Topcom SOLOGIC A811 User Manual

Hide thumbs Also See for SOLOGIC A811:
Table of Contents
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Het Toestel Vernietigen (Milieu)
  • Het Telefoonboek Gebruiken
  • Topcom-Garantie
  • Avant la Première Utilisation
  • Instructions de Sécurité
  • Mise Au Rebut de L'appareil (Environnement)
  • Réglages du Téléphone
  • Garantie Topcom
  • Bevor Sie Beginnen
  • Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
  • Betrieb
  • Eine Kurzwahlnummer Anrufen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Eliminación del Dispositivo (Medio Ambiente)
  • Instalación
  • Ajustes del Teléfono
  • Garantía Topcom
  • Före Första Användning
  • Ta Emot Ett Samtal
  • Topcoms Garanti
  • Før Ibrugtagning
  • Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)
  • Topcom Reklamationsret
  • Før Første Gangs Bruk
  • Avhending Av Produktet (Miljø)
  • Topcom Garanti
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Laitteen Hävittäminen (YmpäristöystäVällisesti)
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio
  • Norme DI Sicurezza
  • Smaltimento Dell'apparecchio (Ambiente)
  • Installazione
  • Antes da Primeira Utilização
  • Instruções de Segurança
  • Eliminação Do Dispositivo (Ambiente)
  • Bezpeþnostní Pokyny
  • Nastavení Telefonu
  • Instrukcje Bezpiecze Stwa
  • Usuwanie Urz Dzenia ( Rodowisko)
  • Ustawienia Telefonu
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Nastavenia Telefónu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

SOLOGIC A811
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA
/ INSTRUKCJA OBSàUGI / UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V1.0 - 06/11
®
UK
NL
FR
DE
ES
SE
DK
NO
FI
IT
PT
CZ
GR
PL
SK
UK
NL
FR
DE
ES
SE
DK
NO
FI
IT
PT
CZ
GR
PL
SK
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
Il simbolo CE indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
Symbol CE znamená, že jednotka spl uje základní požadavky sm rnice R&TTE.
CE
R&TTE.
Symbol CE oznacza, e urz dzenie speánia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
Symbol CE oznaþuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
The features described in this manual are published with reservation to modifications.
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
Conexión a la red telefónica analógica.
For anslutning til det analoga nätverket.
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
Tilkoples analog telefon nettverk.
Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
P ipojit k ve ejné analogové telefonní síti.
Do podá czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
Pripojite ný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom SOLOGIC A811

  • Page 1 CE. Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt. SOLOGIC A811 El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
  • Page 2 To be connected to the public analogue telephone network. Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. Kompatibel für den analogen telefonanschluss. Conexión a la red telefónica analógica. For anslutning til det analoga nätverket.
  • Page 3: Before Initial Use

    Sologic A811 Before Initial use Safety instructions Thank you for purchasing this new desktop caller Please read carefully through the ID telephone. following information concerning safety Intended Purpose and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment.
  • Page 4: Buttons / Connections

    Sologic A811 Buttons / connections Telephone settings (See picture on folded cover page) Set the display language LCD display The phone supports 8 display languages: English, Delete key French, Spanish, Italian, German, Turkish, Polish, Program / Dial key Slovenian. Phone book key •...
  • Page 5: Add A Contact

    Sologic A811 • to select “ ”. 7.6.2 Edit a contact SET AREA CODE • Press to enter the settings. • Press • to change. • to select “ ”. PHONEBOOK EDIT • Press to move to the next digit.
  • Page 6: Receiving A Call

    Sologic A811 Operation • Press to go through your latest dialed numbers (“ ” will appear in the display). Making a call • Pick up the handset or press • Enter the telephone number. make a hands-free call. • Press to delete a wrongly entered digit.
  • Page 7: Storing A Number

    No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or ren- The Sologic A811 has 12 indirect memory num- dered illegible. bers: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * and #.
  • Page 8: Voor Het Eerste Gebruik

    Sologic A811 Voor het eerste gebruik Veiligheidsinstructies Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproeper. Lees de volgende informatie over veiligheid en juist gebruik zorgvuldig Gebruiksdoeleinde door. Leer alle functies van het toestel Het is de bedoeling dat dit product aangesloten kennen.
  • Page 9 Sologic A811 Toetsen / aansluitingen Telefooninstellingen (Zie afbeelding op de flap van het voorblad) De displaytaal instellen LCD-display De telefoon ondersteunt 8 displaytalen: Engels, Toets Wissen Frans, Spaans, Italiaans, Duits, Turks, Pools, Toets Programmeren / Kiezen Sloveens. Toets Telefoonboek •...
  • Page 10 Sologic A811 • Druk op om het menu te verlaten. contactpersonen van 16 tekens en 22 cijfers kunnen worden opgeslagen Het netnummer instellen U kunt contactpersonen bewerken of aan het Als u geabonneerd bent op de dienst telefoonboek toevoegen. nummerweergave kan het in sommige landen 7.6.1 Een contactpersoon toevoegen...
  • Page 11 Sologic A811 • Druk op Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u • Gebruik om “ ” of “ ” te overschakelen op handenvrij door op selecteren. te drukken en de hoorn op de haak te • Druk op leggen.
  • Page 12: Het Telefoonboek Gebruiken

    VIP ongedaan te maken. Lijst met inkomende oproepen Indirecte geheugennummers met nummerweergave De Sologic A811 heeft 12 indirecte geheugennummers: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * De telefoon kan maximaal 158 binnenkomende en #. nummers opslaan (afhankelijk van de lengte van het nummer) samen met de tijd en datum van de 8.8.1 Een nummer opslaan...
  • Page 13 Sologic A811 een kopie waarop de aankoopdatum en het toesteltype staat vermeld. Garantiebeperkingen Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    Sologic A811 Avant la première utilisation Instructions de sécurité Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de Veuillez lire attentivement les l'appelant. instructions suivantes relatives à la sécurité et l'utilisation correcte du Usage produit. Familiarisez-vous avec toutes Ce produit est destiné...
  • Page 15: Réglages Du Téléphone

    Sologic A811 Boutons/connexions Réglages du téléphone (reportez-vous à l'illustration sur le rabat de la Réglage de la langue d'affichage couverture) Le téléphone propose 8 langues d'affichage : Écran LCD anglais, français, espagnol, italien, allemand, turc, Touche Effacer polonais, slovène. Touche Programme/Composition •...
  • Page 16 Sologic A811 Contraste de l'écran • Utilisez pour modifier le chiffre. • Appuyez sur pour passer au chiffre Vous pouvez choisir entre 5 niveaux de contraste suivant. pour votre écran. • Répétez cette procédure jusqu'à ce que tous • Appuyez sur les chiffres soient encodés.
  • Page 17 Sologic A811 Fonction Appel d'urgence Le volume du combiné peut être réglé La fonction d'appel d'urgence permet au sur haut ou bas grâce au téléphone de composer directement un numéro commutateur pré-programmé simplement en décrochant le combiné ou en appuyant sur une touche.
  • Page 18: Garantie Topcom

    • Appuyez deux fois sur pour effacer un numéro. Le modèle Sologic A811 possède 12 numéros de mémoire indirecte : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * et #. Liste d'identification des 8.8.1 Mémorisation d'un numéro appelants Lorsqu'un numéro est à...
  • Page 19 Sologic A811 La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil. Exclusions de garantie Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de...
  • Page 20: Bevor Sie Beginnen

    Sologic A811 Bevor Sie beginnen Lesen Sie die folgenden Sicherheits- Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen hinweise und Angaben zum korrekten Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. haben. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut.
  • Page 21 Sologic A811 Tasten/Anschlüsse Telefoneinstellungen (Siehe Bild auf der Umschlagklappe) Displaysprache einstellen LCD-Anzeige Das Telefon unterstützt 8 Displaysprachen: Löschen-Taste Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Programm/Wahltaste Deutsch, Türkisch, Polnisch, Slowenisch. Telefonbuchtaste • Drücken Sie Nummerspeichertaste • Verwenden Sie die Tasten , um Speichertaste “...
  • Page 22 Sologic A811 Displaykontrast • Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu gelangen. Es gibt 5 Displaykontraststufen. • Wiederholen Sie diese Schrittreihenfolge, bis • Drücken Sie alle Ziffern eingestellt sind. • Verwenden Sie die Tasten , um • Für nicht verwendete Ziffern lassen Sie “...
  • Page 23: Betrieb

    Sologic A811 Betrieb • Ändern Sie den Namen (zum Löschen verwenden). Einen Anruf tätigen • Bestätigen Sie mit • Wählen Sie einen weiteren Kontakt zur • Geben Sie die Telefonnummer ein. Bearbeitung aus oder drücken Sie , um • Drücken Sie , um eine falsch eingegebene das Menü...
  • Page 24: Eine Kurzwahlnummer Anrufen

    Zeitpunkt und Datum des Anrufs speichern. Indirekte Kurzwahlnummern • Drücken Sie , um die eingehenden Das Sologic A811 verfügt über 12 indirekte Nummern aufzurufen (“ ” erscheint in der Kurzwahlnummern: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * Anzeige).
  • Page 25 , um die Freisprechfunktion zu nutzen. Topcom-Garantie Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur...
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    Sologic A811 Información inicial Instrucciones de seguridad Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso Finalidad apropiado. Familiarícese con todas las Este producto está pensado para ir conectado en funciones del equipo.
  • Page 27: Instalación

    Sologic A811 Tecla de memoria • Utilice para seleccionar su idioma. • Pulse para confirmar. Tecla VIP • Pulse para salir del menú. Tecla de retención Botón de ajuste de volumen Fecha y hora Tecla de manos libres Si tiene una suscripción al servicio de Tecla de rellamada / pausa identificación de llamadas y el proveedor de su...
  • Page 28 Sologic A811 • Pulse para ir al siguiente dígito. 7.6.2 Editar un contacto • Repita esta secuencia hasta que haya • Pulse configurado todos los dígitos. • Utilice para seleccionar • Deje los dígitos sin utilizar como “ ”. “...
  • Page 29 Sologic A811 • Pulse Desactivación del micrófono • Pulse para salir del menú. Puede desactivar el micrófono durante una llamada y hablar libremente sin que la persona Volumen del timbre que llama le oiga. En la parte trasera del teléfono hay un interruptor •...
  • Page 30: Garantía Topcom

    Garantía Topcom Por ejemplo: Período de garantía Código de larga distancia: 1234 Número de la lista de identificación de Las unidades de Topcom tienen un período de llamadas: 012345678 garantía de 24 meses. El período de garantía • Pulse dos veces.
  • Page 31: Före Första Användning

    Sologic A811 Före första användning Säkerhetsanvisningar Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med nummerpresentation. Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt Avsedd användning användning. Bekanta dig med Den här produkten är avsedd att anslutas utrustningens alla funktioner. Spara inomhus till en analog PSTN-telefonlinje.
  • Page 32 Sologic A811 Knappar/anslutningar • Tryck på • Använd för att välja “ SELECT (Se bilden på det vikta omslaget) “. LANGUAGE LCD-display • Ange inställningarna genom att trycka på Raderingsknapp Program / Uppringningsknapp • Använd för att välja ditt språk.
  • Page 33 Sologic A811 Du kan ange riktnummer med upp till fem siffror. • Ta bort en felaktigt inslagen siffra genom att • Tryck på för att öppna menyn. trycka på • Använd för att välja “ • Tryck på för att ange namnet.
  • Page 34: Ta Emot Ett Samtal

    Sologic A811 Paustiden kan variera beroende på land. • Lyft på handenheten eller tryck på för att Telefonen har stöd för 3 alternativ: 100, 300, 600 svara i handsfreeläge. millisek. Inaktivera mikrofonen • Tryck på • Använd för att välja “...
  • Page 35: Topcoms Garanti

    åskväder, vatten och eld eller skador som uppkommer under transport. Sologic A811 har 12 nummer i det indirekta Alla garantianspråk förfaller om serienumret på minnet: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * och #.
  • Page 36: Før Ibrugtagning

    Sologic A811 Før ibrugtagning Sikkerhedsanvisninger Det glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID. Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug bør læses Anvendelse omhyggeligt. Man bør sætte sig ind i alle Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning udstyrets funktioner og sørge for at...
  • Page 37 Sologic A811 Knapper / tilslutninger • Brug til at vælge “ “ VÆLG SPROG • Tryk på for at angive indstillingerne. (Se billedet på omslaget) • Brug til at vælge dit sprog. LCD-display • Tryk på for at bekræfte. Slet-tast •...
  • Page 38 Sologic A811 • Lad ubrugte cifre stå som “ ”. 7.6.2 Rediger en kontaktperson • Tryk på for at forlade menuen. • Tryk på • Brug til at vælge “ PHONEBOOK Områdenummer ”. EDIT (forkaldsnummer) • Tryk på Hvis du har et abonnement hos en alternativ •...
  • Page 39 Sologic A811 Ringestyrke Sådan placeres et opkald i kø På telefonens bagpanel kan du finde en knap Under et opkald kan du placere opkaldet i en kø. som kan bruges til at vælge mellem tre forskellige Mens opkaldet er i kø, afspilles der en elektronisk lydstyrker for ringetonen.
  • Page 40: Topcom Reklamationsret

    Topcom reklamationsret Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24- måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen reklamationsret på standard- eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA).
  • Page 41: Før Første Gangs Bruk

    Sologic A811 Før første gangs bruk Sikkerhetsinstruksjoner Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør Tiltenkt bruk deg kjent med alle funksjonene til Dette produktet skal koples til innendørs til en...
  • Page 42 Sologic A811 Knapper/Koblinger • Bruk for å velge “ SELECT “. LANGUAGE (Se bildet på den brettede omslagssiden) • Trykk for å registrere innstillingene. LCD-skjerm • Bruk for å velge ditt språk. Slettetast • Trykk for å bekrefte. Program/Ringetast •...
  • Page 43 Sologic A811 • Trykk for å gå til neste siffer. 7.6.2 Redigere en kontakt • Repeter dette til alle sifrene er stilt inn. • Trykk • La ubrukte sifre stå som “ ”. • Bruk for å velge “ PHONEBOOK •...
  • Page 44 Sologic A811 Ringevolum • For å fortsette samtalen løfter du av røret og trykker for håndfrimodus. På baksiden av telefonen er det en bryter kan stille inn tre forskjellige ringevolum. Repetere siste nummer Velg det mest passende volumet. Telefonen vil lagre de siste 16 numrene du har ringt, samt samtalelengden.
  • Page 45: Topcom Garanti

    Indirekte minnenummer Ingen garanti kan påberopes om serienummeret Sologic A811 har 12 indirekte minnenummer: 1, 2, er endret, fjernet eller gjort uleselig. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * og #. Garantikrav er ugyldige om enheten er blitt reparert, endret eller bygget om av brukeren.
  • Page 46: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Sologic A811 Ennen ensimmäistä käyttöä Turvaohjeet Kiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen. Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat Käyttötarkoitus ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan. ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle.
  • Page 47 Sologic A811 Painikkeet / liitännät • Valitse -näppäimillä “ SELECT “. LANGUAGE (Katso kuva taitetulta kansilehdeltä) • Paina päästäksesi asetuksiin. Nestekidenäyttö • Valitse kieli -näppäimillä. Poistonäppäin • Vahvista painamalla -näppäintä. Ohjelmointi-/Valintanäppäin • -näppäimellä pääset pois valikosta. Puhelinluettelonäppäin Numerontallennusnäppäin Pvm&aika Muistinäppäin Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun ja...
  • Page 48 Sologic A811 • Paina päästäksesi asetuksiin. • Vahvista numero painamalla • Tee muutoksia -näppäimillä. • Syötä uusi yhteystieto tai poistu valikosta • -näppäimellä pääset seuraavaan painamalla numeroon. 7.6.2 Yhteystiedon muokkaaminen • Toista tämä kunnes kaikki numerot on • Paina -näppäintä.
  • Page 49 Sologic A811 • Paina Puhelun asettaminen pitoon • -näppäimellä pääset pois valikosta. Voit asettaa soittajan pitoon puhelun aikana. Pidon aikana soittaja kuulee elektronisen Soittoäänen voimakkuus melodian. Puhelimen takapaneelissa on valitsin , jolla • Paina puhelun aikana ja paina käsiosa voit valita soittoäänelle kolme eri voimakkuutta.
  • Page 50 Epäsuorat muistinumerot Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero Sologic A811:ssä on 12 epäsuoraa on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi. muistinumeroa: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * ja #. Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut, muuttanut tai muunnellut laitetta.
  • Page 51: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    Sologic A811 Prima di utilizzare l’apparecchio pubbliche o private con requisiti tecnici chiaramente diversi da quelli stabiliti nell’UE. Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller ID’. Norme di sicurezza Destinazione d'uso Questo prodotto è destinato per essere collegato Si prega di leggere attentamente le all’interno ad una linea telefonica analogica...
  • Page 52: Installazione

    Sologic A811 Pulsanti/collegamenti Impostazioni del telefono (vedere la figura sulla pagina di copertina Impostazione della lingua sul ripiegata) display Display LCD Il telefono supporta 8 lingue di visualizzazione: Tasto cancella inglese, francese, spagnolo, italiano, tedesco, Tasto Programma/Composizione turco, polacco e sloveno.
  • Page 53 Sologic A811 • Premere Rubrica. • Premere per uscire dal menù. Il telefono dispone di una rubrica che può contenere fino a 125 contatti di 8 caratteri (nome) Impostazione del prefisso e 12 cifre (numero) o fino a 63 contatti con 16 Se si è...
  • Page 54 Sologic A811 • Premere Durante una chiamata con il ricevitore, è • Utilizzare per selezionare “ CHIAM. possibile passare alla modalità vivavoce ”. DIRETTA premendo e riagganciando il • Premere ricevitore. • Utilizzare per selezionare “ ” o Il volume del vivavoce può essere “...
  • Page 55 Numeri in memoria indiretta numero. Il telefono Sologic A811 ha 12 numeri di memoria Elenco identificazione chiamante indiretta: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * e #. Il telefono è in grado di memorizzare fino a 158 8.8.1 Memorizzazione di un numero...
  • Page 56 Sologic A811 Decadenza della garanzia Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo del dispositivo, nonché i danni dovuti all'uso di ricambi o di accessori non originali.
  • Page 57: Antes Da Primeira Utilização

    Sologic A811 Antes da Primeira Utilização Instruções de segurança Obrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada para computadores de Leia atentamente as seguintes secretária. informações acerca da segurança e da utilização correcta da unidade. Obtenha Objectivo a Que se Destina mais informações sobre todas as...
  • Page 58 Sologic A811 Botões / ligações Configuração do telefone (Ver imagem na página de rosto dobrada) Configurar o idioma de Visor LCD visualização Tecla Eliminar O telefone suporta o idiomas: Inglês, Francês, Tecla Programar / Marcar Espanhol, Italiano, Alemão, Turco, Polaco, Tecla Agenda Telefónica...
  • Page 59 Sologic A811 • Prima Pode adicionar e/ou editar contactos guardados • Prima para sair do menu. no seu telefone. 7.6.1 Adicionar um contacto Configurar o código de área • Prima Quando tem uma subscrição num serviço de ID • Utilize para seleccionar do autor da chamada, poderá...
  • Page 60 Sologic A811 • Se seleccionou “ ” pode agora introduzir o Caso o telefone esteja ligado a um número da chamada de emergência sistema PBX, poderá ser necessário utilizando o teclado numérico. adicionar uma pausa a seguir ao número •...
  • Page 61 Lista de ID do autor da chamada Números de Memória Indirecta O telefone pode guardar até 158 números de O Sologic A811 tem 12 números de memória chamadas recebidas (dependendo do seu indirecta: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * e #.
  • Page 62 Sologic A811 aparecem indicados a data de compra bem como o modelo da unidade. Exclusões de garantia Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.
  • Page 63: Bezpeþnostní Pokyny

    Sologic A811 P ed prvním použitím Bezpeþnostní pokyny D kujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. Pozorn si p eþt te následující informace týkající se bezpeþnosti a Zp sob použití vhodnosti použití. Obeznamte se se Tento produkt je urþen k p ipojení...
  • Page 64: Nastavení Telefonu

    Sologic A811 Tlaèítka a konektory • Pomocí tlaþítek zvolte SELECT LANGUAGE (viz obrázek na p eložené úvodní strance) • Stisknutím tlaþítka otev ete nastavení. LCD displej • Pomocí tlaþítek vyberte jazyk. Tlaþítko Smazat • Stiskn te pro potvrzení. Tlaþítko Program/Volat •...
  • Page 65 Sologic A811 informace identifikace volajícího, odstraní z • Stisknutím tlaþítka otev ete þíslo. volajícího þísla zadanou místní p edvolbu. • Zadejte þíslo pomocí numerické klávesnice. Místní p edvolba m že obsahovat až 5 þíslic. • Chybn zadanou þíslici m žete smazat •...
  • Page 66 Sologic A811 hovor , když je telefon p ipojen k systému P íjem hovoru poboþkové úst edny. • P i p íchozím hovoru zaþne telefon zvonit a zaþne blikat kontrolka vyzván ní. Tato prodleva úst edny (flash) se v r zných •...
  • Page 67 ýísla nep ímé pam ti Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady Telefon Sologic A811 má 12 þísel nep ímé zp sobené nesprávným zacházením s p ístrojem pam ti: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * a #.
  • Page 68 Sologic A811 PSTN " " ( • 1,5 m • • R&TTE. 98/482/ PSTN ( 1999/5/ PSTN PSTN Sologic A811...
  • Page 69 Sologic A811 • • “ “. SELECT LANGUAGE • • • • Flash • • “ ”. DATE/TIME • • • • • • • • • • • • • • • • Sologic A811...
  • Page 70 Sologic A811 • • • • “ ”. LONG DIST ACCESS “ ”. CONTRAST ADJUST • • • • • • • • • “ ”. • • • “ ”. SET AREA CODE 7.6.1 • • • • “...
  • Page 71 Sologic A811 • • • • flash. • • • • • • • • • • • • “ ”. BABYCALL • • HI ( ) LO ( “ ” “ ”. • • “ ”, • • flash R (flash) “...
  • Page 72 Sologic A811 • “ ” • • • “ ”. -------------------- UNAVAILABLE “ ”. • • “7.5 )”), • • : 1234 : 012345678 • 1234012345678 • “ ”). • • • VIP. “ ” • VIP. Sologic A811...
  • Page 73 Sologic A811 Sologic A811 : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * 8.8.1 • “ ” STORE • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * 8.8.2 • + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * •...
  • Page 74: Instrukcje Bezpiecze Stwa

    Sologic A811 Przed rozpocz ciem Instrukcje bezpiecze stwa u ytkowania Dzi kujemy za zakup nowego telefonu Nale y dokáadnie zapoznaü si biurkowego z identyfikacj rozmówcy. z poni szymi informacjami dotycz cymi bezpiecze stwa oraz prawidáowego Przeznaczenie u ytkowania, a tak e z wszystkimi Produkt przeznaczony jest do u ytku funkcjami urz dzenia.
  • Page 75: Ustawienia Telefonu

    Sologic A811 Przyciski / zá cza Ustawienia telefonu (patrz rysunek na zagi tej okáadce) Ustawianie j zyka wy wietlacza Wy wietlacz LCD Telefon obsáuguje 8 j zyków wy wietlacza: Przycisk usuwania angielski, francuski, hiszpa ski, wáoski, niemiecki, Przycisk Program / Wybieranie turecki, polski i sáowe ski.
  • Page 76 Sologic A811 Ustawianie numeru kierunkowego 7.6.1 Dodawanie kontaktu W przypadku wykupienia usáugi identyfikacji • Nacisn ü dzwoni cego, w niektórych krajach mo e okazaü • U yü , aby wybraü “ ”. DODAJ WPIS si konieczne wprowadzenie numeru • Nacisn ü...
  • Page 77 Sologic A811 Ustawianie czasu flash W przypadku, gdy telefon jest Klawisz R-(flash), jest u ywany do okre lonych podá czony do centrali systemu PBX, usáug linii zewn trznej, takich jak “Call waiting” mo e okazaü si e trzeba dodaü pauz (je li operator telekomunikacyjny oferuje t po kodzie dost pu do linii PBX.
  • Page 78 Lista identyfikacji dzwoni cego Numery w pami ci Telefon zachowuje do 158 numerów Sologic A811 ma 12 numerów w pami ci: 1, 2, 3, przychodz cych(w zale no ci od dáugo ci 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * i #.
  • Page 79 Sologic A811 wyniku zastosowania nieoryginalnych cz ci lub akcesoriów nie s obj te gwarancj . Gwarancja nie obejmuje szkód wywoáanych przez czynniki zewn trzne, takich jak pioruny, woda i ogie , ani uszkodze powstaáych w czasie transportu. Gwarancja nie ma zastosowania, je eli numer seryjny urz dzenia zostaá...
  • Page 80: Pred Prvým Použitím

    Sologic A811 Pred prvým použitím Bezpeþnostné predpisy akujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho. Pozorne preþítajte nasledovné informácie vzÚahujúce sa na bezpeþné a Zamýš ané urþenie správne použitie. Oboznámte sa so Prístroj je urþený na vnútorné použitie, pripojený...
  • Page 81: Nastavenia Telefónu

    Sologic A811 Tlaþidlo telefónneho zoznamu • Použite pre výber „ SELECT “. LANGUAGE (Výber jazyka) Tlaþidlo Uloženie þísla • Pre zadanie nastavení stlaþte Tlaþidlo PamäÚ • Použite pre výber vášho jazyka. Tlaþidlo VIP • Potvr te výber stlaþením Tlaþidlo PodržaÚ...
  • Page 82 Sologic A811 • Pre zadanie nastavení stlaþte Stlaþte pre vymazanie nesprávne • Na zmenu použite vloženého þísla. • Stlaþením sa presuniete na alšiu • Na potvrdenie vstupu stlaþte þíslicu. • Vložte nový kontakt alebo stlaþte • Opakujte tento postup, kým nie sú nastavené...
  • Page 83 Sologic A811 V závislosti od krajiny môže byÚ þas prerušenia • Zodvihnite slúchadlo alebo stlaþte , ak rôzny. Telefón podporuje 3 možnosti: 100, 300, chcete hovoriÚ prostredníctvom hands-free. 600 ms. Vypnutie mikrofónu • Stlaþte • Použite pre výber „ Poþas volania môžete vypnúÚ mikrofón a FLASH TIME (ýas...
  • Page 84 Záruka sa nevzÚahuje na poškodenie spôsobené ýísla nepriamej pamäte vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda þi ohe , Prístroj Sologic A811 má 12 þísel nepriamej ani na poškodenia spôsobené pri preprave. pamäte: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * a #.
  • Page 88 ® visit our websites www.topcom.net www.sologic.info MD15600350...

Table of Contents