Haier DWL2825 User Manual
Haier DWL2825 User Manual

Haier DWL2825 User Manual

24" built-in dishwasher
Hide thumbs Also See for DWL2825:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

24" Built-In Dishwasher
24" Lave-Vaisselle Incorpere
24" Lavavajillas Empotrado
Part # DW-9999-20
User Manual Model
Guide de l'Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
DWL2825, DWL3025, DWL3225, DWL3525, DWL4035, DWL7075

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier DWL2825

  • Page 1 24" Built-In Dishwasher 24" Lave-Vaisselle Incorpere 24" Lavavajillas Empotrado Part # DW-9999-20 User Manual Model Guide de l'Utilisateur Manual del Usuario Modelo DWL2825, DWL3025, DWL3225, DWL3525, DWL4035, DWL7075...
  • Page 2: Safety Precautions

    2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. 5. Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
  • Page 3 Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best performance from your Haier dishwasher. Remember to record the model and serial number. They are on a label in the dishwasher. Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
  • Page 4: Table Of Contents

    English Table Of Contents PAGE Safety Precautions ...1-2 Before Using Your Dishwasher ...4 Parts and Features ...6 Parts and Features ...6 Start-up Guide...7 Using Your New Dishwasher ...7 Dishwasher Loading ...8-13 Loading Suggestions ...8 Loading Top Rack ...9-10 Loading Bottom Rack ...11-12 Loading Silverware Basket ...13...
  • Page 5: Before Using Your Dishwasher

    Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing" in the "Dishwasher Care" section for winter storage information. suitable for its size and use.
  • Page 6: Grounding Instructions

    The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. If the dishwasher is installed with a grounded power cord, it must have an equipment grounding conductor and a grounding plug.
  • Page 7: Parts And Features

    Parts and Features 1. Upper Spray Arm 2. Top Rack Track 3. Water Inlet Opening (in tub wall) 4. Lower Spray Arm 5. Bottom Rack 6. Vent System 7. Adjustable Upper Rack 8. Middle Spray Arm 9. Removable Silverware Basket 10.
  • Page 8: Start-Up Guide

    (See "Dishwasher Use") FOR ALL MODELS EXCEPT DWL7075 5. Close the door. 6. Press the desired cycle and option selections. The dishwasher starts filling when you press any cycle selection. You can select options as the machine fills. (See "Dishwasher Use") FOR MODEL DWL7075 5.
  • Page 9: Dishwasher Loading

    To conserve water and energy and save time, it is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher. The wash system is designed to remove food particles from the water. The wash system includes a chopping device which will reduce size of food items.
  • Page 10: Loading Top Rack

    The top rack is designed for cups, glasses and smaller items, Many items, up to 9 in. ( 22 cm ), fit in the top rack. ( See recommended loading patterns shown ) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
  • Page 11 "dishwasher safe" are recommended. UTILITY SHELF WITH STEMGUARD (SOME MODELS) Your dishwasher may be equipped with 1 to 4 fold down Utility Shelves. Fold down the extra shelf on the left or right side of the top rack to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas.
  • Page 12: Loading Bottom Rack

    12.2 in. (31 cm) tall, fit in the bottom rack. (See recommended loading patterns shown) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. in the bottom rack only if they are secured in place.
  • Page 13 The spray arm(s) must move freely. because they might block the water inlet opening. NOTE: Spin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation of the spray arms. FOLD-DOWN RACK and/or ADJUSTABLE TINES (some models) Your model may be equipped with fold down or adjustable tines.
  • Page 14: Loading Silverware Basket

    NOTES: These metals can be damaged by contact with each other during washing. or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN YOUR DISHWASHER...
  • Page 15: Dishwasher Use

    Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade Complete and Finish Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all Haier dishwashers. Detergents come in several forms - powders, liquids, gels, and single dose tabs . Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
  • Page 16: Water Hardness

    English 2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use." 3. Fill the Pre-Wash section, if needed. 4. Close the dispenser cover. It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent. NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the main wash section for cycles with 1 wash, See the "Cycle Selection Charts"...
  • Page 17 NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instruction on the package when using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered detergent. If you use detergent tablets, use one whole tablet in the Main Wash section only for all loads and water hardness levels.
  • Page 18: Rinse Aid Dispenser

    They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type. FILLING THE DISPENSER The rinse aid dispenser holds 4.8 oz ( 145ml ) of rinse aid.
  • Page 19: Cycle Selection Charts

    Select wash cycle and options desired and push the start key. After closing the door, the dishwasher will start filling, and after a brief wash period, the machine will pause for a 5 minute energy saving soak interval. During this time, dried and baked on soil is softened for easier removal later in the cycle.
  • Page 20 English food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time, heat and water as needed. Cycle Time (min) 4.7-7.8 17.8-29.5 Cycle Time (min) 4.7 / 17.8 Cycle Time (min) 3.2 / 12.1 1.6 / 6.1...
  • Page 21: Canceling A Cycle

    Anytime during a cycle, press this pad once. For model DWL7075, open door, press pad and close door. Your dishwasher will start a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely. The light turns off after 2 minutes. NOTE: If your dishwasher does not need draining, press START/RESET again to turn the light turns off.
  • Page 22: Adding Items During A Cycle

    1. Open the door slightly. Wait for the spraying action to stop before opening the door completely. 2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed, add the item. 3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle after about a 10 second pause. OPTION SELECTIONS You can customize your cycles by pressing an option.
  • Page 23 HEATED DRY Select this option to dry dishes with heat. Not selecting heated dry skips the drying period. If the heated drying period is not selected the dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best drying, always use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need towel drying.
  • Page 24: Wash System

    English Wash System An energy saving soak interval is used for most cycles shortly after the initial water fill. During the 5 minutes of soaking, dried and baked on food is loosened without using energy. Later in the cycle the robust wash action removes the softened food more efficiently.
  • Page 25: Overfill Protection Float

    English Overfill Protection Float The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate. Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or...
  • Page 26: Washing Special Items

    English Washing Special Items If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Aluminum Disposable Aluminum Bottles and cans Cast Iron China / Stoneware Crystal Gold Glass Hollow-Handle Knives...
  • Page 27: Dishwasher Care

    Cleaning Cleaning the exterior In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. Cleaning the interior Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
  • Page 28: Drain Air Gap

    If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.
  • Page 29: Troubleshooting

    Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load. Does the dishwasher have an unpleasant smell? Run a vinegar rinse as described in "Spotting and filming on dishes" later in this troubleshooting guide.
  • Page 30 Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
  • Page 31 Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi ( 138 to 828 kpa ) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
  • Page 32 DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.
  • Page 33: Assistance Or Service

    English Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting". It may save you the cost of a service call. If you still need help follow the instructions below. When calling, please have the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
  • Page 34: Warranty

    Limited Warranty In-Home Service 1-Year Warranty For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part free of charge that fails due to a defect in materials or workmanship, including labor. 3-Year Limited Warranty...
  • Page 35: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc electrique, des blessures, respectez les consignes de securite de base y compris les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine. 3.
  • Page 36 Français Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de cet appareil Haier. Cette notice facile à utiliser vous aidera à utiliser au mieux votre lave-vaisselle. N'oubliez pas de noter le modèle et numéro de série. Ces derniers se trouvent sur une étiquette au dos du lave-vaisselle.
  • Page 37 Français Table des Matieres PAGE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ...1-2 Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ...4 PIECES ET CARACTERISTIQUES ...6 Pieces et Caracteristiques ...6 GUIDE POUR METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE...7 Usage de votre nouveau lave-vaisselle ...7 CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ...8-13 Suggestions du chargement ...8 Chargement du support superieur...9-10 Chargement du support inferieur ...11-12...
  • Page 38: Avant D'utiliser Votre Lave-Vaisselle

    Français Avant d’utiliser Vorte Lave-Vaisselle Risques de deboursement soit completement installe vous risquez des blessures ou coupures serieuses Le risque d’un choc electrique du sol dans la boite terminale risquez un deces, une incendie ou un choc electrique la congelation pour eviter la possibilite d’une eruption du valve. La garantie ne couvre pas ces eruptions.
  • Page 39 Français INSTRUCTION DE LA FONDATION Pour une mise à la terre sécuritaire, le lave-vaisselle est muni d’un câble électrique adéquat. Le lave vaisselle doit avoir un dispositif de mise à la terre. Dans l’éventualité d’un fonctionnement inadéquat ou d’un bris, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un parcours de moindre résistance pour le courant électrique.
  • Page 40: Pieces Et Caracteristiques

    Français Pieces et Caracteristiques 1. Bras gicleur supérieur 2. Grille supérieure 3. Ouverture alimentation en eau (dans le tube) 4. Bras gicleur inférieur 5. Clayette inférieure 6. Système de ventilation 7. Grille supérieure ajustable 8. Bras gicleur du milieu 9. Panier amovible pour couverts 10.
  • Page 41: Guide Pour Mettre En Marche Le Lave-Vaisselle

    Guide Pour Mettere en Marche Voltre Lave-Vaisselle Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils necessaires. Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle 1. L’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage. Assurez vous de remplir le distributeur avant d’utiliser votre nouveau lave-vaissselle.
  • Page 42: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Français Chargement de Votre Lave-vaisselle SUGGESTIONS DE CHARGEMENT objet des plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vais- selle. Le système de lavage est conçu pour retirer des particules de nourriture de l'eau.
  • Page 43: Chargement Du Support Superieur

    CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La plupart des objets de 9” ( 22cm ) s’ajustent dans ce support. ( Voir chargement recommende ) NOTE: Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des dessins montres.
  • Page 44 Français sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles. quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer. deplace pas durant le cycle. DES ÉTAGÈRES UTILITAIRES MUNIES DE PROTECTION POUR LES OBJETS AVEC UN MANCHE. (CERTAINS MODÈLES) Il se peut que votre lave-vaisselle soit équipé...
  • Page 45: Chargement Du Support Inferieur

    CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils. Plusieurs articles de hauteur de 12,2” ( 31cm ) s’ajustent dans le support inferieur. ( Voir chargement recommende ). NOTE: Les caracteristiques sur le support du lave-vaisselles varient des dessins montres.
  • Page 46 Français Les bras doivent tourner librement. lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau. NOTE: Tournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier n’arretent pas la rotation du bras du jet. DES PANIER RABBATABLES ET/OU DES POINTES AJUSTABLES (CERTAINS MODELS) Il se peut que votre appareil soit muni des tiges rabattables ou ajustables.
  • Page 47: Chargement Du Panier D'argenterie

    CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement. (Voir model de chargement recommende) NOTE: Videz ou retirez le panier avant de videz les clayettes pour éviter que des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.
  • Page 48: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisez seulement les détergents spécifiés pour votre lave-vaisselle. Les détergents Cascade, Cascade Complet-Finition pour lave-vaisselle automatique sont approuvés pour l’utilisation dans tous les lave-vaisselle Haier. Les détergents sont disponibles sous plusieurs formes: des poudres, des liquides, des gels, ainsi que des comprimés à...
  • Page 49 2. Remplissez la section de lavage principal de detergent. (Voir “ Quantitee de detergent a utiliser) 3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire. 4. Fermez le couvert du distributeur. C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent. NOTE: Utilisez les 2 sections pour cycles a 2 lavages.
  • Page 50 Français Eau Calcareuse Douce a Moyenne Eau Calcareuse 0 a 6 graines par gallon Moyenne Eau Calcareuse 7 a 12 graines par gallon Eau tres calcareuse 13 graines par gallon et plus NOTE: Il se peut qu’il soit nécessaire d’utiliser le cycle Pots and Pans, ou le cycle Norma avec Hi-Temp Scrub, pour obtenir de meilleurs résultats avec une eau très dure.
  • Page 51: Distributeur Du Rincage

    Français LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage.
  • Page 52: Diagrammes Des Choix Des Cycles

    Français Tableau de sélection des cycles. (Pour tous les modèles sauf DWL7075) Choissiez le cycle et les options que vous désirez. Le lave-vaisselle démarre le remplissage lorsque la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, sauf si vous avez choisi un cycle de délai de démarrage.
  • Page 53 Français les plats sont tres sales, le cycle compensera automatiquement en ajoutant du temps, de la chaleur et de l’eau comme necessaire.
  • Page 54: Canceling A Cycle

    Français ANNULATION D’UN CYCLE N’importe quand durant le cycle, appuyez Votre lave-vaisselle debutera un drainage de 2 minutes (si necessaire). Permettez au lave-vaisselle de drainer completement. Les lumieres s’atteigneront après 2 minutes. NOTE: Si votre lave-vaisselle n’a pas besoin d’etre draine, appuyez DÉBUT/ REMIS À...
  • Page 55: Ajoutez Des Articles Pendant Le Cycle

    AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE Vous pouvez ajouter un article avant le debut du lavage principal. Ouvrez la porte et verifiez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee, ajoutez votre article. Pour ajouter les articles 1.
  • Page 56 Français SECHAGE CHAUFFE Choisissez l’option HEATED DRY pour le séchage à la chaleur. En ne sélectionnant pas HEATED DRY, cette opération sera annulée. Cella allonge la période de séchage ce qui peut provoquer l’apparition de taches sur la vaisselle. Pour un séchage optimal, utilisez toujours un agent d’aide au rin- çage.
  • Page 57: Indicateur Du Cycle

    SYSTEME DU LAVAGE Un intervalle de trempage économie d’énergie est utilisé pour la plupart des cycles peu de temps après le remplissage d’eau initial. Pendant les 5 minutes de trempage les particules de nourriture séchée sont ramollies sans utiliser d’énergie. Plus tard durant le cycle, l’action de lavage intense retire les particules de nourriture ramollies de façon plus efficace.
  • Page 58: Flotteur De Protection Contre Le Deboursement

    Français FLOTTEUR DE PROTECTION CONTRE LE DEBOURSEMENT Le flotteur de protection contre le deboursement ( dans le coin droit de devant du baquet du lave-vaisselle ) garde le lave-vaisselle du remplissage excessif. Il doit etre en place pour que le lavevaisselle opere proprement. Examinez sous le flotteur pour des objets qui peuvent empecher le protecteur de bouger du haut et du bas.
  • Page 59: Lavez Des Articles Speciaux

    Laver des Articles Speciaux Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet article est lavable dans le lave-vaisselle. Materiel Aluminium Aluminium jetable Bouteilles – Boites Fonte Porcelaine/Poterie de gres Cristal Verrerie Couteau au poigne creux L’etain, l’eton et le bronze Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires Haute temperature d’eau et detergents peuvent...
  • Page 60: Soins Du Lave-Vaisselle

    Français Materiel Disposable Plastics Plastics Stainless Steel Sterling Silver or Silver Plate Wooden Ware SOINS ET ENTRETIENS DU LAVE-VAISSELLE Nettoyez Nettoyez l’exterieur En general, l’utilisation d’un tissu doux,humide ou une eponge avec un detergent doux est suffisante pour garder l’exterieur de votre lave-vaisselle propre. Nettoyez l’interieur L’eau calcareuse peut causer une accumulation du filme blanc sur les surfaces interieures , speciallement sous la porte.
  • Page 61: Egouttez Le Passage D'air

    POUR NETTOYER L’INTERIEUR Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge humide et nettoyez. Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une eponge humide. Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le “Depannage “.
  • Page 62: Depannage

    Français Depannage Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation... VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT Il est normal dans la plupart des cycles qu’il y ait une pause de 5 minutes vers le début d’un cycle pour laisser la vaisselle tremper.
  • Page 63 Est-ce que le lave-vaisselle aligne proprement avec le comptoir? La vapeur du passage de la console peut se former sur le comptoir. ( Voir Information pour les instructions d’installation ) LES ASSIETTES NE SONT PAS COMPLETEMENT PROPRES Est-ce que votre lave vaisselle est charge proprement? ( Voir chargement du lave-vaisselle ) Avez vous choisi le cycle le plus convenable pour ce special chargement? Si quelques articles sont tres sales ,utilisez un cycle plus fort.
  • Page 64 Français Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le remplissement correcte du lave-vaisselle? La pression d’eau de la maison doit etre de 20 a 120 psi ( 138 a 828 kpa ) pour un remplissement approprie. Une pompe de gavage sur l’apporvisonnement d’eau doit etre ajoutee si la pression est trop basse.
  • Page 65 LES ASSIETTES NE SECHENT PAS COMPLETEMENT Avez vous charge votre lave-vaisselle pour permettre un drainage approprie? Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. ( Voir section de chargement du lavevaisselle) Utilisez une aide de rincage pour accelerer votre sechage. Les articles en plastique sont-ils mouilles? En general ,le plastique doit etre seche a main.
  • Page 66: Assistance Ou Service

    Français Assistance ou Service de Reparation Avant d’appeler pour une assistance ou le service de reparation, referrez vous au “Depannage”. Ceci pourra vous economizer les couts du service de reparation. Si vous avez besoin d’aide, suivez ces instructions ci dessous. Avant d’appeler pour une aide, ayez votre recu d’achat a portee ainsi que le numero de serie et du model de votre appareil.
  • Page 67: Garantie

    Contactez vote centre de service agréé le plus proche. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre agréé le plus proche, composez le 1-877-337-3639. Avant d’appeler, ayez en main les informations suivantes: Le numéro du modèle et le numéro de série...
  • Page 68: Precauciones De Seguridad

    Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2.
  • Page 69 Gracias por su compra de este producto Haier. Este manual de fácil consulta lo guiará para obtener el mejor servicio de su lavaplatos. Recuerde registrar aquí los números de serie y modelo de la máquina. Los encontrará en una etiqueta en el respaldo del lavaplatos.
  • Page 70 Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...1-2 Antes de usar su lavavajillas ...4 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...6 Panel de control ...6 GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO...7 Cómo usar su nuevo lavavajillas ...7 CARGA DEL LAVAVAJILLAS...8-13 Sugerencias para la carga...8 Carga de la rejilla superior ...9 Carga de la rejilla inferior ...11 Carga de la canasta de los cubiertos ...13...
  • Page 71 ADVERTENCIA Consejo en cuanto al peligro completamente instalado. lo hace se expone a lesiones o cortes graves. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica de puesta a tierra verde en la caja terminal. riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica. del congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía.
  • Page 72 Español INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para que el lavavajillas tenga descarga a tierra y esté conectado con cable: El lavavajillas debe tener descarga a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica dado que proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.
  • Page 73: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Brazo rociador superior 2. Bandeja porta vajilla superior 3. Paso de entrada de agua (desde tubería de la pared) 4. Brazo rociador inferior 5. Bandeja inferior 6. Sistema de aire 7. Bandeja superior ajustable 8. Tubo rociador medio 9.
  • Page 74: Guía Para La Puesta En Funcionamiento

    Español GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento. CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS 1.
  • Page 75: Sugerencias Para La Carga

    SUGERENCIAS PARA LA CARGA Quite y raspe los alimentos que queden en la vajilla, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajilla. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas. El sistema del lavado se diseña para quitar partículas de la comida del agua.
  • Page 76: Carga De La Rejilla Superior

    Español CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más peque- ños. Muchos objetos, hasta 9 pulgadas ( 22cm ), caben en la rejilla superior. (Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran ) NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran.
  • Page 77 durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños. que se laven sólo los objetos de plástico que tengan la indicación “para uso en lavavajillas”. mueva durante el ciclo. ESTANTE CONVENIENTE CON PROTECCIÓN PARA COPAS (ALGUNOS MODELOS) Su lavavajillas puede estar equipado con entre 1 y 4 estantes plegables que le brindan comodidad.
  • Page 78: Carga De La Rejilla Inferior

    Español CARGA DE LA REJILLA INFERIOR La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos. Muchos objetos, hasta 12,2 pulgadas ( 31 cm ) de alto caben en la rejilla inferior. (Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran) NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran.
  • Page 79 rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con libertad. las ya que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua. NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la canasta no detengan la rotación de los brazos rociadores. REJILLA PLEGABLE y/o DIENTES AJUSTABLES (algunos modelos) Su modelo puede estar equipado con dientes plegables o ajustables.
  • Page 80: Carga De La Canasta De Los Cubiertos

    Español CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la canasta y póngala sobre una encimera o mesa para cargarla. (Consulte el mod- elo recomendado de carga que se muestra) NOTA: Descargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos.
  • Page 81: Uso Correcto Del Detergente

    Los detergentes para lavado automático de vajilla Cascade, Cascade Complete y Finish han sido aprobados para ser usados en todos los lavavajillas Haier. Los detergentes vienen en distintas presentaciones: polvos, líquidos, geles y tabletas de dosis única. Mantenga su detergente en un lugar fresco y seco. No coloque el detergente en polvo en el compartimiento hasta que no esté...
  • Page 82 Español 2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto deter- gente usar". 3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario. 4. Cierre la tapa del compartimiento. Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo detergente.
  • Page 83 Dureza del agua Blanda a media Agua dura De 0 a 6 granos por galón Agua media a dura De 7 a 12 granos por galón Agua muy dura 13 granos por galón o más NOTA: Puede ser necesario utilizar el ciclo Ollas y Cacerolas (Pots and Pans) o un ciclo normal con Lavado a alta temperatura (Hi- Temp Scrub)
  • Page 84: Compartimiento Para El Agente De Enjuague

    Español COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague.
  • Page 85 CUADROS DE SELECCIÓN DE CICLO (Para todos los modelos excepto DWL7075) Seleccione el ciclo de lavado y las opciones deseadas. El lavavajillas comienza a llenarse una vez que se cierra la puerta y presiona un ciclo, a menos que seleccione el lavado demorado.
  • Page 86 Español dada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automáti- camente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario. Tiempo de Ciclo 120-130F (49-54C) de Ciclo 120F (49C) de Ciclo 4.7-7.8 17.8-29.5 Tiempo de Ciclo 4.7 / 17.8 Tiempo 3.2 / 12.1...
  • Page 87: Cómo Cancelar Un Ciclo

    CÓMO CANCELAR UN CICLO En cualquier momento del ciclo, presione Su lavavajillas comenzará un desagüe de 2 minutos (si fuera necesario). Permita que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2 a minutos. NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione COMIENZO/ nuevamente para apagar la luz.
  • Page 88: Cómo Agregar Objetos Durante Un Ciclo

    Español CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la tapa aún está cerrada, puede agregar objetos. Para agregar objetos 1.
  • Page 89 SECADO CON CALOR Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor. Si no selecciona el secado con calor, se saltea el período de secado. Si el período de secado con calor no se selecciona, lleva más tiempo secar la vajilla y pueden producirse manchas.
  • Page 90: Sistema De Lavado

    Español Sistema de Lavado Los intervalos de remojo y ahorro de energía suceden en la mayoría de los ciclos poco después del llenado inicial de agua. Durante los 5 minutos de remojo, la suciedad seca o la comida pegada se despenden sin utilizar energía. Más adelante en el ciclo, la efectiva acción del lavado remueve la suciedad restante más eficientemente.
  • Page 91: Flotante De Protección

    Español FLOTANTE DE PROTECCIÓN El flotante de protección ( en el extremo frontal izquierdo de la tina del lavavajil- las ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que el lavavajillas funcione. Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector se mueva hacia arriba y hacia abajo.
  • Page 92 Español Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al fabricante para saber si es apto para lavavajillas. Material Aluminio Aluminio desechable Botellas y latas Hierro fundido Porcelana /Cerámica de gres Cristal Dorado Glass Cuchillos de mango hueco Peltre, Bronce ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios La temperatura elevada del agua y los...
  • Page 93: Cuidado Del Lavavajillas

    Material Peltre, Bronce Plásticos desechables Plásticos Acero inoxidable Plata fina o baño de plata Hojalata Utensilios de madera CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS Limpieza Limpieza del exterior En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o de una esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para mantener limpio el exterior de su lavavajillas.
  • Page 94: Respiradero Del Desagüe

    CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS EN VERANO E INVIERNO Cómo cuidar el lavavajillas en verano Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water sup- ply and power supply to the dishwasher. Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno Proteja su lavavajillas y su hogar ante los posibles daños causados por el conge-...
  • Page 95: Verificación De Problemas

    Verificación de Problemas Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos, para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para lim- piar la vajilla. ¿Está...
  • Page 96 Español LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA ¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”. ¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más difícil en su lavavajillas? Si tiene objetos con suciedad más difícil de eliminar, utilice un ciclo más intensivo. ¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados de lavado, el agua debería estar a 12°...
  • Page 97 ¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada ( 138 a 828 kilopascales ) para permitir que el lavavajillas se llene correctamente.
  • Page 98: Asistencia O Reparación

    Español coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el ren- dimiento del lavavajillas LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE ¿Cargó el lavavajillas de manera de permitir un correcto escurrimiento del agua? No lo sobrecargue.
  • Page 99: Garantía

    Todos los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizado de Haier. Para saber el nombre y teléfono del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al: 1-877-337-3639. Antes de llamar, por favor tenga la siguiente información disponible:...
  • Page 100 Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA DWL C Series © 2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. IMPORTANT IMPORTANT 120V, 60Hz Made in China Fabriqué...

Table of Contents