Download Print this page

Makita BLS713 Instruction Manual page 11

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for BLS713:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1
2
3
• When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push car-
riage toward the guide fence.
• Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d'abord complètement le chariot et
abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide.
• Ziehen Sie den Schlitten zur Ausführung von Schiebeschnitten zunächst ganz vor,
drücken Sie den Griff nach unten, und schieben Sie dann den Schlitten zum Gehrungsan-
schlag.
• Per eseguire un taglio di scorrimento, tirare prima completamente il carrello, premere giù il
manico e spingere poi il carrello verso la guida pezzo.
• Bij drukkend (glijdend) zagen, dient u eerst de slede volledig naar u toe te trekken en het
handvat omlaag te drukken. Duw daarna de slede naar de geleider toe.
• Cuando haga cortes de deslizamiento, primero tire del carro completamente y presione
hacia abajo la empuñadura, después empuje el carro hacia la guía lateral.
• Quando executa corte corrediço, puxe primeiro o carreto completamente e empurre a
pega para baixo e em seguida empurre o carreto na direcção da placa guia.
• Når man udfører savning ved gliden, skal man først trække slæden helt og trykke hånd-
taget ned og derefter trykke slæden mod anslaget.
• Kızaklı kesme sırasında önce taşıyıcıyı tamamen çekin ve kola bastırın, ardından
taşıyıcıyı kılavuz bariyeri boyunca itin.
• Do not place hand or fingers close to the blade.
• Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.
• Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern.
• Non avvicinare le mani o le dita alla lama.
• Kom met uw handen of vingers niet te dicht bij het zaagblad.
• No ponga la mano ni los dedos cerca del disco.
• Não coloque a sua mão ou dedos perto da lâmina.
• Hold hænder og fingre på god afstand af klingen.
• Elinizi ve parmaklarınızı bıçağa yaklaştırmayın.
• Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material!
Cd
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment,
Ni-MH
2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and their
Li-ion
implementation in accordance with national laws, electric equipment and battery pack that have
reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
• Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures ménagères !
Conformément aux directives européennes 2002/96/CE (relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques) et 2006/66/CE (relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux
déchets de piles et accumulateurs), ainsi qu'à leur application en conformité avec les lois
nationales, les appareils électriques et batteries qui ont atteint la fin de leur durée de service
doivent être collectés séparément et renvoyés à un établissement de recyclage respectueux de
l'environnement.
• Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, 2006/
66/EG über Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung
gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführt
werden.
11

Advertisement

loading