory-set to
7
FM
AM
Adjust the volume with
9 kHz or 10 kHz. Change the settings
Stereo
Speaker Stereo
Speaker
VOL.
as shown below to be able to listen to
headphones
headphones
the radio.
To confirm the frequency
47
29
60
34
of the received station
When using in
Channel step
Turn the shuttle switch up or down.
21
12
29
16
North and South
10 kHz
After a while, the frequency changes
American countries
to the clock display.
Other countries
9 kHz
1
Press OFF to turn off the
power.
2
Hold down MENU for
about 5 seconds, "MENU"
will be displayed, until you
hear the confirmation beep.
3
Weakening
Turn the shuttle switch up
or down to select "9 kHz"
or "10 kHz" and press
Exhausted. You can set the
ENT/BAND.
clock and the alarm, but you
Note
When the AM channel step is changed, the
clock time will be kept but the preset
stations will be deleted.
Operating the Radio
— Manual Tuning
1
Press RADIO ON/SLEEP.
Exhausted. You cannot set
the clock or the alarm. The
The frequency that you tuned in to last
time is displayed.
If "-" is in the display, slide HOLD to
" and "
" after installing
turn off the HOLD function.
2
Press MENU.
3
Turn the shuttle switch up
or down to select "TUNE
MODE" and press
ENT/BAND.
4
Turn the shuttle switch up
or down to delete
"PRESET" and press
ENT/BAND.
"PRESET" does not appear in manual
tuning.
5
Press ENT/BAND to select
the band.
6
Turn the shuttle switch up
or down to select the
desired frequency.
When the frequency is received you will
hear the broadcast. After a while, the
frequency display changes to the clock
display.
One turn of the shuttle switch changes
the frequency by 0.1 MHz or 0.05 MHz
for FM and 9 kHz (or 10 kHz as
determined by your AM channel step
settings) for AM. If you keep turning the
shuttle switch up or down, the frequency
changes rapidly.
When the frequency matches the
broadcast frequency, the broadcast will
be received.
7
Adjust the volume with
VOL.
5
Appuyez sur ENT/BAND
Utilisation de
pour sélectionner la gamme.
ENT(validation)/BAND
6
Tournez la molette dans un
Utilisation: Appuyez. Maintenez
sens ou l'autre pour
Français
enfoncée jusqu'à ce que vous
sélectionner la fréquence
entendiez le bip lors du préréglage
souhaitée.
de la station. (voir Fig. B-b)
Lorsque la fréquence est reçue, vous
Fonction: Elle permet les
Avant de commencer
entendez l'émission. Quelques instants
changements des réglages et de la
plus tard, l'indication de la fréquence est
Nous vous remercions d'avoir choisi
remplacée par l'heure.
gamme d'onde.
A chaque rotation de la molette, la
cette radio Sony ! Cette radio vous
fréquence change de 0,1 MHz ou 0,05
assurera de nombreuses heures de
Utilisation de la
MHz pour la gamme FM et de
service fiable et de plaisir d'écoute.
fonction HOLD
9 kHz (ou 10 kHz selon le réglage de
Avant d'utiliser la radio, lisez
l'intervalle d'accord AM) pour la gamme
— Fonction HOLD
attentivement le présent mode
AM. Si vous maintenez la molette
tournée dans un sens ou l'autre, la
d'emploi et conservez-le pour toute
Utilisation: Poussez HOLD dans le
fréquence change plus rapidement.
référence ultérieure.
sens de la flèche pour faire
Lorsque le réglage correspond à la
fréquence d'émission, celle-ci est reçue.
apparaître "-".
Caractéristiques
7
Ajustez le volume avec
Fonction: Les touches sont
VOL.
• Grand écran LCD à double affichage
verrouillées et l'appareil ne risque
(heure actuelle/heure de l'alarme), facile à
pas d'être allumé, ou les stations
Remarque
voir
d'être changées, involontairement.
Si vous branchez le casque d'écoute sur la
• 20 préréglages de station FM/AM
Si vous appuyez sur une touche de
prise i, le son du haut-parleur est coupé.
• Fonction d'alarme – Radio ou 3 sonneries
fonction lorsque "-" est affiché, ce
au choix
Mise hors tension de la
• Alarme par le haut-parleur ou le casque
symbole clignotera pendant 5
d'écoute – au choix
radio
secondes.
• Protection pour le transport, servant aussi
Appuyez sur OFF.
de support
Réglage de l'horloge
• Heure universelle
• Alarme répétée de 10 minutes à 60
Amélioration de la
Lors de la première insertion des
minutes
réception
piles, l'indication "LOCAL
Remarque sur l'intervalle d'accord AM
L'intervalle d'accord AM dépend de la
AM12:00" ou LOCAL 0:00" clignote
Gamme FM (voir Fig. C–a)
région. Reportez-vous à "Changement de
sur l'afficheur. (L'illustration
l'intervalle d'accord AM".
présente le cycle de 12 heures.)
Déployez l'antenne télescopique et
• Cycle de 12 heures:
ajustez sa longueur et son angle pour
Précautions
AM12:00 = minuit
obtenir la meilleure réception
• Cycle de 24 heures: 0:00 = minuit
• Alimentez l'appareil uniquement sur
possible.
courant continu de 3,0 V avec deux piles
Vous pouvez ajuster l'horloge, même
Comme le cordon du casque
R03 (format AAA).
si "E" est affiché.
d'écoute stéréo fait office d'antenne,
• La plaque signalétique, indiquant la
déroulez-le au maximum. Dans ce
tension de fonctionnement, etc., se trouve
Pour régler l'heure locale
à l'arrière de l'appareil.
cas, l'antenne télescopique est
1
Appuyez sur MENU.
• Évitez d'exposer l'appareil à des
inopérante (voir Fig. C–b).
2
températures extrêmes, aux rayons directs
Tournez la molette dans un
du soleil, à de l'humidité, du sable, de la
Gamme AM
sens ou l'autre pour
poussière ou des chocs mécaniques. Ne le
(voir Fig. C–c)
sélectionner "CLOCK" et
laissez jamais dans un véhicule garé en
plein soleil.
Une antenne AM est incorporée à la
appuyez sur le bouton
• Si un solide ou un liquide pénétrait dans
radio. Tournez la radio dans le sens
ENT/BAND.
l'appareil, retirez-en les piles et faites-le
horizontal pour trouver la meilleure
vérifier par un technicien avant de le remettre
Les chiffres des "heures" clignotent.
en service.
position. (N'utilisez pas la radio sur
• Dans un véhicule ou un bâtiment, la
une table ou une surface métallique
réception des ondes radio peut être
car la réception pourrait subir des
difficile ou parasitée. Si possible, écoutez
interférences.)
près d'une fenêtre.
• Comme un aimant puissant est utilisé
Remarques
dans les haut-parleurs, n'approchez pas
• Ajustez la direction
de l'appareil des cartes de crédit à codage
de l'antenne en la
magnétique ou des montres à ressort pour
tenant par la base.
éviter de les endommager.
L'antenne peut être
• Pour nettoyer le coffret, servez-vous d'un
abîmée si elle est
3
chiffon doux, imprégné d'une solution
Tournez la molette dans un
prise par son
détergente neutre.
sens ou l'autre pour ajuster
extrémité.
• Pour ne pas la cogner contre l'appareil,
Remarques sur le casque
les chiffres des heures et
tournez l'antenne lentement.
d'écoute
appuyez sur le bouton
ENT/BAND.
Sécurité sur la route
Préréglage des
N'utilisez pas le casque d'écoute en
Les chiffres des "minutes" clignotent.
stations préférées
conduisant une voiture, un vélo ou tout
autre véhicule motorisé, car cela peut être
— Accord des stations
dangereux et c'est interdit dans un certain
préréglées
nombre de pays. Il peut également être
dangereux d'utiliser le casque d'écoute en
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10
marchant, surtout aux passages-piétons.
stations respectivement en FM et
Soyez toujours très prudent et cessez
d'écouter dans les situations présentant des
AM. Pour accéder à ces stations, il
risques d'accident.
suffit ensuite de sélectionner le
Prévention des troubles auditifs
numéro (1-10) approprié. Une station
Évitez une écoute à volume élevé par le
radio a été préréglée en usine sur
4
Tournez la molette dans un
casque.
chacun des numéros de préréglage.
Les médecins déconseillent une écoute
sens ou l'autre pour ajuster
Pour prérégler vos stations préférées,
prolongée à volume élevé. Si vous percevez
les chiffres des minutes et
changez les stations appropriées.
un bourdonnement dans les oreilles,
appuyez sur le bouton
réduisez le volume ou cessez d'écouter par
Préréglage ou changement
le casque.
ENT/BAND.
d'une station
Civisme
Le repère ":" clignote et l'horloge se met
en marche.
1
Maintenez un volume d'écoute modéré, car
Suivez les étapes 1 à 7 de
vous pourrez ainsi entendre les sons
Pour ajuster l'heure à la seconde près,
"Utilisation de la radio" et
extérieurs et vous ne dérangerez pas votre
réglez les minutes et appuyez sur le
entourage.
bouton ENT/BAND au top horaire
accordez manuellement la
(horloge parlante par exemple).
station à prérégler.
Avertissement
2
Appuyez sur le bouton
Réglage de l'heure
Si un orage éclate pendant que vous utilisez
ENT/BAND jusqu'à ce que
universelle
la radio, retirez immédiatement le casque
d'écoute.
1
vous entendiez un bip de
Appuyez sur MENU.
Pour toute question ou difficulté au sujet de
confirmation.
2
cet appareil, veuillez consulter le
Tournez la molette dans un
Le chiffre "1" clignote et "PRESET"
concessionnaire Sony le plus proche.
sens ou l'autre pour
apparaît.
sélectionner "TIME DIFF"
Si vous ne faites rien à ce moment, le
Mise en place des piles
numéro cesse de clignoter en l'espace
et appuyez sur ENT/BAND.
d'une minute et l'affichage antérieur à
A-a
(Voir Fig.
)
Les chiffres des "heures" et "TIME
l'étape 2 est rétabli.
DIFF" (décalage horaire entre heure
1
Ouvrez le couvercle du
locale et heure universelle) clignotent.
logement des piles et
insérez deux piles.
Après leur insertion, l'indication
"LOCAL AM12:00" ou "LOCAL 0:00"
clignote sur l'afficheur. Lorsque l'heure
est réglée, ce clignotement s'arrête.
2
Refermez le couvercle.
3
Tournez la molette dans un
Autonomie des piles
sens ou l'autre pour
(Nombre approx. d'heures)
(JEITA*)
3
Tournez la molette dans un
sélectionner le numéro (1-
FM
AM
sens ou l'autre pour ajuster
10) que vous souhaitez
Casque Haut-
Casque Haut-
les chiffres des heures et
d'écoute parleur d'écoute parleur
prérégler et appuyez sur
stéréo
stéréo
appuyez sur le bouton
ENT/BAND jusqu'à ce que
Piles alcalines Sony 47
29
60
34
ENT/BAND.
vous entendiez un bip de
LR03 (format AAA)
Remarque
confirmation.
Piles Sony R03
21
12
29
16
Seuls les chiffres des "heures" peuvent être
Les stations préréglées sont supprimées
(format AAA)
ajustés pour l'heure universelle.
et l'appareil prérègle la station reçue.
* Valeur mesurée d'après les normes de la
Exemple: Affichage lors du préréglage
Changement de l'heure
JEITA (Japan Electronics and Information
de la station FM de 90.0MHz à la
Technology Industries Association).
position 1.
universelle/heure locale
L'autonomie des piles peut être plus
courte suivant les conditions d'utilisation
• A chaque pression de WORLD/LOCAL,
de l'appareil.
l'affichage change après 5 secondes.
Il est possible de vérifier la charge des
• Appuyez une fois sur WORLD/LOCAL.
Lorsque l'affichage clignote, appuyez une
piles sur l'afficheur.
nouvelle fois pendant plus de 2 secondes
Les symboles ont la signification
pour changer d'affichage. A ce moment,
suivante:
vous entendez des bips de confirmation.
Indicateur
Répétez les étapes 1 à 3 pour prérégler
Changement de
d'autres stations.
Piles faibles
l'intervalle d'accord
Pour accorder une station
AM
préréglée
Piles épuisées. Vous pouvez
L'intervalle d'accord de la gamme
1
Appuyez sur RADIO ON/
régler l'horloge et l'alarme,
AM varie selon les régions. Celui de
mais vous ne pouvez plus utiliser la radio.
SLEEP.
Si vous programmez l'alarme radio, la
cet appareil a été réglé en usine sur
Si le voyant "-" apparaît, déplacez
sonnerie retentira à la place. Lorsque les
9 kHz ou 10 kHz. Changez le réglage
HOLD pour désactiver la fonction de
piles sont épuisées, l'appareil émet un long
comme ci-dessous avant d'écouter la
verrouillage (HOLD).
bip, puis il s'éteint. Remplacez les piles par
radio.
2
Appuyez sur MENU.
des neuves. Appuyez sur RADIO ON/SLEEP
3
pour éteindre le symbole "
" après
Utilisation de la radio
Intervalle d'accord
Tournez la molette dans un
l'insertion des piles.
sens ou l'autre pour
en Amérique du Nord et du Sud 10 kHz
sélectionner "TUNE
dans les autres pays
9 kHz
MODE" et appuyez sur
Piles épuisées. Vous ne
1
Appuyez sur OFF pour
pouvez pas régler l'horloge ni
ENT/BAND.
l'alarme. L'alarme ne fonctionne pas non
mettre l'appareil hors
4
Tournez la molette dans un
plus. Remplacez les piles par des neuves.
tension.
sens ou l'autre pour
Appuyez sur RADIO ON/SLEEP pour
2
éteindre les symboles "
" et "
" après
Appuyez 5 secondes
sélectionner "PRESET" et
l'insertion des piles.
environ sur MENU, jusqu'à
appuyez sur ENT/BAND.
Remarque
ce que vous entendiez un
5
Appuyez sur ENT/BAND
Remplacez les piles en moins de 10 minutes;
bip de confirmation.
faute de quoi les réglages de l'horloge et les
pour sélectionner la gamme.
stations préréglées seraient supprimées de
"MENU" s'affiche.
6
Tournez la molette dans un
la mémoire. Le cas échéant, refaites ces
3
Tournez la molette dans un
réglages.
sens ou l'autre pour
sens ou l'autre pour
sélectionner le numéro de
Remarques sur les piles
sélectionner "9 kHz" ou "10
• Insérez les piles en respectant leurs
préréglage souhaité (1-10).
polarités.
kHz" et appuyez sur
La fréquence mémorisée par le numéro
• Une recharge des piles sèches est
ENT/BAND.
de préréglage est affichée.
impossible.
7
Ajustez le volume avec
• Pour éviter des dégâts causés par fuite de
Remarque
leur électrolyte, retirez les piles de
Lorsque vous changez l'intervalle d'accord
VOL.
l'appareil si vous prévoyez de ne pas
AM, l'heure n'en est pas affectée, mais les
l'utiliser pendant longtemps.
stations préréglées sont effacées de la
Pour vérifier la fréquence
mémoire.
Si le volet du logement des
de la station reçue
piles se détache
Tournez la molette dans un sens ou
Utilisation de la radio
(Voir Fig. A-b)
l'autre. Quelques instants plus tard,
— Accord manuel
l'heure réapparaît à la place de la
Le volet du logement des piles est
1
fréquence.
conçu pour se détacher s'il est ouvert
Appuyez sur RADIO ON/
avec force. Replacez-le en regardant
SLEEP.
l'illustration.
La fréquence accordée en dernier lieu est
1 Insérez la patte droite du volet
affichée.
Si "-" apparaît sur l'afficheur, poussez
dans l'orifice droit sur l'appareil.
le bouton HOLD pour désactiver la
2 Posez la patte gauche sur la partie
fonction de verrouillage (HOLD).
supérieure gauche du logement.
2
Appuyez sur MENU.
3 Faites rentrer la patte gauche dans
3
Tournez la molette dans un
l'orifice gauche de l'appareil.
sens ou l'autre pour
sélectionner "TUNE
Utilisation de la
MODE" et appuyez sur
molette
ENT/BAND.
Utilisation: Rotation vers le haut ou le
4
Tournez la molette dans un
bas/rotation maintenue
sens ou l'autre pour effacer
(voir Fig. B-a)
"PRESET" et appuyez sur
Dès que vous retirez le doigt, la
ENT/BAND.
molette revient à sa position
originale.
L'indication "PRESET" n'apparaît pas
lors de l'accord manuel.
Fonction: Pour sélectionner
"MENU", changer les réglages et
les fréquences et pour régler
l'horloge.
3
Gire el mando de lanzadera
Utilización del mando
hacia arriba o hacia abajo
de lanzadera
para seleccionar "TUNE
Forma de utilización: Gírelo hacia
MODE" y presione el botón
Español
arriba o hacia abajo/manténgalo
ENT/BAND.
girado (Consulte la fig. B-a)
4
Gire el mando de lanzadera
Cuando separe el dedo, el mando de
hacia arriba o hacia abajo
lanzadera volverá a su posición
Antes de comenzar
para borrar "PRESET" y
original.
¡Muchas gracias por la adquisición
Función: Selecciona "MENU" y
presione el botón
de esta radio Sony! Esta radio le
permite cambiar sus opciones.
ENT/BAND.
brindará muchas horas de servicio
"PRESET" no aparecerá en la sintonía
fiable y placer de escucha.
Utilización de
manual.
Antes de utilizar el receptor, lea
ENT(introducción)/
detenidamente estas instrucciones y
BAND
consérvelas para futuras referencias.
Forma de utilización: Presiónelo.
Características
Manténgalo presionado cuando
memorice una emisora hasta que
• Visualizador de cristal líquido grande,
fácil de ver, con indicador de hora doble
oiga un pitido de confirmación.
5
Presione el botón
(hora actual/hora de alarma).
(consulte la fig. B-b)
• Posibilidad de memorización de 20
ENT/BAND para seleccionar
Función: Decide los cambios de las
emisoras de FM/AM.
opciones del menú y cambia de
la banda.
• Función de alarma simple seleccionable
6
banda.
Gire el mando de lanzadera
de la radio o 3 sonidos de zumbador.
• Salida de alarma seleccionable a través del
hacia arriba o hacia abajo
altavoz o unos auriculares estéreo.
Utilización de HOLD
para seleccionar la
• Protección con funda de transporte que
sirve también como soporte.
— Función de bloqueo
frecuencia deseada.
• Función de ajuste de hora mundial.
Cuando se reciba la frecuencia oirá la
• Repetición de alarma cada 10 a 60
Forma de utilización: Deslice HOLD
emisión. Después de un momento, la
minutos.
en el sentido de la flecha de forma
visualización de la frecuencia cambiará a
que en el visualizador aparezca
la del reloj.
Nota sobre el intervalo entre canales
Un giro del mando de lanzadera
"-".
de AM
cambiará la frecuencia 0,1 MHz o
Función: Evita que la alimentación
0,05 MHz para FM y 9 kHz (o 10 kHz,
El intervalo entre canales de AM difiere
de la unidad se conecte o que
dependiendo de las zonas. Consulte
según haya determinado con el intervalo
cambie la frecuencia
"Cambio del intervalo entre canales de
entre canales de AM) para AM. Si
continúa girando el mando de lanzadera
AM".
accidentalmente.
hacia arriba o hacia abajo, la frecuencia
Si presiona cualquier tecla de
cambiará rápidamente.
Precauciones
operación mientras esté
Cuando la frecuencia coincida con la de
visualizándose "-", "-"
radiodifusión, se recibirá tal emisión.
• Alimente la unidad con 3,0 V CC
parpadeará durante unos 5
7
solamente utilizando dos pilas R03
Ajuste el volumen con VOL.
(tamaño AAA).
segundos.
Nota
• La placa de características en la que se
Si conecta el cable de los auriculares a la
indica la tensión de alimentación y demás
Ajuste del reloj
toma i, el sonido no saldrá a través del
información importante se encuentra en la
altavoz.
parte posterior exterior.
Cuando instale por primera vez las
• Evite la exposición a temperaturas
pilas, en el visualizador parpadearán
Para desconectar la
extremadas, a la luz solar directa, a la
"LOCAL AM12:00" o "LOCAL 0:00".
humedad, a la arena, al polvo, y a golpes.
alimentación de la radio
No deje nunca la unidad en un automóvil
(En la ilustración siguiente se
Presione OFF.
estacionado al sol.
muestra el sistema de 12 horas.)
• Si dentro de la unidad cae algún objeto
• Sistema de 12 horas:
sólido o líquido, extráigale las pilas, y
Mejora de la
haga que sea comprobada por personal
AM12:00 = medianoche
recepción
cualificado antes de volver a utilizarla.
• Sistema de 24 horas:
• En vehículos o edificios, la
0:00 = medianoche
radiorrecepción puede resultar difícil o
FM (Consulte la fig. C–a)
Usted podrá programar el reloj
ruidosa. Trate de escuchar cerca de una
ventana.
aunque aparenzac "E".
Extienda la antena telescópica y
• Como el altavoz emplea un imán intenso,
ajuste su ángulo y longitud hasta
Para ajustar la hora local
mantenga las tarjetas de crédito, que
obtener la óptima recepción.
utilicen codificación magnética, o los
1
Presione MENU.
relojes de cuerda alejados de la unidad
Como el cable de los auriculares
2
Gire el mando de lanzadera
para evitar el daño que podrían causar tal
estéreo sirve de antena, extiéndalo lo
imán.
hacia arriba o hacia abajo
más posible. En este caso, la antena
• Para limpiar la unidad, utilice un paño
para seleccionar "CLOCK"
telescópica no funcionará
suave humedecido en una solución poco
(consulte la C–b).
concentrada de detergente.
y presione el botón
ENT/BAND.
Notas sobre los auriculares
AM (Consulte la fig. C–c)
La "hora" del reloj parpadeará.
Seguridad en la carretera
La unidad tiene incorporada una
No utilice los auriculares cuando conduzca,
antena de AM. Gire horizontalmente
vaya en bicicleta, o maneje cualquier
la antena hasta obtener la óptima
vehículo motorizado. Esto podría suponer
recepción. (No utilice la unidad
un peligro para el tráfico, y es ilegal en
sobre una mesa de acero u otra
ciertos países. También puede resultar
potencialmente peligroso escuchar a través
superficie metálica, ya que esto
de los auriculares a gran volumen mientras
podría causar interferencias en la
camine, especialmente en pasos cebra. En
recepción.)
situaciones potencialmente peligrosas,
deberá tener mucho cuidado o dejar de
Notas
3
Gire el mando de lanzadera
utilizar los auriculares.
• Oriente la antena
hacia arriba o hacia abajo
sujetando la base de
Cuidado de sus oídos
para ajustar la hora y
la misma. Si
Evite utilizar los auriculares a gran
moviese la antena
volumen.
presione el botón
sujetándola por su
Los expertos en oídos desaconsejan la
ENT/BAND.
punta, podría
escucha prolongada a gran nivel. Si
dañarla.
experimenta un silbido en sus oídos,
Los "minutos" del reloj parpadearán.
• Gire lentamente la antena, ya que de lo
reduzca el volumen, o deje de escuchar a
contrario podría golpear la unidad.
través de los auriculares.
Respeto a los demás
Memorización de sus
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
emisoras favoritas
exterior y respetar a quienes se encuentren
a su alrededor.
— Sintonía memorizada
Advertencia
Usted podrá memorizar hasta 10
4
emisoras de FM y AM,
Gire el mando de lanzadera
Cuando esté utilizando la unidad, si hay
una tormenta eléctrica, quítese
respectivamente. Para sintonizar
hacia arriba o hacia abajo
inmediatamente los auriculares.
tales emisoras, seleccione
para ajustar los minutos y
Si tiene alguna o problema en relación con
simplemente los números de
presione el botón
esta unidad, póngase en contacto con su
memorización (1-10)
proveedor Sony.
ENT/BAND.
correspondientes. En la fábrica se
":" comenzará a parpadear y el reloj
han almacenado ciertas emisoras en
Instalación de las
empezará a funcionar.
todos los números de memorización.
Para ajustar la hora exactamente al
pilas
Para memorizar sus emisoras
segundo, ajuste los minutos y después
(Consulte la fig. A-a)
presione el botón ENT/BAND al oír una
favoritas, cambie las emisoras que
señal horaria (como la solicitada a través
desee memorizar.
1
Abra la tapa del
de un teléfono).
Memorización o cambio de
compartimiento de las pilas
Para ajustar la hora
una emisora
e instale dos pilas.
mundial
1
Realicen los pasos 1 a 7 de
Cuando instale por primera vez las pilas,
1
Presione MENU.
en el visualizador parpadeará "LOCAL
"Radiorrecepción", y
AM12:00" o "LOCAL 0:00". Una vez
2
Gire el mando de lanzadera
sintonice manualmente la
ajustado el reloj, el parpadeo cesará.
hacia arriba o hacia abajo
2
emisora que desee
Cierre la tapa.
para seleccionar "TIME
memorizar.
Duración de las pilas
DIFF" y presione el botón
2
(Horas aproximadas)
(JEITA*)
Mantenga presionado el
ENT/BAND.
botón ENT/BAND hasta que
FM
AM
La "hora" del reloj y "TIME DIFF"
oiga un pitido de
Auriculares Altavoz Auriculares Altavoz
(diferencia de hora entre la hora local y
estéreo
estéreo
confirmación.
la mundial) parpadearán.
Alcalinas LR03
47
29
60
34
Parpadeará "1" y aparecerá "PRESET".
(tamaño AAA)
Si no realiza ningún paso más, la unidad
Sony
dejará de parpadear después de
aproximadamente un minuto. Volverá a
R03
21
12
29
16
aparecer la visualización anterior al
(tamaño AAA)
paso 2.
Sony
*Valor medido con las normas de JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). La
3
duración de las pilas puede reducirse en
Gire el mando de lanzadera
función del empleo de la unidad.
hacia arriba o hacia abajo
Usted podrá comprobar la energía
para ajustar la hora y
restante de las pilas en el
presione el botón
visualizador.
ENT/BAND.
Los indicadores son los siguientes:
3
Gire el mando de lanzadera
Nota
Indicador
hacia arriba o hacia abajo
En la hora mundial solamente podrá ajustar
para seleccionar el número
la "hora".
Debilitándose
(1-10) de memorización
Para cambiar entre la hora
deseado y presione ENT/
mundial y la local
Agotadas. Usted podrá
BAND hasta que oiga el
ajustar el reloj y programar la
• Cada vez que presione WORLD/LOCAL, la
pitido de confirmación.
visualización cambiará cada 5 segundos.
alarma, pero no podrá utilizar la radio. Si
Las emisoras almacenadas se borrarán, y
• Presione una vez WORLD/LOCAL.
programa la alarma con la radio, la unidad
la unidad memorizará la emisora que
Mientras la visualización esté
activará en su lugar la alarma con el
parpadeando, presiónela de nuevo
esté recibiéndose.
zumbador. Cuando las pilas se agoten, la
Ejemplo: Visualizador al almacenar
durante 2 segundos para cambiar la
unidad emitirá un pitido largo y después se
90.0MHz de FM en el número de
visualización. Si realiza este paso cuando
apagará. Reemplace las pilas por otras
memorización 1.
la alimentación de la radio esté conectada,
nuevas. Después de haber reemplazado las
oirá pitidos de confirmación.
pilas, presione RADIO ON/SLEEP para
borrar "
".
Cambio del intervalo
de sintonía entre
canales de AM
Agotadas. Usted no podrá
ajustar el reloj ni programar la
El intervalo de sintonía entre canales
alarma. La alarma tampoco sonará.
de AM difiere dependiendo de las
Repita los pasos 1 a 3 para las emisoras
Reemplace las pilas por otras nuevas.
zonas. El intervalo entre canales de
que desee memorizar.
Después de haber reemplazado las pilas,
presione RADIO ON/SLEEP para borrar
esta unidad ha sido ajustado en la
Para sintonizar una
"
" y "
".
fábrica a 9 kHz o 10 kHz. Para poder
emisora memorizada
escuchar la radio, cambie el ajuste
Nota
1
Presione RADIO ON/SLEEP.
No tarde más de 10 minutos en reemplazar
como se indica a continuación.
las pilas, ya que de lo contrario el ajuste del
Si en el visualizador está indicándose
Para utilizarla en
Intervalo entre
reloj y las emisoras almacenadas se
"-", deslice HOLD para desactivar la
canales
borrarán de la memoria. Cuando suceda
función de bloqueo.
esto, vuelva a programar las funciones.
2
Norte y Sudamérica
10 kHz
Presione MENU.
Notas sobre las pilas
3
Gire el mando de lanzadera
Otros países
9 kHz
• Alinee correctamente las pilas.
hacia arriba o hacia abajo
• Las pilas no pueden cargarse.
1
Presione OFF para
para seleccionar "TUNE
• Para evitar los daños que podría causar el
desconectar la alimentación.
electrólito de las pilas en caso de fugarse,
MODE" y presione el botón
2
extraiga dichas pilas cuando no vawya a
Mantenga presionada
ENT/BAND.
utilizar la unidad durante mucho tiempo.
MENU durante unos 5
4
Gire el mando de lanzadera
Si la tapa del
segundos. Se visualizará
hacia arriba o hacia abajo
"MENU" hasta que oiga un
compartimiento de las
para hacer que se visualice
pilas se desprende
pitido de confirmación.
"PRESET" y presione el
(Consulte la fig. A-b)
3
Deslice el mando de
botón ENT/BAND.
lanzadera hacia arriba o
La tapa del compartimiento de las
5
Presione el botón
hacia abajo hasta
pilas ha sido diseñada para
ENT/BAND para seleccionar
desprenderse si se le aplica
seleccionar "9 kHz" o
la banda.
demasiada fuerza al abrirla. Para
"10 kHz" y presione el
6
Gire el mando de lanzadera
volver a colocarla, consulte la
botón ENT/BAND.
hacia arriba o hacia abajo
ilustración.
Nota
para seleccionar el número
1 Inserte el gancho derecho de la
Cuando cambie el intervalo entre canales de
tapa en el orificio derecho de la
de memorización (1-10)
AM, el reloj seguirá funcionando, pero las
unidad.
deseado.
emisoras memorizadas se borrarán.
2 Cuelgue el gancho izquierdo en la
Se visualizará la frecuencia almacenada
parte superior izquierda del
en tal número de memorización.
Radiorrecepción
7
Ajuste el volumen con VOL.
compartimiento.
— Sintonía manual
3 Deslice el gancho izquierdo hacia
1
Para confirmar la
el orificio izquierdo de la unidad.
Presione RADIO ON/SLEEP.
frecuencia de la emisora
Se visualizará la frecuencia de la última
emisora sintonizada.
recibida
Si en el visualizador está indicándose
Gire el mando de lanzadera hacia
"-", deslice HOLD para desactivar la
arriba o hacia abajo. Después de un
función de bloqueo.
momento, la visualización de la
2
Presione MENU.
frecuencia cambiará a la del reloj.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony ICF-C1200

  • Page 1 Mode d’emploi You are cautioned that any A chaque rotation de la molette, la Using HOLD cette radio Sony ! Cette radio vous de esta radio Sony! Esta radio le permite cambiar sus opciones. ENT/BAND. Extend the telescopic antenna and fréquence change de 0,1 MHz ou 0,05...
  • Page 2 ENT/BAND. parleur lorsque le casque para hacer que se visualice Cover (1) Visualizador* Alimentation: Norte y Sudamérica y Reino Unido: Sony R03 (size AAA) battery (2) d’écoute stéréo est utilisé la emisora. English Français Español sistema de 12 horas...