Hide thumbs Also See for Cocoon:
Table of Contents
  • Beschreibung
  • Descripción
  • Descrizione
  • Beskrivelse
  • Utilisation
  • Nettoyage
  • Conseils de Sécurité
  • Gebrauch
  • Reinigung
  • Consejos de Seguridad
  • Utilização
  • Limpeza
  • Funzionamento
  • Pulizia
  • Consigli DI Sicurezza
  • Betjening

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex Cocoon

  • Page 4: Utilisation

    - Faites pivoter le porte-filtre et dégagez la Porte-filtre pivotant avec dosette à dosette intégrée. Placez dans le porte-filtre mouture intégrée un filtre n 4 ou un filtre permanent Moulinex, Interrupteur marche/arrêt avec voyant lumineux et versez-y la mouture mesurée avec la dosette.
  • Page 5: Safety Advice

    (according to model) . Accessoires Safety advice Verseuse de rechange : verseuse Hermética Cocoon, code BC9. - Keep out of reach of children. - Check that the voltage on the appliance’s rating plate corresponds to the voltage marked on your mains supply meter.
  • Page 6: Using The Coffee Maker

    - Unplug the appliance. Never immerse the . Aroma guide coffee maker in water. The Cocoon coffee maker is equipped with a - The jug and the filter holder can be washed water measuring system and is sensitive to in the dishwasher.
  • Page 7: Gebrauch

    . Aroma Guide -Dosierhilfe für immer - Lassen Sie die Kaffeemaschine ca. 5 Min. gleichbleibendes Kaffeearoma abkühlen bevor neues Wasser eingefüllt Cocoon ist mit einer Dosierhilfe für Wasser wird, z.B. zwischen zwei Vorgängen der und für Kaffeemehl ausgestattet für immer Kaffeezubereitung...
  • Page 8 Papier-sammelstelle entsorgt werden. - Die Kunststoff-Teile Ihres Gerätes sind unter . Maatverdeling water/koffie Angabe des verwendeten Materials De Cocoon koffiezetter is uitgerust met een gekennzeichnet. Ein späteres Recycling der maatverdeling voor het water en de koffie Teile ist damit gewährleistet. Nähere...
  • Page 9 4 of een ontkalkingsmiddel in het waterreservoir. Zet permanent filter van Moulinex. Schep de de koffiezetter aan en laat ca. één kopje benodigde hoeveelheid koffie in de (100cc) in de koffiekan lopen (zonder koffie!).
  • Page 10: Consejos De Seguridad

    - Deje enfriar 5 min. antes de un nuevo . Aroma Guide llenado, por ejemplo, entre 2 preparaciones Cocoon dispone de un dosificador de agua y de café o entre 2 operaciones sucesivas de de café molido que le permite obtener siempre limpieza de cal o de enjuague.
  • Page 11: Utilização

    Vantagens da sua cafeteira . Guia do Aroma A cafeteira Cocoon está equipada com um guia de dosagem de água e do café para que obtenha sempre o melhor café conservando todo o seu sabor e aroma qualquer que seja o número de chávenas que deseja preparar.
  • Page 12: Limpeza

    Ponha a cafeteira a funcionar sem café e porta-filtro um filtro nº 4 ou um filtro perma- deixe correr para a jarra o equivalente a uma nente Moulinex, e deite o café com a colher chávena. Desligue a máquina. doseadora.
  • Page 13: Funzionamento

    (secondo il modello) - Fate girare il porta filtro e togliete il misurino inserito. Mettete sul porta filtro, un filtro n 4 o un filtro permanente Moulinex e versateci Consigli di sicurezza la miscela con il misurino. Soprattutto non dimenticate di rimettere il - Verificate la tensione dell’alimentazione.
  • Page 14: Betjening

    Moulinex service værksted, idet der kræves specialværktøj. Fordele ved Deres kaffemaskine . Aroma Guide Cocoon er udstyret med en hjælp til dosering af vand og kaffe, hvilket sikrer en ensartet smag, uanset hvor mange kopper kaffe, der brygges. . Hermética Cocoon kande Hermetica-kanden er specielt kendetegnet ved at have et låg uden hul i midten og med et...
  • Page 15 - Filterholderen svinges ud til siden, og - Kaffemaskinen tændes herefter igen, og måleskeen tages op. Filterposer no. 4 eller resten af væsken løber igennem. et permanent Moulinex filter placeres i - Kaffemaskinen skylles igennem ved 2-3 holderen, og kaffebønner påfyldes med gennemløb med rent vand.
  • Page 16 Tørk av selve trakteren med . Aroma guide: enn lett fuktet klut eller svamp. Cocoon kaffetrakter er utstyrt med vann og - Kannen og filterholderen kan vaskes i vanlig kaffeberegningssystem som skal sikre like oppvaskvann eller i oppvaskmaskin.
  • Page 17 Garantin gäller inte vid felaktig anslutning. ikke virker som det skal - Om sladden är skadad, vänd dig till Moulinex serviceverkstad. Försök aldrig byta ut Først, kontrollér at trakteren er korrekt tilkoblet. sladden själv eftersom detta kräver Dersom bruksanvisningen er fulgt til punkt og specialverktyg.
  • Page 18 är på. mittalusikka Du kan hälla upp kaffe innan bryggningen är virtakytkin, merkkivalo lämpölevy avslutad. Cocoon är utrustad med dropplås mittalusikka, asteikko puolille lusikoille som gör att du slipper spill på värmeplattan. kalkin tunnistin: tarkkailee - Kom ihåg att ställa tillbaka kannan...
  • Page 19 Pane suodatinpussi kokoa puhdasta kylmää vettä keittimen läpi. 4 suodatintelineeseen (taita reunat) tai pane . Lisävarusteet siihen Moulinex-kestosuodatin ja mittaa Varakannu: Hermetica Cocoon kannu tyyppi tarvittava kahvijauhemäärä mittalusikalla. BC9. Muista panna kannu takaisin paikalleen, työnnä se levylle edestäpäin.

Table of Contents