Download Print this page

DeWalt DW911 Instruction Manual page 4

Heavy-duty work site radio/charger
Hide thumbs Also See for DW911:

Advertisement

Available languages

Available languages

5. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les raccords de charge à nu
situés à l'intérieur du chargeur peuvent subir un court-circuit lorsqu'ils entrent en contact
avec une matière étrangère. Les matières conductives comme la laine d'acier, la feuille d'a-
luminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s'y limiter, doivent être tenus à
l'écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher celui-ci lorsque le bloc-piles n'y est pas
inséré ou avant de le nettoyer.
6. Ne pas congeler le chargeur ni l'immerger.
AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le chargeur. Cela risque d'en-
traîner un choc électrique.
MISE EN GARDE: ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelle que raison que ce soit. Si le com-
partiment en plastique se rupture ou se fissure, le retourner au centre de service afin qu'il puisse
être recyclé.
Utilisation du poste de radio (Fig. 2 et 3)
REMARQUE : Le chargeur fonctionnera lorsque la radio est branchée.
1. SÉLECTEUR DE MODE (B)
Ce bouton sert à sélectionner les modes AM, FM et AUX, et à mettre le poste de radio en
marche ou à le fermer. Le voyant d'alimentation est illuminé lorsque le poste est à la position
AM, FM ou AUX.
2. COMMANDE DE VOLUME (A) : Sert à régler le volume.
3. SÉLECTEUR DE STATION (C) : Sert à changer de station en sélectionnant une autre
fréquence. En mode FM, le voyant Stereo est illuminé lorsqu'une station transmet en stéréo.
4. VERROU DU COMPARTIMENT DES PILES (D) : Verrouille la porte lorsque le compartiment
est vide ou lorsque le chargeur est en train de charger le bloc-piles.
5. Port AUXILIAIRE (E) : Permet d'utiliser les haut-parleurs du DW911 pour un lecteur de CD
ou un lecteur de cassettes.
Remarques importantes concernant le poste de radio
1. Le poste de radio peut fonctionner pendant plus de 12 heures avec une seule charge de pile
18 volts. Cette durée de fonctionnement sera réduite si on utilise des piles de moindre
capacité.
2. La réception varie selon l'emplacement et l'intensité du signal radio.
3. Certaines génératrices peuvent causer un bruit de fond.
4. La réception AM sera très probablement nette si le poste est alimenté par un bloc-piles.
5. Pour utiliser le port auxiliaire, brancher la fiche de sortie du lecteur de CD ou de cassettes
dans le port montré à la figure 2(E). Le son provenant de la source externe sera alors transmis
par les haut-parleurs du DW911.
Remarques concernant l'entretien et les réparations
Ce produit ne doit pas être entretenu ou réparé par l'utilisateur. Aucune pièce interne du poste
de radio/chargeur ne peut être réparée par l'utilisateur. Pour prévenir les dommages aux
composants internes sensibles à l'électricité statique, il faut confier l'entretien et les réparations
à un centre de service autorisé.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les centres de service autorisés ou autres
services de réparation compétents doivent effectuer les réparations, l'entretien et le réglage en
utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
E
rication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
E
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-DEWALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO SOBRE ESTA O
CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D
GRATUITA:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Radio/cargador DW911 de alto rendimiento para el sitio
de trabajo
El radio/cargador DW911 de alto rendimiento para el sitio de trabajo es una combinación de radio
AM/FM y cargador D
WALT. El DW911 cargará la mayoría de las baterías D
E
volts, con excepción de las baterías Univolt. Las baterías se venden por separado.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Obedezca todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con un trapo seco.
7. No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas ni otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad de la clavija para conexión a tierra o polarizada. Una
clavija polarizada tiene dos patas, una más ancha que la otra. Una clavija para conexión
a tierra tiene dos patas, más una tercera para la conexión a tierra. La pata ancha o la ter-
cera pata se proporcionan para su seguridad. Si la clavija de la unidad no se acopla a la
toma de corriente, consulte a un electricista para que le reemplace la toma de corriente
obsoleta.
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
WALT, MARQUE EL NÚMERO DE LLAMADA
E
WALT de 7.2 a 18.0
E
10. Evite que caminen sobre el cable y protéjalo de aplastamientos, particularmente la clavija,
la
toma de corriente y el punto en el que sale del aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el
fabricante.
12. Úsese únicamente con el carro, base, trípode, soporte o mesa especifica-
dos por el fabricante o vendidos con el aparato. Cuando utilice un carro,
tenga cuidado al mover el conjunto de carro y aparato para evitar lesiones
provocadas por tropezar.
13. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarlo por perío-
dos prolongados.
14. Realice el mantenimiento con personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato
se haya dañado en cualquier manera, como por ejemplo si el cable o la clavija se dañan, si
se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, o si el aparato se ha
expuesto a lluvia o humedad, no opera normalmente o se ha caído.
El relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo pretende señalar al usuario que
en el interior del producto hay piezas que constituyen un riesgo de choque eléctrico para
las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo pretende señalar al usuario que hay
instrucciones importantes sobre la operación y el servicio en los papeles que vienen con la
unidad.
El símbolo de doble aislamiento (un cuadrado dentro de otro cuadrado) pretende alertar al
personal de servicio calificado sobre el uso de piezas de repuesto idénticas en este aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga este apara-
to a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: Para evitar el choque eléctrico, haga coincidir la pata ancha de la clavija con
la ranura ancha de la toma de corriente e insértela completamente.
• La etiqueta de la herramienta puede incluir los símbolos siguientes:
V..................volts
Hz................hertz
min ..............minutos
............corriente directa (CD)
................ construcción de Clase II
................ terminal a tierra
................símbolo de riesgo de
....................electrocución
Instrucciones importantes de seguridad para las baterías
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Lea primero las instrucciones de
seguridad que siguen a continuación. Luego, siga las instrucciones y procedimientos de carga.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No incinere la batería, aun en el caso de que esté muy dañada o completamente
descargada. La batería puede explotar en el fuego.
• En condiciones de temperatura o de uso extremos, puede presentarse un ligero goteo
del líquido de la batería. Esto no indica la existencia de un defecto. Sin embargo, si se rompe
el sello externo y su piel llegase a entrar en contacto con este líquido, siga estas indicaciones:
a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido débil, como jugo de limón o vinagre.
c. Si líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un tiempo mínimo
de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (Nota médica: el líquido es una
solución de potasa cáustica en una concentración de 25 a 35%.)
• No lleve baterías extra en delantales, bolsillos o cajas de herramientas, junto a objetos
de metal. La batería podría hacer cortocircuito y dañarse, así como provocar quemaduras
severas o un incendio.• Cargue las baterías únicamente en cargadores D
NOTA: Los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías se
proporcionan para usarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del
cargador. Retire el capuchón antes de colocar la batería en la herramienta o en el
cargador.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o
pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún
objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un
delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc.,
junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte
de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de
baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es
decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas
de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas
individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de
materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
• NOTA: La batería es de tipo níquel–cadmio. La EPA (Agencia de Protección Ambiental)
considera que el cadmio es un material tóxico. Antes de desechar las baterías de
níquel–cadmio gastadas o dañadas, verifique ante las autoridades medioambientales locales
las restricciones especiales al respecto o devuélvalas a un Centro de servicio autorizado
D
WALT para su reciclaje.
E
• No guarde ni use la herramienta ni la batería en lugares en los que la temperatura puede
alcanzar los 40 C (105°F), como cobertizos o construcciones de metal en verano.
PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el recubrimiento de plástico de
la batería se rompe o daña, no introduzca la batería en el cargador. Podría producirse un choque
eléctrico o una electrocución. Lleve la batería dañada a un centro de servicio para su reciclaje.
El sello RBRC™
El sello RBRC ™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías
níquel-cadmio indica que el costo del reciclaje de la batería o del cargador de
baterías, al final de su vida útil, ya ha sido pagado por D
es ilegal depositar las baterías de níquel-cadmio gastadas en la basura doméstica
o en los basureros municipales; el programa RBRC proporciona una alternativa
medioambiental conveniente.
RBRC, en cooperación con D
WALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas
E
en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías gastadas de níquel-cadmio. Al
llevar sus baterías gastadas de níquel-cadmio a un centro de servicio autorizado de D
al minorista local para proceder al reciclaje, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar
los recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad
para que le informen acerca de los lugares donde puede regresar las baterías gastadas.
Instrucciones importantes de seguridad para los
cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene importantes informaciones de
seguridad relativas a los cargadores de baterías D
• Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y advertencias que acom-
pañan al cargador, a la batería y a los productos que usa la batería.
PELIGRO: Hay 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conduc-
tores. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución.
ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Podría origi-
narse un choque eléctrico.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue tan solo baterías recargables de
níquel-cadmio D
WALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así daños y lesiones
E
personales.
PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a la toma de
corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito
debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el
alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse
alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corri-
A ..............amperes
W ..............watts
............corriente alterna (CA)
F ................grados fahrenheit
C................grados celsius
..............símbolo de advertencia de
..................seguridad
WALT.
E
WALT. En algunas áreas
E
WALT.
E
WALT o
E

Hide quick links:

Advertisement

loading