Philips HR1399 User Manual
Hide thumbs Also See for HR1399:
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • 한국어
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe
  • 繁體中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1399

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1399

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1399...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικα 22 Español 28 suomi 33 FRançais 38 italiano 43 한국어 48 nEDERlanDs 53 noRsk 59 poRtuguês 64 svEnska 69 tüRkçE 74 繁體中文 79...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 8 EnglisH maximum quantities and processing times Ingredients Max. quantities Time Onions/garlic (cut in 8) 150-200g 5-10 pulses Parsley 40-50g 10 pulses Lean beef (high quality) 100-150g 10 pulses Dried apricots 100g 5 seconds Cheese 100-150g 5-10 pulses Nuts 100-200g 5-10 pulses Fruits 250-300g 5-10 pulses...
  • Page 9 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 10 EnglisH Question Answer Why does the motor It is very common for the appliance to give off produce an an unpleasant smell or emit some smoke the unpleasant smell first few times it is used. This phenomenon will during processing? stop after you have used the appliance a number of times.
  • Page 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Motorenhed Markeringspile Låg Tætningsring Knivenhed Skål Skridsikker ring vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i...
  • Page 12 åbne låget og fjerne dem med en spatel eller putte noget væske i. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder. Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
  • Page 13 Dansk maksimale mængder og tilberedningstid Ingredienser Maksimale mængder Løg/hvidløg (deles i 8) 150-200 g 5-10 x pulse Persille 40-50 g 10 x pulse Magert oksekød 100-150 g 10 x pulse (bedste kvalitet) Tørrede abrikoser 100 g 5 sekunder 100-150 g 5-10 x pulse Nødder 100-200 g...
  • Page 14 Philips’ hjemmeside på adressen www.philips. com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet.
  • Page 15 Dansk Spørgsmål Svar Hvorfor kommer der Det er helt almindeligt, hvis apparatet lugter en ubehagelig lugt fra eller ryger lidt, de første par gange, det motoren, når den anvendes. Dette fænomen ophører efter et kører? par ganges brug. Apparatet kan imidlertid også...
  • Page 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Motoreinheit Positionierungspfeile Deckel Dichtungsring Messereinheit Schüssel Rutschfester Ring Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts...
  • Page 17 Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
  • Page 18 DEutscH Das gerät benutzen Setzen Sie die Messereinheit auf den Stift in der Mitte des Behälters (Abb. 2). Geben Sie die Zutaten in die Schüssel (Abb. 3). Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle. Sie erzielen beste Ergebnisse, wenn Sie die angegebenen Mengen und Verarbeitungszeiten einhalten.
  • Page 19 DEutscH Das Gerät arbeitet, so lange Sie die Motoreinheit nach unten gedrückt halten. Beim Zerkleinern weicher Zutaten (z. B. Zwiebeln, Petersilie oder mageres Fleisch) empfiehlt es sich, die Motoreinheit mehrere Male kurz hintereinander zu drücken (‘Impulsfunktion’). Drücken Sie für einen Impuls den Impulsschalter eine Sekunde lang, und lassen Sie ihn dann eine Sekunde lang los.
  • Page 20 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 21 DEutscH Frage Antwort Das Gerät steht Nehmen Sie die Motoreinheit und den plötzlich still, weil die Deckel vom Gerät. Entfernen Sie Zutaten, Messereinheit blockiert die die Messereinheit blockieren, mit einem ist. Was kann ich tun? Teigschaber. Sie müssen ggf. die Verarbeitungsmengen verkleinern.
  • Page 22: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Μοτέρ Δείκτες τοποθέτησης Καπάκι Δακτύλιος σφράγισης...
  • Page 23 μοτέρ, ανοίξτε το καπάκι και ξεκολλήστε τα με μια σπάτουλα ή προσθέστε λίγο υγρό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 24 Ελληνικα Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Χρήση της συσκευής Τοποθετήστε τις λεπίδες στον άξονα στο κέντρο του μπολ (Εικ. 2). Βάλτε τα υλικά στο μπολ (Εικ. 3). Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και...
  • Page 25 Ελληνικα Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ (Εικ. 4). Τοποθετήστε το μοτέρ στο καπάκι (Εικ. 5). Βεβαιωθείτε ότι οι δείκτες τοποθέτησης στο καπάκι και στο μοτέρ είναι ο ένας ακριβώς απέναντι από τον άλλο. Πιέστε προς τα κάτω το μοτέρ για να ξεκινήσει η διαδικασία κοπής. Η συσκευή λειτουργεί όσο πιέζετε προς τα κάτω το μοτέρ. Όταν ψιλοκόβετε μαλακά υλικά (π.χ. κρεμμύδια, μαϊντανό ή κομμάτια...
  • Page 26 κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον...
  • Page 27 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί το μοτέρ Είναι πολύ συνηθισμένο για τη συσκευή να αναδίδει μια αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή ή να βγάζει δυσάρεστη οσμή λίγο καπνό τις πρώτες φορές που κατά τη διάρκεια της χρησιμοποιείται. Αυτό το φαινόμενο θα επεξεργασίας; σταματήσει...
  • Page 28: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Unidad motora Flechas de posición Tapa...
  • Page 29 Este aparato es sólo para uso doméstico. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 30 Español Consulte la tabla que aparece más abajo para ver las cantidades y los tiempos de procesado recomendados. Para obtener un resultado óptimo, siga las indicaciones de la tabla. cantidades y tiempos de procesado máximos Ingredientes Cantidades Tiempo máximas Cebollas/ajo (cortados en 150 - 200 g 5 - 10 pulsaciones 8 trozos)
  • Page 31 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 32 Español Pregunta Respuesta ¿Puedo lavar todas las Sí, excepto la unidad motora. piezas en el lavavajillas? ¿Puedo echar líquidos No, deje que los líquidos se enfríen hasta hirviendo en el 80 °C/175 °F. recipiente? ¿Por qué desprende Es muy normal que el aparato desprenda un el motor un olor olor desagradable o eche un poco de humo las desagradable durante...
  • Page 33: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) Runko Kohdistusnuolet Kansi Tiiviste Teräyksikkö Kulho Liukueste tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. vaara Älä...
  • Page 34 -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 35 suomi Enimmäismäärät ja -käsittelyajat Aineet Enimmäismäärät Aika Sipuli/valkosipuli 150–200 g 5-10 pulssia (leikattuna 8 osaan) Persilja 40–50 g 10 pulssia Vähärasvainen liha (filee) 100–150 g 10 pulssia Kuivatut aprikoosit 100 g 5 sekuntia Juusto 100–150 g 5-10 pulssia Pähkinät 100–200 g 5-10 pulssia Hedelmät 250–300 g...
  • Page 36 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 6). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 37 suomi Kysymys Vastaus Miksi moottorista On aivan tavallista, että uudesta laitteesta lähtee lähtee epämiellyttävää hajua tai hieman savua epämiellyttävää hajua muutamalla ensimmäisellä käyttökerralla. Ilmiö sen käydessä? häviää, kun laitetta on käytetty muutama kerta. Laitteesta voi lähteä epämiellyttävää hajua tai savua myös, jos sitä käytetään liian pitkään. Siinä tapauksessa laite on pysäytettävä...
  • Page 38: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Bloc moteur Flèches de positionnement Couvercle Bague d’étanchéité...
  • Page 39 Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 40 FRançais Placez les ingrédients dans le bol (fig. 3). Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau ci-après. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en les respectant. Quantités et temps de préparation maximaux Ingrédients Quantités max. Temps Oignons/ail (coupés en 150-200 g 5-10 impulsions Persil 40-50 g 10 impulsions...
  • Page 41 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
  • Page 42 FRançais Question Réponse Puis-je nettoyer toutes Oui, à l’exception du bloc moteur. les pièces au lave- vaisselle ? Puis-je verser des Non, laissez-les refroidir jusqu’à une liquides très chauds température de 80 °C. dans le bol ? Pourquoi une odeur Il est normal que le moteur dégage de la désagréable s’échappe- fumée ou une odeur désagréable lorsqu’il est...
  • Page 43: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Gruppo motore Frecce di posizionamento Coperchio Anello di guarnizione Gruppo lame Recipiente Anello antiscivolo importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale...
  • Page 44 Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati...
  • Page 45 italiano Mettete gli ingredienti nel recipiente (fig. 3). Consultate la tabella seguente per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. Per risultati ottimali, attenetevi ai valori indicati nella suddetta tabella. Dosi e tempi di lavorazione massimi Ingredienti Dosi massime Tempo Cipolle/Aglio (cut in 8) 150-200 g 5-10 impulsi Prezzemolo...
  • Page 46 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 47 italiano Domanda Risposta Posso lavare in Sì, ad eccezione del gruppo motore. lavastoviglie tutti i componenti? Posso versare liquidi No, lasciate raffreddare i liquidi fino a una bollenti nel temperatura di 80°C. recipiente? Perché durante il È del tutto normale che un apparecchio emetta funzionamento dal un odore sgradevole o un po’...
  • Page 48: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 본체 2 위치 화살표 3 뚜껑 4 봉합 링 5 칼날부 6 용기 7 미끄럼 방지 링...
  • Page 49 한국어 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 어린이가 혼자 다지기를 사용하지 않도록 하십시오. 주의 표에 표시된 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. 큰 재료는 블렌더를 작동하기 전에 약 2cm 조각으로 잘라서 넣으십시오.
  • Page 50 한국어 최대 용량 및 작동 시간 재료 최대 용량 시간 양파 / 마늘(8등분) 150-200g 5-10회 순간작동 파슬리 40-50g 10회 순간작동 고급 살코기 100-150g 10회 순간작동 마른 살구 100g 5초 치즈 100-150g 5-10회 순간작동 견과류 100-200g 5-10회 순간작동 과일 250-300g 5-10회 순간작동 이유식...
  • Page 51 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 6). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보 증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 자주...
  • Page 52 한국어 질문 답변 왜 작동할 때 모터에 제품에서 불쾌한 냄새가 나거나 처음 몇 서 불쾌한 냄새가 납 번 사용할 때 연기가 나는 것은 일반적입 니까? 니다. 이러한 현상은 제품을 몇 번 사용 하고 나면 없어집니다. 제품을 너무 오래 사용해도 불쾌한 냄새나 연기가 날 수 있 습니다.
  • Page 53: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Motorunit Positioneringspijlen Deksel Afdichtring Mesunit Antislipring Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 54 Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 55 nEDERlanDs voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Het apparaat gebruiken Plaats de mesunit op de pin in het midden van de kom (fig. 2). Doe de ingrediënten in de kom (fig. 3). Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en bewerkingstijden.
  • Page 56 nEDERlanDs Zorg ervoor dat de positioneringspijlen op het deksel en op de motorunit zich recht tegenover elkaar bevinden. Druk de motorunit omlaag om het hakproces te starten. Het apparaat blijft werken zolang u de motorunit naar beneden gedrukt houdt. Bij het hakken van zachte ingrediënten (bijvoorbeeld uien, peterselie of mager rundvlees), raden we u aan om de motorunit enkele keren achter elkaar kort naar beneden te drukken (‘pulsen’).
  • Page 57 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 58 nEDERlanDs Vraag Antwoord Het apparaat is Verwijder de motorunit en het deksel van het gestopt omdat de apparaat. Gebruik een spatel om de mesunit is ingrediënten die de messen blokkeren los te geblokkeerd. Wat maken. Mogelijk moet u een kleinere moet ik doen? hoeveelheid ingrediënten verwerken.
  • Page 59: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Motorenhet Plasseringspiler Lokk Gummipakning Knivenhet Bolle Sklisikker ring viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på...
  • Page 60 å tilsette væske. Du må ikke bruke tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
  • Page 61 noRsk Du oppnår best resultat hvis du holder deg til mengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellen. maksimumsmengder og tilberedningstider Ingredienser Maksimumsmengder Tid Løk/hvitløk (delt i 8) 150–200 g 5–10 pulseringer Persille 40–50 g 10 pulseringer Magert kjøtt (god 100–150 g 10 pulseringer kvalitet)
  • Page 62 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Page 63 noRsk Spørsmål Svar Hvorfor kommer det en Det er svært vanlig at apparatet avgir en ubehagelig lukt fra ubehagelig lukt eller litt røyk de første motoren når jeg bruker gangene det brukes. Dette vil gi seg etter at apparatet? du har brukt apparatet noen ganger. Apparatet kan også...
  • Page 64: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Motor Setas de posicionamento Tampa Anel vedante Lâminas Taça Anel anti-deslizante...
  • Page 65 Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia torna-se inválida. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
  • Page 66 poRtuguês Coloque os ingredientes na taça (fig. 3). Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento correctos. Obterá melhores resultados se respeitar as quantidades e os tempos de preparação da tabela. Quantidades e tempos de processamento máximos Ingredientes Quantidades máx. Tempo Cebolas/alho (cortados 150-200 g 5-10 pressões em 8)
  • Page 67 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Page 68 poRtuguês Pergunta Resposta Posso lavar todas as Sim, excepto o motor. peças na máquina? Posso verter líquidos Não, deixe os líquidos quentes arrefecerem até a ferver para a taça? 80 °C. Por que razão o É muito comum que o aparelho exale algum motor exala um cheiro desagradável ou liberte algum fumo cheiro desagradável...
  • Page 69: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Motorenhet Lägespilar Lock Tätningsring Knivenhet Skål Stabiliserande gummifot viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara...
  • Page 70 öppnar locket och tar bort dem med hjälp av en slickepott eller lite vätska. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Page 71 svEnska Du får bäst resultat om du håller dig till mängderna och tillredningstiderna i tabellen. maximala mängder och tillredningstider Ingredienser Max. mängder Lök/vitlök (skär i åtta 150–200 g 5–10 pulseringar delar) Persilja 40–50 g 10 pulseringar Magert kött (hög kvalitet) 100–150 g 10 pulseringar Torkade aprikoser 100 g...
  • Page 72 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 73 svEnska Fråga Svar Varför kommer det en Det är vanligt att apparaten avger lite rök obehaglig lukt från eller otrevlig lukt de första gångerna den motorn medan den är används. Det kommer att upphöra när du igång? använt apparaten några gånger. Apparaten kan även avge lite rök eller otrevlig lukt om den används för länge.
  • Page 74: Türkçe

    Elektrik kordonu, fişi veya diğer parçaları hasar görmüş cihazları kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
  • Page 75 Malzemeler haznenin kenarlarına yapışırsa motor ünitesini çıkarıp kapağı açın ve yapışan malzemeyi bir spatula ile çıkarın veya bir miktar sıvı ekleyin. Başka marka ya da Philips tarafından önerilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi aksesuar ve parçaları kullandığınızda garantiniz geçersiz hale gelir.
  • Page 76 tüRkçE Maksimum miktarlar ve hazırlama süreleri Malzemeler Maks. miktarlar Süre Soğan/sarımsak (8’e 150-200 gr 5-10 darbe bölünmüş) Maydanoz 40-50 gr 10 darbe Yağsız sığır eti (kaliteli) 100-150 gr 10 darbe Kuru kayısı 100g 5 saniye Peynir 100-150 gr 5-10 darbe Kabuklu yemişler 100-200 g 5-10 darbe...
  • Page 77 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun; telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 78 tüRkçE Soru Cevap Hazneye kaynayan Hayır, sıcak sıvıları 80°C’ye kadar soğutun. sıcak malzemeler koyabilir miyim? Motor çalışırken Cihazın istenmeyen kokular yayması veya ilk neden hoş olmayan birkaç kullanımda duman çıkarması sık rastlanan kokular çıkarıyor? bir durumdur. Bu belirti, birkaç kullanım sonrasında sona erecektir.
  • Page 79: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 馬達座 2 定位箭頭 3 蓋子 4 密封環 5 刀片座 6 攪拌槽 7 防滑環 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以 供日後參考。 危險 不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可將其放在水 龍頭下沖洗;請以濕布清潔馬達座。 警示 請小心處理攪拌刀。特別是從攪拌槽中移除這些刀片、或是倒 出攪拌槽中的食材,又或者是清潔刀片時,都要格外小心 - 刀 鋒相當鋒利。 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電壓相符。 如果電線、插頭或其他附件受損時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心, 或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗...
  • Page 80 繁體中文 警告 請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。 在進行處理之前,請先將大份的食材切成約 2 公分大小。 請勿將溫度超過 80°C/175°F 的食材裝入攪拌杯中。 如果食材附著於攪拌槽的壁面,拆下馬達座,打開蓋子,然後 使用抹刀或加入液體使其分開。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 ( 請參閱「清潔」章節)。 使用此產品 將刀組裝到攪拌槽中央的插座上。 (圖 2) 2 將食材放入攪拌槽中。 (圖 3) 請參閱下列表格所提供的建議食材用量與處理時間。 如果您依照表格中註明的食材用量與處理時間,將可獲得最好的 效果。 最大用量與處理時間 食材 最大用量 時間 洋蔥/大蒜 (切成 8份) 150-200 克 5-10 次瞬間加速...
  • Page 81 繁體中文 食材 最大用量 時間 起司 100-150 克 5-10 次瞬間加速 堅果 100 至 200 克 5-10 次瞬間加速 水果 250-300 克 5-10 次瞬間加速 嬰兒食物 250-300 克 5-10 次瞬間加速 3 把蓋子放在攪拌槽上。 (圖 4) 4 將馬達座放在蓋子上。 (圖 5) 請確定蓋子上以及馬達座上的定位箭頭相互對準。 5 推壓馬達座以開始切碎程序。 只要馬達座保持向下推壓位置,本產品就會持續運作。 若您要剁碎柔軟的食材 (例如洋蔥、荷蘭芹或瘦牛肉),我們建 議您連續短暫地按下馬達座數次 (「瞬間加速」)。要進行 1 次 瞬間加速,請按著瞬間加速按鈕 1 秒鐘,然後放開瞬間按鈕 1 秒鐘。...
  • Page 82 繁體中文 保固與服務  如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網 址為 www.philips.com,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服 務中心,電話號碼可參閱全球保證書。若您的所在國家/地區沒有 客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 常見問題集 本章列出本產品的常見問題。如仍有疑問,請與您所在國家/地區 的客戶服務中心聯繫。 問題 解答 可以將所有零件放入 是的,除了馬達座以外其他可拆式零件 洗碗機中清洗嗎? 皆可清洗。 可以將煮沸液體放入 不行,請先讓高溫液體冷卻至 攪拌槽內嗎? 80°C/175°F。 為什麼運轉時馬達會 產品在第一次使用時會發出臭味或稍微 發出異味? 冒煙是很常見的現象,果汁機在使用幾 次之後這種現象就會停止。如果連續使 用果汁機過久,也會發出臭味或冒煙, 這時候您必須將停止運作產品,讓它冷 卻 60 分鐘。 果汁機因為刀組卡住 從產品中取出馬達座及蓋子。用抹刀去 而停止運轉,這時應 除卡住刀片的食材。您也可能必須減量 該怎麼辦? 處理。 當我推壓馬達座時切 檢查馬達座的蓋子位置是否正確。蓋子 碎機無法運作。我該 上的定位箭頭與馬達座需相互對準。...
  • Page 96 4203.064.5846.3...

Table of Contents