Before Initial use Safety instructions Please read carefully through the following information concerning safety Intended Purpose and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third Caller ID party.
Buttons / connections Telephone settings Set the display language SELECT LANGUAGE Date and time DATE/TIME Installation Display contrast CONTRAST ADJUST The telephone line needs to be Set the area code disconnected prior to opening the battery door!
Page 5
7.6.2 Edit a contact SET AREA CODE PHONEBOOK EDIT Long distance code (prefix) Babycall function LONG DIST ACCESS BABYCALL Phone book. Set the flash time 7.6.1 Add a contact PHONEBOOK ADD FLASH TIME...
Ringer volume Last number redial Operation Making a call The volume of the handset can be set to HI or LO by using switch Incoming Caller ID list During a call made with the handset you can switch to hands-free by pressing and hanging up the handset.
Page 7
VIP numbers Warranty handling Indirect Memory numbers 8.8.1 Storing a number STORE 8.8.2 Using a memory number Warranty exclusions Using the phone book Topcom Warranty Warranty period...
Voor het eerste gebruik Veiligheidsinstructies Gebruiksdoeleinde Lees de volgende informatie over veiligheid en juist gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel Nummerweergave oproeper kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden. Om de functie 'Nummerweergave oproeper' (Caller ID) te kunnen gebruiken, dient deze dienst geactiveerd te zijn op uw telefoonlijn.
Page 9
Toetsen / aansluitingen Telefooninstellingen De displaytaal instellen SELECT LANGUAGE Datum en tijd DATE/TIME Installatie Contrast van de display Haal de telefoonkabel uit de telefoon voor u het batterijdeksel opent!! CONTRAST ADJUST...
Page 10
Telefoonboek. Het netnummer instellen 7.6.1 Een contactpersoon toevoegen PHONEBOOK ADD SET AREA CODE Landnummers (prefix) 7.6.2 Een contactpersoon bewerken PHONEBOOK EDIT LONG DIST ACCESS...
Page 11
Babyfoonfunctie Het volume van de handset kan worden ingesteld op HI of LO met de schakelaar BABYCALL Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u overschakelen op handenvrij door op te drukken en de hoorn op de haak te leggen. Het volume voor handenvrij kan met de volumetoets worden aangepast.
Page 12
Herhalen van het laatst gekozen VIP-nummers nummer Lijst met inkomende oproepen met nummerweergave Indirecte geheugennummers 8.8.1 Een nummer opslaan Geheime nummers worden weergegeven als “ ”. -------------------- UNAVAILABLE STORE De LED knippert als u nieuwe gemiste oproepen hebt. Gemiste oproepen worden weergegeven samen met “...
Page 13
Topcom-garantie Garantieperiode Afwikkeling van garantieclaims Garantiebeperkingen...
Avant la première utilisation Instructions de sécurité Usage Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes Identification de l'appelant les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, remettez-les à...
Page 15
Boutons/connexions Réglages du téléphone Réglage de la langue d'affichage CHOIX LANGUE Date et heure DATE/ HEURE Installation Le cordon téléphonique doit être déconnecté avant d'ouvrir le compartiment des piles !
Page 16
Contraste de l'écran INTER URBAIN REGLAGE CONTRAST Répertoire Définition de l'indicatif régional 7.6.1 Ajout d'un contact AJOUTER REGL ENTREE CODE REGION Code d'interurbain (préfixe) 7.6.2 Modification d'un contact MODIFIER ENTREE...
Page 17
Utilisation Composition d'un appel Fonction Appel d'urgence Le volume du combiné peut être réglé sur haut ou bas grâce au commutateur Durant un appel passé à l'aide du APPEL combiné, vous pouvez passer en mode URGENCE mains-libres tout simplement en appuyant sur et en raccrochant le combiné.
Page 18
Mise en attente d'un appel Si un code d'interurbain (voir “7.5 Code d'interurbain (préfixe)”) est programmé, vous pouvez ajouter ce code automatiquement en appuyant deux fois pour composer le numéro. Par exemple : Code d'interurbain : 1234 Numéro dans la liste d'identification des appelants : 012345678 •...
Page 19
Utilisation du répertoire Exclusions de garantie Garantie Topcom Période de garantie Mise en œuvre de la garantie...
Bevor Sie beginnen Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Sicherheits- hinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen Einsatzbereich des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie wenn nötig an andere Benutzer weiter. Anruferkennung Um die Funktion 'Anruferkennung' (Anzeige des Anrufers) zu nutzen, muss...
Page 21
Tasten/Anschlüsse Telefoneinstellungen Displaysprache einstellen SPRACHE WAEHLEN Datum und Zeit DATUM/ZEIT Installation Vor dem Öffnen des Batteriefachs müssen die Telefonkabel abgeklemmt werden.
Page 22
Displaykontrast KONTRAST EINST. Ortsvorwahl einstellen Telefonbuch 7.6.1 Einen Kontakt hinzufügen ORTSVORWAHL TBUCH ZUFÜGEN Anbietervorwahl 7.6.2 Einen Kontakt bearbeiten TBUCH EDITIEREN PROVIDER VORWAHL...
Ruftonlautstärke Betrieb Einen Anruf tätigen Direktruf-Funktion Mit dem Schalter kann die Lautstärke des Mobilteils auf HI (Laut) oder LO DIREKTRUF (Leise) eingestellt werden. Während eines mit dem Mobilteil geführten Telefonats können Sie durch Drücken der Taste Freisprechfunktion wechseln und das Mobilteil auflegen.
Page 24
Mikrofon abschalten Das LED blinkt bei neuen entgangenen Anrufen. Entgangene Anrufe werden zusammen mit “ ” angezeigt. Einen Anruf in die Warteschleife setzen Wenn eine Anbietervorwahl (siehe “7.5 Anbietervorwahl”) programmiert ist, können Sie diese Vorwahl automatisch durch zweimaliges Drücken der Taste wählen.
Page 25
STORE 8.8.2 Eine Kurzwahlnummer anrufen Das Telefonbuch verwenden Garantieausschlüsse Topcom-Garantie Garantiezeit Abwicklung des Garantiefalls...
Información inicial Instrucciones de seguridad Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso Finalidad apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. Identificación de llamada Para usar la identificación de llamada, tiene que tener este servicio activado en su línea telefónica.
Botones / conexiones Ajustes del teléfono Configuración del idioma de la pantalla SELECT LANGUAGE Fecha y hora DATE/TIME Instalación Contraste de la pantalla CONTRAST ADJUST Desconecte el dispositivo de la línea telefónica antes de abrir la tapa de las pilas.
Page 28
Configuración del prefijo local 7.6.1 Añadir un contacto PHONEBOOK ADD SET AREA CODE 7.6.2 Editar un contacto PHONEBOOK EDIT Código de larga distancia (prefijo) LONG DIST Función de llamada de bebé ACCESS BABYCALL Agenda...
Page 29
Si su teléfono está conectado a un Configuración del tiempo de flash sistema PBX, es probable que necesite hacer una pausa después del código de acceso PBX. El teléfono puede realizar una pausa de cuatro segundos. Ejemplo: 0 P 012345678 FLASH Recepción de una llamada TIME...
Por ejemplo: Código de larga distancia: 1234 Número de la lista de identificación de llamadas: 012345678 Garantía Topcom • Pulse dos veces. El número que ha marcado el Período de garantía teléfono es 1234012345678.
Page 31
Tratamiento de la garantía Limitaciones de la garantía...
Före första användning Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt Avsedd användning användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid behov följa med om Nummerpresentation utrustningen byter ägare. Om du vill använda "nummerpresenta- tion"...
Page 33
Knappar/anslutningar Telefoninställningar Välj displayspråk SELECT LANGUAGE Datum och tid DATE/TIME Installation Displaykontrast Du måste dra ur telefonsladden innan du öppnar batteriluckan! CONTRAST ADJUST...
Page 34
Ställa in riktnummer 7.6.1 Lägg till en kontakt PHONEBOOK SET AREA CODE Kod för fjärrsamtal (prefix) 7.6.2 Redigera en kontakt PHONEBOOK EDIT LONG DIST ACCESS Direktuppringningsfunktion (Babycall) Telefonbok BABYCALL...
Page 35
Om telefonen är ansluten till ett PBX- system kan du behöva lägga till en paus efter PBX-koden för linjeåtkomst. Telefonen kan generera en paus på 4 sekunder. Exempel: 0 P 012345678 Ställa in paustiden Ta emot ett samtal FLASH TIME Inaktivera mikrofonen Ringsignalsvolym Parkera samtalet...
Lista över inkommande samtal Nummer i det indirekta minnet 8.8.1 Lagra ett nummer STORE Hemliga nummer visas som “ ”. -------------------- UNAVAILABLE 8.8.2 Använda ett minnesnummer Lysdioden kommer att blinka när du har nya missade samtal. Missade samtal visas ihop med “ ”.
Før ibrugtagning Sikkerhedsanvisninger Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug bør læses Anvendelse omhyggeligt. Man bør sætte sig ind i alle udstyrets funktioner og sørge for at gemme disse rådgivningsnoter og om nødvendigt give dem videre til Caller-ID tredjemand. For at man kan anvende 'Caller-ID'- anordningen (vis opkalder), skal denne tjeneste være aktiveret på...
Page 39
Knapper / tilslutninger Telefonindstillinger Indstilling af displaysprog VÆLG SPROG Dato og tid DATO/TID Installation Displaykontrast JUSTER KONTRAST Telefonlinjen skal være afbrudt, inden batterirummet åbnes!
Page 40
Indstilling af områdekode 7.6.1 Tilføj en kontaktperson PHONEBOOK SET AREA CODE Områdenummer (forkaldsnummer) 7.6.2 Rediger en kontaktperson PHONEBOOK EDIT LONG DIST ACCESS Direkte opkald Telefonbog BABYCALL...
Page 41
Indstilling af flash-tid Hvis telefonen er sluttet til et PBX- system, kan det være nødvendigt at tilføje en pause efter PBX- adgangskoden. Telefonen kan tilføje en pause på 4 sekunder. Eksempel: 0 P 012345678 FLASH TIME Sådan modtager du et opkald Ringestyrke Deaktivering af mikrofonen Betjening...
F.eks.: Områdenummer: 1234 Nummer på Vis nummer-listen: 012345678 • Tryk på to gange. Topcom reklamationsret Nummeret, der kaldes på telefonen, er 1234012345678 Reklamationsret VIP-numre...
Page 43
Håndtering af fejlbehæftede enheder Undtagelser fra reklamationsretten...
Før første gangs bruk Sikkerhetsinstruksjoner Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør Tiltenkt bruk deg kjent med alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem videre til tredjepart om nødvendig. Nummervisning For at du skal kunne bruke nummer- visningsfunksjonen, må...
Page 45
Knapper/Koblinger Telefoninnstillinger Stille inn skjermspråket SELECT LANGUAGE Dato og tid DATE/TIME Installasjon Skjermkontrast. CONTRAST/ ADJUST Telefonkabelen må frakobles før batteridøren åpnes.
Page 46
Stille inn retningsnummeret 7.6.1 Legge til en kontakt PHONEBOOK ADD SET AREA CODE 7.6.2 Redigere en kontakt Langdistansekode (forvalg) PHONEBOOK EDIT LONG DIST ACCESS Babycall funksjon Telefonliste BABYCALL...
Page 47
Stille inn flash tid Motta en samtale Deaktivere mikrofonen FLASH TIME Plassere en samtale på vent Ringevolum Repetere siste nummer Bruk Å ringe Volumet i telefonrøret kan stilles til HI eller LO ved å bruke bryteren. Liste over inngående samtaler. Du kan bytte til håndfri under en samtale ved å...
Om en langdistansekode (se “7.5 Langdistansekode (forvalg)”) er programmert, kan du legge til denne koden automatisk ved å trykke ganger for å slå nummeret. Topcom garanti For eksempel: Langdistansekode: 1234 Garantiperiode Nummer i oppringte nummer listen: 012345678 • Trykk to ganger.
Ennen ensimmäistä käyttöä Turvaohjeet Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat Käyttötarkoitus ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle. Numeronäyttö Numeronäytön käyttämiseksi palvelu on aktivoitava puhelinlinjaan. Yleensä toiminnon aktivoiminen on tilattava erik- seen puhelinyhtiöltä.
Page 50
Painikkeet / liitännät Puhelimen asetukset Aseta käyttökieli SELECT LANGUAGE Pvm&aika DATE/TIME Asennus Näytön kontrasti CONTRAST Puhelinjohto on irrotettava ennen ADJUST paristolokeron kannen avaamista!
Page 51
Aseta suuntanumero 7.6.1 Lisää yhteystieto PHONEBOOK AREA CODE 7.6.2 Yhteystiedon muokkaaminen PHONEBOOK Kaukonumerokoodi (prefiksi) EDIT LONG DIST ACCESS Lapsenvahtitoiminto BABYCALL Puhelinluettelo.
Page 52
Aseta flash-aika Puhelun vastaanottaminen Mikrofonin poistaminen käytöstä FLASH TIME Puhelun asettaminen pitoon Soittoäänen voimakkuus Käyttö Soittaminen Viimeisen numeron uudelleenvalinta Käsiosan äänenvoimakkuudeksi voidaan valita HI (voimakas) tai LO (hiljainen) kytkimellä. Soittaessasi kuuloketta käyttäen voit siirtyä käyttämään handsfree-laitetta painamalla -näppäintä ja laskemalla kuulokkeen.
Vastaamatta jääneet puhelut näytetään yhdessä tekstin “ ” kanssa. Jos kaukonumerokoodi (ks. “7.5 Kaukonumerokoodi (prefiksi)”) on ohjelmoitu, voit lisätä tämän koodin automaattisesti painamalla kahdesti Topcom-takuu valitaksesi numeron. Takuuaika Esimerkiksi: Kaukopuhelukoodi: 1234 Puhelinnumerolistan numero: 012345678 • Paina kahdesti...
Prima di utilizzare l’apparecchio Destinazione d'uso Norme di sicurezza Si prega di leggere attentamente le Caller ID seguenti informazioni relative alla sicurezza e ad un utilizzo appropriato dell'apparecchio. Acquisire familiarità Per utilizzare la funzione “Caller ID” con tutte le funzioni (visualizzazione chiamante), è...
Page 56
È necessario scollegare la linea telefonica prima di procedere all'apertura del vano batterie! Pulsanti/collegamenti Impostazioni del telefono Impostazione della lingua sul display IMPOSTA LINGUA Data e Ora DATA/ORA Installazione...
Page 57
Contrasto display CONTRASTO LCD Rubrica. Impostazione del prefisso 7.6.1 Aggiungere un contatto INSERIRE RUBRICA PREFISSO LOCALE Prefisso interurbano 7.6.2 Modificare un contatto MODIFICA RUBRICA PREFISSO AUTOM.
Funzionamento Esecuzione di una chiamata Funzione chiamata diretta Il volume del ricevitore può essere impostato su HI o LO mediante il selettore CHIAM. Durante una chiamata con il ricevitore, è DIRETTA possibile passare alla modalità vivavoce premendo e riagganciando il ricevitore.
Page 59
Chiamata in attesa Se è programmato un pefisso interurbano (vedi “7.5 Prefisso interurbano”), è possibile immettere tale prefisso automaticamente premendo due volte per comporre il numero. Ad esempio: Prefisso interurbano: 1234 Numero nell'elenco identificazione chiamante: 012345678 • Premere due volte Ripetizione dell'ultimo numero Il numero composto dal telefono sarà...
Page 60
Utilizzare la rubrica Garanzia Topcom Periodo di garanzia Utilizzo della garanzia Decadenza della garanzia...
Antes da Primeira Utilização Instruções de segurança Objectivo a Que se Destina Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da utilização correcta da unidade. Obtenha ID do Autor da Chamada mais informações sobre todas as funções do equipamento. Guarde estes conselhos de utilização e, se necessário, Para utilizar o ‘ID do Autor da Chamada’...
Page 62
A linha telefónica tem de ser desligada antes de abrir a tampa do compartimento das pilhas! Botões / ligações Configuração do telefone Configurar o idioma de visualização SELECT LANGUAGE Data e hora DATE/TIME Instalação...
Page 63
Contraste do visor CONTRAST ADJUST Lista telefónica. Configurar o código de área 7.6.1 Adicionar um contacto PHONEBOOK ADD SET AREA CODE 7.6.2 Editar um contacto Código para chamadas de longas distâncias (prefixo) PHONEBOOK EDIT LONG DIST ACCESS...
Page 64
Função chamada de urgência (babycall) O volume do auscultador pode ser definido para HI (alto) ou LO (baixo) utilizando o interruptor BABYCALL Durante uma chamada feita com o auscultador pode passar ao modo de mãos-livres premindo e colocando o auscultador no gancho. O volume do modo de mãos-livres pode ser ajustado utilizando o botão de volume...
Page 65
Caso tenha programado um código de chamada de longa distância (ver “7.5 Código para chamadas de longas distâncias (prefixo)”), pode adicionar o código automaticamente premindo duas vezes para marcar o número. Remarcação do último número Por exemplo: Código de chamada de longa distância: 1234 Número na lista de ID do autor de chamada: 012345678...
Page 66
8.8.2 Usar um número de memória Usar a agenda telefónica Exclusões de garantia Topcom garantia Período de garantia Modo de funcionamento da garantia...
P ed prvním použitím Bezpeþnostní pokyny Pozorn si p eþt te následující informace týkající se bezpeþnosti a Zp sob použití vhodnosti použití. Obeznamte se se všemi funkcemi p ístroje. Tyto pokyny si uschovejte a v p ípad pot eby je p edejte t etí...
Tlaèítka a konektory Nastavení telefonu Nastavení jazyka displeje SELECT LANGUAGE Datum a þas DATE/TIME Instalace Kontrast displeje P ed otev ením dví ek prostoru pro baterie je t eba odpojit telefonní kabel! CONTRAST ADJUST...
Page 69
Telefonní seznam Nastavení místní p edvolby 7.6.1 P idání kontaktu PHONEBOOK ADD SET AREA CODE 7.6.2 Úpravy kontaktu P edvolba operátora (p edvolba) PHONEBOOK EDIT LONG DIST ACCESS Funkce volání dít te BABYCALL...
Page 70
B hem hovoru pomocí sluchátka m žete p epnout na hlasitý telefon stisknutím tlaþítka a zav šením sluchátka. Hlasitost hlasitého telefonu m žete upravit pomocí tlaþítka hlasitosti Pokud je telefon p ipojen k systému poboþkové úst edny, možná bude t eba p idat za p ístupový...
Page 71
(viz “7.5 P edvolba operátora (p edvolba)”), m žete ji automaticky p idat p ed vytáþené þíslo dvojím stisknutím tlaþítka P íklad: P edvolba operátora: 1234 Záruka spoleþnosti Topcom ýíslo v seznamu identifikací volajících: 012345678 Záruþní doba • Stiskn te dvakrát tlaþítko Telefon vytoþí...
Przed rozpocz ciem u ytkowania Instrukcje bezpiecze stwa Przeznaczenie Nale y dokáadnie zapoznaü si z poni szymi informacjami dotycz cymi bezpiecze stwa oraz prawidáowego u ytkowania, a tak e z wszystkimi funkcjami urz dzenia. Niniejsze Identyfikacja rozmówcy zalecenia oraz instrukcje nale y zachowaü...
Lini telefoniczn nale y odá czyü przed otwarciem komory baterii! Ustawienia telefonu Ustawianie j zyka wy wietlacza Przyciski / zá cza USTAW J ZYK Data i czas DATA CZAS Instalacja Kontrast wy wietlacza USTAW KONTRAST...
Page 82
ka telefoniczna. Ustawianie numeru kierunkowego 7.6.1 Dodawanie kontaktu DODAJ WPIS NUMER KIERUNKOWY Numer pozamiejscowy (prefix) 7.6.2 Edycja kontaktu KSI ?KA EDYCJA USTAW PREFIKS Funkcja Babycall...
Page 83
W czasie rozmowy przez sáuchawk BABY CALL mo na przeá czyü na tryb gáo nomówi cy naciskaj c WLACZ odkáadaj c sáuchawk . WYLACZ Poziom gáo no ci w trybie gáo nomówi cym mo e byü ustawiony WLACZ za pomoc przycisku gáo no ci W przypadku, gdy telefon jest podá...
Page 84
Ponowne wybieranie ostatniego Numery VIP numeru Lista identyfikacji dzwoni cego Numery w pami ci 8.8.1 Zapisywanie numeru Sekretne numery b d wy wietlane “ ”. -------------------- NIEDOST PNY ZAPISZ Dioda LED b dzie migaü, je li s nowe nieodebrane poá czenia. Nieodebrane poá...
Page 85
Gwarancja Topcom Okres gwarancji Obsáuga gwarancji Wyj tki od gwarancji...
Pred prvým použitím Bezpeþnostné predpisy Zamýš ané urþenie Pozorne preþítajte nasledovné informácie vzÚahujúce sa na bezpeþné a správne použitie. Oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Starostlivo Identifikácia volajúceho uschovajte tieto predpisy a v prípade potreby s ich obsahom oboznámte aj alšie osoby.
Tlaþidlá / pripojenia Nastavenia telefónu Nastavenie jazyka displeja SELECT LANGUAGE (Výber jazyka) Dátum a þas DATE/TIME (Dátum/ ýas) Inštalácia Kontrast displeja CONTRAST ADJUST (Nastavenie kontrastu) Predtým, ako otvoríte priestor pre batérie, je potrebné odpojiÚ telefónnu linku.
Page 88
Nastavenie kódu oblasti 7.6.1 PridaÚ kontakt PHONEBOOK ADD (Telefónny zoznam - PridaÚ) SET AREA CODE (Nastavenie kódu oblasti) 7.6.2 EditovaÚ kontakt ia kový kód (predvo ba) PHONEBOOK EDIT (Telefónny zoznam - EditovaÚ) LONG DIST ACCESS (Vzdialený prístup) Funkcia Detské volanie BABYCALL Telefónny zoznam.
Page 89
V prípade, že telefón je pripojený k ústredni PBX môže byÚ potrebné zadaÚ pauzu po prístupovom kóde PBX. Nastavenie þasu prerušenia Telefón môže generovaÚ 4 sekundový þas pauzy. Príklad: 0 P 012345678 Prijatie volania FLASH TIME (ýas prerušenia) Vypnutie mikrofónu Podržanie hovoru HlasitosÚ...
Page 90
þísla. Napríklad: Dia kový kód: 1234 ýíslo v zozname ID kontaktov: 012345678 • Stlaþte dvakrát. Záruka spoloþnosti Topcom Vytáþané þíslo bude maÚ podobu Záruþná lehota 1234012345678 VIP þísla Uplatnenie a plnenie záruky...
Need help?
Do you have a question about the SOLOGIC A811 and is the answer not in the manual?
Questions and answers