Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Servizio Assistenza Clienti
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a Segurança
  • Uso E Manutenção
  • Návod K Instalaci
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Käyttö Ja Huolto
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Общие Свидения
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация И Техход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Namestitev
  • Upute Za Postavljanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
I
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
F
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
NL
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
GB
COOKER HOOD - User instructions
ODSAVAČ PAR - návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
GR
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
RUS
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SLO
HR
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COOKER HOOD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Candy COOKER HOOD

  • Page 1 CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR - návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN – Käyttöohje ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης...
  • Page 3 ��������� Fig.1 � � � ��� Fig.2 Fig.3 � ������ � � Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7 � � � � � � � � � � � Fig.9 A � � � � � � Fig.8 Fig.9 B Fig.10 Fig.11 - 4 -...
  • Page 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla GENERALITA’ Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
  • Page 6: Uso E Manutenzione

    con i pensili. A regolazione avvenuta fissare la cappa antigrasso definitivamente tramite le 2 viti A (Fig.4). • Pulire frequentemente tutti i depositi sul ventilatore e Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione sulle altre superfici, usando un panno inumidito con alcool idonei al tipo di muro (es.
  • Page 7 la funzione, il motore parte alla 1° velocità per la durata di 10 minuti durante i quali devono lampeggiare contemporanea- mente il tasto F e il tasto C. Trascorso questo tempo il motore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di luce fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il motore alla prima velocità...
  • Page 8: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy-group.com MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’...
  • Page 9 DEUTSCH I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung ALLGEMEINES verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige verwendet wird. Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Wartung enthält.
  • Page 10: Benutzung Und Wartung

    - Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen maximal alle 2 • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, Monate die Fettfilter gewaschen werden. Das geht auch mit das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab- der Spülmaschine. zugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte - Nach einigen Waschgängen können Farbveränderungen die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das auftreten.
  • Page 11 mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettfilter • Austausch der Glühlampen (Abb. 11). gereinigt werden. Zum Austausch der Glühlampe entfernen Sie die Fettfilter entsprechend der Darstellung in Abb. 6 und nehmen Sie die - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit Lampe heraus.
  • Page 12: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma GENERALIDADES Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir trucciones pues contiene indicaciones importantes para consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
  • Page 13: Uso Y Mantenimiento

    ción horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa. la regulación, fije la campana definitivamente mediante los • Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como dos tornillos A (Fig.4).
  • Page 14 F= botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS. que comienzan con la cifra 3) que encontrará en el certifica- do de garantía o bien en la placa de la matrícula colocada - Cuando la función es activa el LED relampagea. Para dentro del aparato.
  • Page 15: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS L) Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux GÉNERALITÉS instructions, un incendie peut se déclarer. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il Cet appareil est marqué conformément à la Directive fournit des indications importantes concernant la sécurité européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements d’installation, d’emploi et d’entretien.
  • Page 16: Emploi Et Entretien

    réduction pourrait diminuer les performances du produit et tous les quatre mois. La saturation du charbon actif dépend augmenter le niveau sonore. de l’utilisation plus ou moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine pratiquée et de la régularité du nettoyage •...
  • Page 17 F = touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (16 caractères commençant par le chiffre 3) que vous trouverez dans le certificat de garantie ou bien sur la plaque d’immatri- • En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque culation située à...
  • Page 18: Safety Precaution

    Where a plug is provided, - If the power supply cable is damaged, it must be replaced the cooker hood must be installed in order that the plug is with another cable or a special assembly, which may be easily accessible.
  • Page 19: Use And Maintenance

    Push-button B = on/off cooker hood switch. The appliance switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress • Fixing the decorative telescopic flue - extractor version the push-button for 2 sec. to switch off the cooker hood. If...
  • Page 20 if key D is pressed the “clean air” function is deactivated and the motor moves to the 2nd speed straight away. By pressing key B the function is deactivated). • Active carbon/grease filter saturation: - When button A flashes at a frequency of 2 seconds, the grease filters must be cleaned.
  • Page 21: Installatie Instructies

    NEDERLANDS gebruikt die gas of andere brandstoffen verbranden, moet ALGEMEEN het vertrek goed worden geventileerd. L) Als de reinigingswerkzaamheden niet worden De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- uitgevoerd zoals aangegeven in de handleiding loopt u langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en het risico dat er brand uitbreekt.
  • Page 22: Gebruik En Onderhoud

    u verder gaat met de montage dient u, om het apparaat het apparaat. makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti-vetfilter(s) te - Om eventueel brandgevaar te voorkomen dient u maximaal verwijderen (Afb.6). om de 2 maanden het vetfilter te wassen. Dit kan ook in de Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u voor afwasautomaat.
  • Page 23 koolstoffilters te worden vervangen. TECHNISCHE SERVICEDIENST Als het schone filter weer op zijn plaats zit dient u een reset Voor u de technische servicedienst inschakelt. uit te voeren van het elektronische geheugen door circa 5 Indien u product niet juist functioneert, raden wij u aan: seconden op de toets A te drukken, totdat de tekens F of A - te controleren of de stekker goed in het stopcontact zit.
  • Page 24: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir GENERALIDADES as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que O símbolo no aparelho ou na documentação de este fornece indicações importantes referentes à segurança acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado de instalação, de uso e de manutenção.
  • Page 25: Uso E Manutenção

    cartonado, etc). No caso de os parafusos e as buchas serem • O sistema de iluminação foi projectado para o uso durante fornecidos com o produto, assegurar-se que são adequados a cozedura e não para um uso prolongado de iluminação para o tipo de parede em que vai ser fixada a campânula.
  • Page 26 C recomeçam a piscar por 10 minutos e assim sucessivamente. Pressionando qualquer tecla, menos as das luzes o exaustor torna imediatamente ao seu funcionamento normal (por exemplo: se pressiono a tecla D desativa-se a função “clean air” e o motor trabalha em sua segunda velocidade; pressionando a tecla B a função desativa-se).
  • Page 27: Návod K Instalaci

    POLSC POLSC ČESKY 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). ÚVOD’ Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným negativním následkům na Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité životní prostředí a na zdraví. informace týkající...
  • Page 28 • Montáž dekorativních teleskopických spojovacích první rychlosti, není nezbytné dlouze stisknout tlačítko za prvků - sací verze účelem vypnutí. Snižuje se rychlost motoru. Displej C – ukazuje zvolenou rychlost motoru a uvedení do elektrický přívod protáhněte pod krytem dekoračního spoje. Když...
  • Page 29 G = wskaŸnik SILNIK FUNKCJONUJ¥CY • Výměna halogenových žárovek (obr. 10). Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C po jeho nadzvednutí v místě příslušných otvorů.Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu. Upozornění:Nedotýkejte se žárovky holýma rukama. • Výměna zářivek (obr. 11). Při výměně...
  • Page 30: Generelle Oplysninger

    DANSK dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren GENERELLE OPLYSNINGER til at forhindre eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der lering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 31: Brug Og Vedligeholdelse

    Betjening-senhed: (fig.8) bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips osv. ). Hvis skruer Tast A = tænder/slukker lysene. og rawlplugs følger med apparatet, bør man sikre sig, at de Tast B = tænder/slukker emhætten. Apparatet tændes på egner sig til væggen, hvor emhætten skal spændes fast. 1.
  • Page 32 motoren går straks i anden hastighed; ved at trykke knap B afbrydes funktionen). • Mætning af fedtfiltre / aktive kulfiltre: - Når tasten A blinker med 2 sek. mellemrum, skal fedtfiltrene rengøres. - Når tasten A blinker med 0,5 sek. mellemrum, skal kulfiltrene udskiftes.
  • Page 33 SUOMI haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen YLEISTÄ asianmukaisella tavalla. Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimi- talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja maan joko imevänä...
  • Page 34: Käyttö Ja Huolto

    • Koristeteleskooppiliitinten kiinnittäminen - imevä tarvitse pitää alas painettuna laitetta sammutettaessa. Laskee versio moottorin nopeutta. Näyttö C = ilmoittaa valitun moottorin nopeuden ja ajastimen Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos on asen- nettava laitteen imevä versio, on varmistettava että laitteessa aktivoinnin.
  • Page 35 nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, kunnes se lakkaa vilkkumasta. • Ohjaimet: (kuva 9 B) mekaaniset: A = Valaistuksen painike B = OFF C = ensimmäisen nopeuden painike D = toisen nopeuden painike E = kolmannen nopeuden painike G = Moottorin käynnistymisen merkkivalo •...
  • Page 36 EΛΛHNIKA L) Αν ι εργασίες καθαρισµύ δεν εκτελύνται σύµφωνα µε ΓΕΝΙΚΑ τις δηγίες, υπάρει κίνδυνς να πρκληθεί πυρκαγιά. ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, Η συσκευή αυτή είναι αρακτηρισµένη σύµφωνα µε διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την Ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/EC, Waste Electrical την...
  • Page 37 • Συνιστάται η ρήση ενς σωλήνα εκκένωσης αέρα ρησιµπιήσετε και τ πλυντήρι πιάτων. ίδιας διαµέτρυ µε τ στµι εδυ αέρα. Η ρήση - Μετά απ µερικά πλυσίµατα µπρεί να διαπιστώσετε πρσαρµστικύ θα µπρύσε να µειώσει τις επιδσεις αλλιώσεις στ ρώµα.Τ γεγνς αυτ δεν συνεπάγεται τυ...
  • Page 38 Αφύ επανατπθετηθεί τ καθαρ φίλτρ, θα πρέπει να Στην περίπτωση πυ δεν διαπιστώσετε τ αίτι κάνετε reset στην ηλεκτρνική µνήµη πιέντας τ κυµπί δυσλειτυργίας: Σήστε τη συσκευή µην την παραιάετε A για περίπυ 5 sec µέρι να σταµατήσει να ανασήνει και...
  • Page 39: Általános Tudnivalók

    MAGYAR annak, hogy a készülék kigyullad. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A készülék megfelel az elektromos és elektronikus Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos berendezések hulladékairól ( WEEE) szóló 2002/96/EK tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő és karbantartására vonatkozóan.
  • Page 40 tokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, az akasztókkal Vezérlés: (8 .ábra) állítsuk vízszintbe. A beszabályozást követően rögzítsük vég- A billentyű = Be- illetve kikapcsolja a világítást. legesen a kürtőt a 2 A jelű csavarral (4. ábra). A felszereléshez B billentyű...
  • Page 41 • A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése: - Amennyiben az A gomb két másodpercenként villog, a zsírszűrőket le kell mosni. - Amennyiben az A gomb fél másodpercenként villog, a szénszűrőket le kell cserélni. Miután visszahelyezte a tiszta szűrőt, az elektromos memória nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa lenyomva az A gombot, míg az villogni nem kezd! •...
  • Page 42 NORSK potensielt negative effekter for miljø og helse. GENERELT Symbolet på produktet, eller i den medfølgende Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må angående sikker installering, bruk og vedlikehold av ap- behandles som husholdningsavfall, men må...
  • Page 43 ekstraktorversjon, se til at et luftutslippshull har blitt klargjort. normale hastigheten det gikk på da funksjonen ble aktivert. Reguler bredden på det øverste rørets støttearm (Fig.3). Displayet vil blinke så lenge funksjonen er aktivert. Fest den deretter med skruene A (Fig.3) til taket slik at den er Tast E = Tidsbryteren bryter av funksjonene etter en bestemt i akse med kappen.
  • Page 44 D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET G = kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON • Utskifting av halogene lyspærer (Fig.10). For å skifte ut de halogene lyspærene B ta av glasset C ved å trykke på hakkene. Skifte ut med lyspærer av samme type.
  • Page 45: Informacje Ogólne

    POLSKI Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa INFORMACJE OGÓLNE europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment ( WEEE). Upewniwsz y się, że niniejsz y Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera- produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób, jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, użytkownik przyczynia się...
  • Page 46 Montaż na ścianie cztery miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależne jest od Wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości (Ryc.2). dłuższego lub krótszego czasu użytkowania urządzenia, od rodzaju kuchenki oraz od regularności, z jaką wykonywane Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w poziomie za jest czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego.
  • Page 47 włączanie silnika przez 10 minut co godzinę na pierwszej NOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI, SPOWODOWANE prędkości. Jak tylko ta funkcja jest włączona silnik włącza się NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKA- ZÓWEK. na 1° prędkość na okres 10 minut podczas tych minut powinny migać...
  • Page 48: Descriere Generală

    ROMÂNĂ Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu Directiva DESCRIERE GENERALĂ Europeană 2002/96/EC, referitoare la “Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”. Asigurându-vă că acest produs Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la întreţinere cuprinse în acest manual.
  • Page 49 Fixaţi hota la perete şi aliniaţi-o orizontal cu celelalte corpuri în timpul gatitului si nu pentru a asigura iluminarea generală suspendate. Când aţi reglat înălţimea, fixaţi hota definitiv, cu a îbucătăriilor. Folosirea îndelungata a luminii hotei reduce ajutorul celor două şuruburi A (vezi Fig.4). mult durata de viaţă...
  • Page 50 butonului F ramâne fix aprins, iar dupa 50 de minute motorul porneste din nou la prima viteza si ledul F si C încep sa semnalizeze pe timp de 10 minute, si asa mai departe. Apasând oricare buton în afara de cel de lumina, hota va începe imediat sa functioneze normal (de ex.
  • Page 51: Общие Свидения

    РУССКИЙ Н) Не разрешайте детям играть с изделием ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ I) Если вытяжка используется одновременно с другими приборами, в которых используется топливный газ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, или другие виды топлива, в помещении должна быть поскольку содержит важные указания, относящиеся к обеспечена...
  • Page 52: Эксплуатация И Техход

    выводным отверстием. от использования аппарата. - Чтобы предупредить опасность возможных возгораний, • Рекомендуется использовать трубу дымохода с таким максимум каждые 2 месяца необходимо промывать филь- же диаметром, что и отверстие подачи воздуха. Исполь- тры против жира, для чего можно также использовать зование...
  • Page 53 - Когда на дисплее C попеременно мигают значение СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОКУПАТЕЛЕЙ рабочей скорости и буква F (наприм.,1 и A) необходимо Перед тем как обратиться в Центр Сервисного заменить фильтры с активированным углем. Обслуживания. После установки фильтра на место после чистки необходимо В...
  • Page 54: Installations Instruktioner

    SVERIGE Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet OBSERVERA 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till- elimineras pĺ rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga handahåller viktig information vad beträffar säkerheten eventuella negativa följdrisker för miljö...
  • Page 55: Användning Och Underhåll

    olika monteringarna ska skruvar och expansionspluggar som lägsta hastigheten. Om kåpan fungerar skall tangenten tryckas är lämpliga för väggen användas (t.ex. armerad betong, gips in halv sekund för att slå av den. Om kåpan fungerar med den o.s.v.). Om skruvar och expansionspluggar medlevereras med lägsta hastigheten behöver man inte hålla tangenten intryckt produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för den för att stänga av den.
  • Page 56 När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska minnet nollställas genom att trycka på knapp A i cirka 5 sek tills varningslampan slutar att blinka. • Manöverfunktioner:(Fig.9 B) Mekaniska beskrivs sym- bolerna här nedan: А = knapp för BELYSNING B = knapp OFF C = knapp FÖRSTA HASTIGHET D = knapp ANDRA HASTIGHET...
  • Page 57: Varnostna Opozorila

    SLOVENšČINA se tega izdelka ne sme odlagati kot gospodinjske odpadke, SPLOšNO temveč ga je treba odpeljati na ustrezno deponijo odpadkov za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Upoštevajte Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne lokalne predpise o odlaganju odpadkov. Za dodatne informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju.
  • Page 58 zunanjim motorjem, pripravite odprtino za odvod zraka. 10 sekundah vrne na hitrost, ki je bila nastavljena ob vklopu. Med to funkcijo prikazovalnik utripa. Uravnajte širino podporne ploščice zgornjega elementa Gumb E = Ob vklopu nape časomerilec uravnava čas posame- (Sl. 3). Nato podporni element pritrdite na strop, tako da znih funkcij 15 minut in se nato izklopi.
  • Page 59 • Gumbi:(sl. 9 B) mehanski v nadaljevanju so razloženi simboli: A= gumb OSVETLJAVA B= gumb IZKLOP C= gumb PRVA HITROST D= gumb DRUGA HITROST E = gumb TRETJA HITROST G = luèka MOTOR DELUJE • Zamenjava halogenskih žarnic (sl. 10). Za zamenjavo halogenskih žarnic B snemite steklo C, tako da ga potisnete v reže.
  • Page 60: Upute Za Postavljanje

    HRVATSKI komunalnim otpadom, već ga treba predati odgovarajućem OPĆENITO mjestu skupljanja električnih i elektronskih kućanskih aparata za recikliranje. Aparat treba rashodovati slijedeći Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute lokalne propise za odlaganje otpada. Radi daljnjih obavijesti o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj o zbrinjavanju ovog proizvoda, njegovom preuzimanju i priručnik za buduće potrebe.
  • Page 61 (sl. 3). Zatim vijcima A (sl. 3) te poštujući udaljenost od stropa rada u trajanju od 10’ , a zatim se aparat vraća na rad u brzini navedenu na sl. 2 učvrstite oslonac na strop tako da bude u kojom je radio u trenutku pokretanja. Dok je ova funkcija osovini s vašom napom.
  • Page 62 kroz odgovarajuće otvore. Zamijenite žaruljama iste vrste. Pozor! Ne dirajte žarulje golim rukama • Zamjena sijalica (sl. 11). Da bi promijenili žaruljicu, skinite filtere za masnoću kako je opisano na (sl. 6) i izvadite žaruljicu. Zamijenite žaruljom iste vrste (sl. 11z). SERVISNA SLUŽBA Prije pozivanja Tehničke servisne službe.
  • Page 64 3LIK0641...

Table of Contents