Download Print this page
Genie SCREW DRIVE Assembly/Installation Instructions
Genie SCREW DRIVE Assembly/Installation Instructions

Genie SCREW DRIVE Assembly/Installation Instructions

Screw drive garage door opener
Hide thumbs Also See for SCREW DRIVE:

Advertisement

Quick Links

P/N 37067500118
10-10
Safe-T Beam® WIRING
WIRE CLIPS (4 PLACES)
CABLEADO Safe-T-Beam®
(4 hilos clips)
RAIL CONNECTOR
POWERHEAD
CABEZAL
ELÉCTRICO
S C R E W D R I V E M O D E L S
TORNILLO MODELOS DE UNIDAD
START HERE
COMIENCE AQUÍ
NOTE
This Opener includes parts and supplies needed to install
it most garages and connect to most garage doors.
in
There
are
many variations of garages and garage doors. A few additional parts and
supplies may be needed to install Opener into your garage and connect to your
garage door. While going over the check list below, note any additional items
you will need. For help, find a local Genie® Professional Dealer with 800-OK GENIE
or call Customer Service at 800-354-3643.
NOTA
Este abridor incluye las piezas y los suministros necesarios para su
instalación en la mayoría de los garajes, y para su conexión a la mayoría
de las puertas de garaje Existe una gran variedad de garajes y puertas de garaje. Es posible
.
que se requieran algunas piezas y suministros adicionales para instalar el abridor en su garaje y
conectarlo a la puerta. Mientras revisa la siguiente lista de verificación, anote los elementos
adicionales que necesitará. Para obtener ayuda, contacte a un distribuidor profesional de Genie®
llamando al 800-OK GENIE o al servicio de atención al cliente al 800-354-3643.
LA PREINSTALACIÓN
LISTA DE VERIFICACIÓN DE 6 PASOS
PRE-INSTALL
REQUIRED TOOLS
To Complete the PRE-INSTALL
• Tape Measure (12 ft. min.)
Pencil
• Ladder
PREINSTALACIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PAR
PARA COMPLETAR LA PREINSTALACIÓN
• Cinta métrica (12 pies mín.) • Lápiz • Escalera
PRE-INSTALL
PREINSTALACIÓN
HERRAMIENTAS
RECOMMENDED
RECOMENDADAS
TOOLS
Para la INSTALACIÓN
For INSTALLATION
• Escalera del mano de 6 a 7 pies • Taladro eléctrico
• 6' to 7' Step Ladder • Electric Drill • 1/16" and 5/32" Drill Bits • Pliers
• Brocas de 1/16" y 5/32" • Alicates • Cinta métrica
• Tape Measure • Adjustable Wrench • Rubber Mallet • Wire Strippers
• Llave ajustable • Mazo de goma • Desforradoras de cable
• Destornillador Phillips • Destornillador de paleta •Lápiz
• Phillips Screwdriver • Flat Blade Screwdriver • Pencil • Safety Glasses
• Gafas de seguridad • Sierra de arco • Nivel de carpintero
• Hacksaw • Carpenter's Level • Socket Wrench • Short Extension
• Llave de cubo • Extensión a corto • Casquillos de 3/8", 7/16", 1/2" y 9/16".
• Sockets — 3/8", 7/16", 1/2" and 9/16".
Herramientas adicionales para facilitar la instalación: Brocas de
Additional tools to make installation easier: Slotted and
destornillador Phillips y ranuradas, detector de pernos y tijeras
phillips screw-driver bits, Stud finder and Sheet metal snips.
para cortar metal.
Before going further, get any additional items and
Antes de seguir, consiga todos los elementos y
herramientas SI FUERA NECESARIO para la instalación.
tools IF NEEDED for your installation.
A menos que se indique, los siguientes elementos están
Unless noted, the below items are available at local stores or dealers.
disponibles en las tiendas o comercios locales.
Garage
door frame reinforcement brackets, screws, bracing or
Ménsulas, tornillos, abrazaderas o equipos para refuerzo del marco de la
reinforcement kits
puerta de garaje
Electrical outlet and/or wiring (supplied by licensed electrician)
Cableado y/o toma eléctrica (suministrado por un electricista autorizado)
Sufficient angle iron or strapping for hanging opener powerhead
Suficiente hierro angular o correas para colgar el cabezal eléctrico del abridor
Light bulbs (see powerhead or owner's manual for maximum wattage)
Bombillas (véase el cabezal électrico del abridor o el manual de
potencia máxima)
Masonry fasteners for Safe-T-Beam® Bracket installation
Tonillos de mampostería para instalar la ménsula Safe-T-Beam®
Wood for header, ceiling, and/or door braces
Madera para el travesaño, techo y/o abrazaderas de la puerta
Masonry drill bit
Broca de mampostería
Extension Kit (for 8' Doors)
Equipo de extensión (para puertas de 8' )
Flashlight
Linterna
PRE-INSTALL
STEP 1
SECTIONAL DOOR
D
C
OOR
ONDITION
PUERTA SECCIONADA
Make sure door, springs and hardware are structurally sound, well
braced. Look for broken springs, loose or worn cables or fasteners.
Any questions, contact a Genie® Professional Dealer. Refer to
door type shown here.
PREINSTALACIÓN
PASO 1
E
P
STADO DE LA
UERTA
Asegúrese de que la puerta, los resortes y las piezas metálicas sean estructuralmente
sólidas y estén correctamente fijadas. Busque resortes rotos, cables o sujetadores
sueltos o gastados. Ante cualquier pregunta, contacte al distribuidor profesional de
Genie®. Consulte el tipo de puerta que se muestra aquí.
ONE-PIECE DOOR
Header
SECTIONAL DOOR
Travesaño
(TRACKLESS)
PUERTA SECCIONADA
PUERTA DE
UNA PIEZA
(SIN RIEL)
Center Stile
Montante central
PRE-INSTALL
D
A
, O
STEP 2
OOR
LIGNMENT
PERATION
B
AND
ALANCE
Raise and lower door manually to ensure free operation. If door
looks misaligned, binds or does not move smoothly, contact
Genie® Professional Dealer. Running opener on malfunctioning
door could void warranty.
If door operates well, raise it again to about 3 or 4 feet above
floor and carefully let go. Door should stay put. Small movement is
okay but, any more and door is considered out of balance which
will greatly affect operation of opener.
PREINSTALACIÓN
A
, F
KEEP FEET
PASO 2
LINEACIÓN
UNCTIONAMIENTO
B
P
CLEAR
Y
ALANCE DE LA
UERTA
OF DOOR
Suba y baje manualmente la puerta para asegurar un funcionamiento libre.
Si la puerta está mal alineada, se traba o no se mueve correctamente,
contacte al distribuidor profesional de Genie®. Si hace funcionar el abridor
en una puerta que funciona mal, se puede anular la garantía.
MANTENGA
Si la puerta funciona correctamente, vuelva a levantarla a 3 ó 4 pies sobre
LOS PIES
el suelo y suéltela con cuidado. La puerta no debería moverse. Un
ALEJADOS
movimiento pequeño es aceptable, pero si se mueve más se considera que
la puerta no está balanceada, lo que afectará en gran medida el
DE LA PUERTA
funcionamiento del abridor.
WARNING:
If door sticks, binds, or is out of balance, have it adjusted by
garage door dealer or Genie® Professional Dealer. Do not attempt
to remove, repair or adjust door spring assemblies, cables, pulleys,
brackets or associated hardware. These parts are under extreme
tension and can cause serious injury or death.
ADVERTENCIA:
Si la puerta se atora, se traba o no está balanceada pídale a un distribuidor de puerta de garaje o a un distribuidor profesional de Genie®
que se la ajuste. No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas, ménsulas o piezas metálicas
relacionadas. Estas piezas están bajo tensión extrema y pueden provocar lesiones graves o la muerte.
PRE-INSTALL
STEP 3
G
D
H
ARAGE
OOR
EIGHT
Measure door height (floor to top of door) with tape measure. Opener is designed for doors up to, and including, 7' tall.
If door is taller than 7', you will need to purchase an extension kit. Visit a Genie® Retailer to purchase an 8' door extens ion kit.
PREINSTALACIÓN
PASO 3
A
P
G
LTURA DE LA
UERTA DEl L
ARAJE
Mida la altura de la puerta (desde el piso hasta la parte superior de la puerta) con una cinta métrica. El abridor está diseñado para puertas de hasta 6" y 7" de alto.
Si la puerta es más alta, deberá comprar un equipo de extensión. Visite a un minorista de Genie® para comprar un equipo de extensión de puerta de 8'.
NOTE
• For all types and styles of doors:
– If ceiling in garage is so low that there is not at least a 3" space above Header Bracket mounting
point, see if INSTALLATION STEP 1 will help, if not, contact Genie® Professional Dealer.
• If door spring is in way, place Header Bracket above spring. Do Not move door spring.
NOTA
• Para todos los tipos y estilos de puerta:
– Si el techo del garaje es tan bajo que no hay al menos 3" sobre el punto de montaje de la ménsula del travesaño, vea si
puede obtener ayuda de INSTALACIÓN PASO 1, de lo contrario comuníquese con un distribuidor profesional de Genie®.
• Si se entrecruza el resorte de la puerta, coloque la ménsula del travesaño sobre el resorte. No mueva el resorte de la puerta.
FOR SCREW DRIVE GARAGE DOOR OPENER
INSTRUCCIONES de MONTAJE/INSTALACIÓN
PARA ABRIDORES de PUERTA de GARAJE de ACCIONAMIENTO por TORNILLO
CONECTOR
DE RIEL
RAIL
RIEL
DOOR
EMERGENCY
ARM
RELEASE
BRAZO DE
PUERTA
HANDLE
MANIJA DE
LIBERACIÓN
de EMERGENCIA
DOORS MADE OF MASONITE, LIGHTWEIGHT WOOD,
FIBERGLASS AND METAL MUST BE PROPERLY
BRACED BEFORE MOUNTING DOOR OPENER.
CONTACT DOOR MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR
FOR BRACING INSTRUCTIONS.
LAS PUERTAS HECHAS DE MASONITA, MADERA LIVIANA, FIBRA
DE VIDRIO Y METAL SE DEBEN REFORZARADECUADAMENTE
ANTES DE MONTAR EL ABRIDOR DE PUERTA.CONTACTE AL
FABRICANTE O DISTRIBUIDOR DE PUERTAS PARA OBTENER
LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL REFUERZO.
Safe-T-Beam®
6 STEP
PRE-INSTALL
STEP 4
CHECK LIST
Find center of door from side to side and mark this point with
vertical line on header or wall above door. Raise door while
watching top edge as it moves. Hold door at position where
door's top edge is at highest point and measure distance from
edge down to floor.
Sectional doors, add 2-1/2" to this height and mark it at
center of door. Bottom of header bracket goes here.
One-piece doors, add 6" to this height and mark it at
center of door. Bottom of header bracket goes here.
Check for a solid mounting surface at mark. If none, you must
mount one. A 2" x 6" board fastened to wall studs is recommended.
PREINSTALACIÓN
PASO 4
Busque el centro de la puerta de un lado a otro y marque este punto con una
línea vertical en el travesaño o en la pared arriba de la puerta. Levante la puerta
y observe el borde superior mientras se mueve. Sostenga la puerta en la posición
donde el borde superior quede en el punto más alto y mida la distancia desde el
borde hasta el piso.
Puertas seccionadas: agregue 2-1/2" a esta altura y márquela en la línea central
(CL) arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño.
Puertas de una pieza: agregue 6" a esta altura y márquela en la línea central
(CL), arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño.
Busque una superficie de montaje sólida en la marca. Si no hay, debe montar una.
Se recomienda una tabla de 2" x 6" fijada con pernos a la pared.
Special Circumstance of
Restricted Vertical Space
La circumstancia espaecial
de espacio vertical restringido.
PRE-INSTALL
STEP 5
Check area above where Opener's powerhead
will be mounted (Approx. 10 feet from door
for a 7' door). This ensures you have enough
room for the opener. Also, there must be a
min. 15 Amp, 120 Volt grounded outlet or wiring
box within 3 feet of opener. If not, outlet or wiring
box must be installed. Contact licensed electrician
for installation. If building codes require permanent
wiring, powerhead must be partially disassembled
to install appropriate wiring in place of
power cord.
Determine any additional materials that may be needed for mounting.
Torsion Springs
These may be metal straps, angle iron, wood or fasteners.
Resortes de torsión
A
TYPICAL OPEN-BEAM GARAGE
Attach hangers directly to beams/trusses
in garage ceiling using lag screws.
B
FOR FINISHED CEILING GARAGE WITH HIDDEN JOISTS
Attach angle iron or board to beams or trusses
Extension Springs
through finish material with lag screws. Attach
Resortes de extensión
hangers to angle iron with nuts/bolts. This
avoids unnecessary holes in finished ceiling.
PREINSTALACIÓN
PASO 5
Center Stile
Montante central
Revise el área donde se montará el cabezal eléctrico del
abridor (aproximadamente a 10 pies de la puerta para una
puerta de 7') para asegurarse de tener suficiente espacio para
el abridor. Además, debe haber un tomacorriente de
15 amperios, 120 voltios con conexión a tierra o caja de
conexiones a 3 pies del abridor. De lo contrario, se debe
instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Contacte a
un electricista autorizado para la instalación. Si los códigos
de construcción requieren un cableado permanente, se debe
desarmar parcialmente el cabezal eléctrico para instalar un
cableado apropiado en lugar del cable de alimentación.
Determine los materiales adicionales que pueda
necesitar para el montaje. Éstos pueden incluir: cintas
metálicas, hierro angular, madera y sujetadores.
A
GARAJE COMÚN CON VIGA ABIERTA
Fije las barras de suspensión directamente a las
3' - 4'
vigas/cerchas en el techo del garaje mediante
tirafondos (no se suministran).
B
PARA GARAJE CON TECHO TERMINADO CON
VIGAS OCULTAS
Sectional Door
Fije el hierro angular o la tabla a las vigas/cerchas a
través del material del techo terminado con tirafondos.
Puerta Seccional
Fije las barras de suspensión con pernos/tuercas. Esto
evita los orificios innecesarios en el techo terminado.
Do Not
u
e s
n a
x e
Do Not
use portable generators. This product is designed to operate on standard house current.
Do Not use alternate power supplies.
3' - 4'
No use un cable de extensión. Los cables de extensión pueden causar condiciones peligrosas de sobrecalentamiento.
No use generadores portátiles. Este producto está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar.
No use suministros de energía alternativos.
One-Piece Door
Puerta de una Pieza
PRE-INSTALL
STEP 6
A
Remove all ropes and remove or
disable all locks connected to the garage
door before installing the opener.
It is also recommended that T-Handles
be removed. Lifting handles which form
a closed loop and are plain with no
protruding parts are okay.
B
Check for wood garage frame
or jamb at mounting location.
If wood location is not available,
Safe-T-Beam® system may be
mounted to metal or masonry
with appropriate fasteners (not provided).
PREINSTALACIÓN
PASO
6
A
Quite todas las cuerdas y desactive todas las cerraduras conectadas
a la puerta del garaje antes de instalar el abridor. También se
recomienda que T-maneja retirarse. Asas que forman un bucle
cerrado y son sencillas, sin partes sobresalientes están bien.
B
Busque el marco de madera o jamba del garaje en la ubicación de
montaje. Si la ubicación de montaje en madera no está disponible,
se pueden montar los Safe-T-Beam® en metal o mampostería con
los sujetadores adecuados (no se suministran).
FINISH PRE-INSTALL BEFORE CONTINUING
FINALICE PRIMERO LA INSTALACIÓN PREVIA
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH:
1
READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTA
u
nderstand an instruction, find local
Service at 800-354-3643.
2
Do Not install opener on improperly balanced door. Unbalanced door could cause severe injury. Repairs and
adjustments to cables, spring assemblies and other hardware must be made by a trained service person using
proper tools and instructions.
3
Remove all ropes, and disable all locks connected to door before installing opener.
4
Install door opener
5
Do Not connect
6
Locate
of 5 feet so small children cannot reach it.
7
Install entrapment WARNING label next to wall console.
8
Opener must reverse when door contacts a 1-1/2 inch high object on floor at center of doorway. This is about
HEADER
the size of a 2" x 4" board laid flat.
B
RACKET
MÉNSULA DE
TRAVESAÑO
DOOR
B
RACK
ET
MÉNSULA DE
PUERTA
,
Safe-T-Beam®
D
H
B
L
OOR
EADER
RACKET
OCATION
HIGH-RISE POINT PLUS 2-1/2" ON C L
(This step normally requires two people)
PUNTO MÁS ALTO del recorrido MÁS 2-1/2" EN CL
HIGH-RISE
POINT
PUNTO MÁS
ALTO del
recorrido
PUERTA SECCIONADA
HIGH-RISE POINT PLUS 6" ON C L
U
S
M
BICACIÓN DEL
OPORTE DEL
ÉNSULA DEL
P
T
PUNTO MÁS ALTO de recorrido MÁS 6" EN CL
RAVESAÑO DE LA
UERTA
(Este paso normalmente requiere de dos personas.)
HIGH-RISE
POINT
PUNTO MÁS
ALTO de
recorrido
MAX. 6" FROM WALL
MAX. 6 pies de la pared
TORSION
SPRING
PRIMAVERA
DE TORSIÓN
IN LOW OVERHEAD SITUATIONS,
TOP OF DOOR
HEADER BRACKET CAN BE MOUNTED
ON CEILING AS SHOWN.
SUPERIOR DE
LA PUERTA
EN EL PUNTO MÁS BAJO SITUACIONES DE
ARRIBA, EL CORCHETE DE TRAVESAÑO PUEDE
SER MONTADO EN EL TECHO COMO MOSTRADO.
Grounded outlet
P
H
OWER
EAD
Tomacorriente con conexión a tierra
M
A
OUNTING
REA
Measure
this
distance
Mida esta distancia
Door Center Line
A
Línea central de la puerta
LAG SCREWS
TORNILLOS
Á
M
RA DE
ONTAJE
C
PARA EL
ABEZAL
E
LÉCTRICO
B
NOTE
Permanent wiring must be installed by Licensed Electrician.
Not all Genie® Professional Dealers are Licensed Electricians.
Contact someone who is a Licensed Electrician.
NOTE
El cableado permanente debe ser instalado por un electricista autorizado.
Si contacta a un distribuidor profesional de Genie®, asegúrese de especificar
que usted necesita un trabajo eléctrico para la instalación.
WARNING:
e t
i s n
n o
o c
. d r
x E
e t
i s n
n o
o c
d r
c s
n a
c
u a
e s
d
n a
e g
o r
s u
v o
r e
e h
i t a
g n
c
n o
ADVERTENCIA:
R
D
D
H
H
LOCK MECHANISM WITH T-HANDLE
EMOVING
ANGEROUS
OOR
ARDWARE &
L
S
-T-B
® (STB) B
CIERRE MECANISMO CON T-ASIDERA
OCATING
AFE
EAM
RACKETS
TONGUE
OF LOCK
LA LENGUA DE
LA CERRADURA
Source
Fuente
ROPE
CUERDA
E
C
XTRAIGA LA
ERRADURA DE LA
P
G
S
UERTA DEL
ARAJE
ITUAR
S
-T-B
® C
AFE
EAM
ORCHETES
SET HEIGHT SO THAT THE STB LENSES
ARE UNOBSTRUCTED 5" TO 6" ABOVE
THE FLOOR
DEFINA UNA ALTURA, DE MODO QUE LAS
LENTES DE STB SEAN LIBRES Y ESTÉN DE
5 PULG. A 6 PULG. SOBRE EL PISO
READ OWNER'S MANUAL COMPLETELY
BEFORE INSTALLING GARAGE DOOR OPENER
WARNING
LLATION ND OPERATION INSTRUCTIONS. If you have questions or don't
A
Genie® Professional ealer at 800-OK-GENIE or call Genie® Customer
D
7 feet or more above floor. Mount Emergency Release Knob 6 feet above floor.
opener
to source power until instructed to do so.
Wall
Console Button: A. W
ithin sight of door. B. Away from all moving parts of door. C. At minimum height
OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS
Overhead doors are large, heavy objects that move with the help
of springs under high tension and electric motors. Since moving
objects, springs under tension, and electric motors can cause
injuries, your safety and the safety of others depends on you
reading the information in this manual. If you have questions or do
not understand the information presented, call The Genie Company
or your local Genie® Professional Dealer.
In this section, and those that follow, the words Danger, Warning
and Caution are used to emphasize important safety information.
The word:
DANGER:
indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in injury or
property damage.
The word NOTE is used to indicate important steps to be followed
or important considerations.
VISIÓN GENERAL DE LOS POSIBLES PELIGROS
Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven
con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido
a que los objetos móviles, resortes bajo tensión y motores eléctricos
pueden causar lesiones, su seguridad y la de otros depende de que
usted lea la información contenida en este manual. Si tiene dudas o no
entiende la información presentada, llame a la Empresa Genie® o al
distribuidor profesional local de Genie®.
En esta sección, y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y
Precaución se usan para enfatizar la información de seguridad relevante.
La palabra:
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA: indica una posible situación de peligro que, si
no se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN: indica una posible situación de peligro que, si no se
evita, puede causar una lesión o la pérdida de material.
La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes que se deben
seguir o consideraciones importantes.
ASAMBLEA
PRO MODELS,
SKIP TO BACK PAGE
SECTIONAL DOOR
ASSEMBLY
STEP 1
I
DENTIFY AND
A
B
Opener End Rail Section,
Middle Rail Section,
D
E
Screw Clips,
Screw Collars, and
1. Sections of rail assembly slide together in order shown.
2. Slide screw connection end of opener end section
3. Attach Shuttle to Carriage in middle section. See DETAIL 1 below.
middle section
B
into same rail connector
4. Slide
ONE-PIECE DOOR
Check closely to ensure you connect proper end of section. Short screw connection piece mates
PUERTA DE
with long connection piece.
UNA PIEZA
5. Connect the two screw sections. Screw sections can be rotated for alignment.
See DETAIL 2 below.
F
6. Slide
second rail connector
HEADER
BRACKET
7. Complete rail assembly by sliding screw connection end of door end section
CORCHETE
DE
TRAVESAÑO
(has a blunt ended screw) into rail connector until it locks.
8. Connect the two screw sections. See DETAIL below.
ASAMBLEA
PASO 1
I
Y M
DENTIFIQUE
A
Sección extrema del riel del operador,
C
Sección extrema del riel de la puerta,
E
F
Collares de tornillo, y
Conectores de riel
1. Las secciones de montaje del riel se deslizan juntas en el orden mostrado.
2. Deslice la conexión de tornillo extrema de la sección extrema
A
del abridor en el conector de riel
F
hasta que se trabe en el lugar.
3. Conecte la lanzadera al corredizo en la sección intermedia.
Vea abajo el DETALLE 1.
4.
Deslice la sección intermedia
B
en el mismo conector de riel
hasta que se trabe. Verifique de cerca para estar seguro del contacto
apropiadode la sección extrema. El tornillo de conexión corto se
aparea con la pieza de conexión larga.
5. Conecte las dos secciones del tornillo. Secciones del tornillo se
puede girar para la alineación. Vea abajo el DETALLE 2.
F
6. Deslice el segundo conector de riel
B
intermedia del riel
hasta que se trabe.
7. Complete el montaje del riel deslizando la conexión
extrema de tornillo de la sección extrema
puerta (tiene un tornillo de extremo romo) hasta
que se trabe.
8. Conecte las dos secciones del tornillo.
Vea abajo el DETALLE.
CARRIAGE
CORREDIZO
RAIL CONNECTOR
LAG SCREWS
TORNILLOS
CONECTORES DE RIEL
F
BOLTS/NUTS
(NOT SUPPLIED)
PERNOS/TUERCAS
(NO SUMINISTRÓ)
A
A
i d
o i t
. s n
DETAIL 1
Slide shuttle into door end of rail (NOTE DIRECTION). Rail fits into
grooves along sides of shuttle. When shuttle moves over the
carriage, it will lock into place.
DETALLE 1
Deslice lanzadera en el extremo de la opuerta del riel (ADVIERT
DIRECCIÓN). Riel encaje en las ranuras en los lados de la lanzadera.
Cuando la lanzadera se mueva encima del corredizo, se trabará en
el corredizo.
TONGUE
OF LOCK
LA LENGUA DE
LA CERRADURA
Sensor
Sensor
CONTINÚE EN LA ESPALDA
LEA el MANUAL de PROPIRTARIO COMPLETO
antes de instalar el abridor de puerta de garaje
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE:
1
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si tiene preguntas o no en entiende
alguna instrucción, llame al distribuidor profesional de Genie® local al 800-OK GENIE o al Servicio de atención al cliente
al 800-354-3643.
2
No instale el abridor en puertas mal equilibradas. Una puerta mal equilibrada puede causar lesiones graves. Las reparaciones y
ajustes de cables, montajes de resortes y otras piezas metálicas debe hacerlas una persona de servicio capacitada utilizando las
herramientas e instrucciones apropiadas.
3
Quite todas las cuerdas y desactive todos los bloqueos conectados a la puerta antes de instalar el abridor.
4
Instale el abridor a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de liberación de emergencia a 6 pies por encima del piso.
5
No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le indique hacerlo.
6
Localice el botón de control.
A. A la vista de la puerta.
B. Alejado de todas las piezas móviles de la puerta.
C. A un mínimo de 5 pies de altura para que los niños no puedan alcanzarlo.
7
Instale la etiqueta de ADVERTENCIA (riesgo a quedar atrapado) al lado del control o consola en la pared.
8
El abridor debe invertir la dirección cuando toca un objeto de 1-1/2 pulg de altura en el piso, en el centro del vano de la puerta.
Esto es aproximadamente igual al tamaño de una tabla de 2 x 4 pulg colocada horizontalmente.
POTENTIAL
PREVENTION
EFFECT
HAZARD
• Keep people clear of opening while door
WARNING:
is moving.
Could result
• Do Not allow children to play with door opener.
in death or
Do Not
operate a door that jams or one that has a
MOVING
serious injury.
DOOR
broken spring.
• Turn off power before removing opener cover.
WARNING:
• When replacing cover, make sure wires are not
Could result
in death or
pinched or near moving parts.
ELECTRICAL
serious injury.
• Opener must be properly grounded.
SHOCK
• Do Not try to remove, repair or adjust springs or
WARNING:
anything to which door spring parts are fastened,
Could result
such as, wood blocks steel brackets, cables or
in death or
other like items.
HIGH
serious injury.
• Repairs and adjustments must be made by a
SPRING
trained door system technician using proper
TENSION
tools and instructions.
POSIBLE PELIGRO
EFECTO
PREVENCIÓN
Mantenga a las personas alejadas del vano de la
ADVERTENCIA:
puerta mientras está en movimiento.
Puede causar
No No deje que los niños jueguen con el abridor
de puertas.
la muerte o una
No haga funcionar una puerta que se trabe o
lesión grave .
PUERTA EN MOVIMIENTO
tenga un resorte roto.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
quitar la cubierta del abridor.
ADVERTENCIA:
Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los
Puede causar
cables no estén doblados ni cerca de las
la muerte o una
piezas móviles.
lesión grave .
El abridor debe conectar a tierra correctamente.
DESCARGA ELÉCTRICA
Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los
cables no estén doblados ni cerca de las
ADVERTENCIA:
piezas móviles.
Puede causar
la muerte o una
Las reparaciones y ajustes debe hacerlas un técnico
lesión grave .
capacitado en el sistema de puertas, usando las
herramientas e instrucciones apropiadas.
RESORTE DE ALTA TENSIÓN
LOS MODELOS DEL PROFESIONAL ,
SE SALTAN A LE CONTRAPORTADA
A
R
P
SSEMBLE
AIL
ARTS
C
Door End Rail Section
F
G
Rail Connectors
Mounting Straps
A
F
into rail connector
until it locks into place.
F
until it locks.
C
B
onto middle rail section
until it locks.
C
P
R
ONTE LAS
IEZAS DE
IELES
B
Sección intermedia del riel,
RAIL CONNECTOR
D
Planchuelas de tornillo,
G
CONECTORES DE RIEL
Montaje de la correas.
F
C
F
G
en la sección
B
C
de la
Mounting Straps
(set aside, not used
until INSTALL STEP 3)
Correas de montaje
B
(provistas, no se utilizan hasta
la INSTALACIÓN PASO 3)
RAIL CONNECTOR
CONECTORES DE RIEL
DETAIL 2
INSTALLING
CLIPS & COLLARS
F
DETALLE 2
INSTALACIÓN DE LOS
PLANCHUELAS Y COLLARES
1
S
lide Collar over long Hook
D
Resbale el collar encima
del gancho largo
2
Mate Hooks
E
Aparee los ganchos
3
Slide Collar over Joint
Resbale el collar encima de la junta
4
Snap Clip behind Collar
Meta de golpe la planchuela detrás del collar
DIRECTION/DIRECCIÓN
GROOVES
ALONG
TOWARD DOOR
SHUTTLE
LAS RANURAS
HACIA LA PUERTA
ENGAGED
DE LA
ENGRANAR
LANZADERA
DISENGAGED
DESENGRANARZ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCREW DRIVE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Genie SCREW DRIVE

  • Page 1 Mida la altura de la puerta (desde el piso hasta la parte superior de la puerta) con una cinta métrica. El abridor está diseñado para puertas de hasta 6" y 7" de alto. PREINSTALACIÓN Si la puerta es más alta, deberá comprar un equipo de extensión. Visite a un minorista de Genie® para comprar un equipo de extensión de puerta de 8'. XTRAIGA LA...