Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Guide d'utilisation
Instructions for installation and use
Montage- und gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Instrucciones para instalación y uso
Instruções de instalação y utilização
Aanwijzing voor gebruik en installatie
DHG316XP - DHG356XP
DHG376XP - DHG377XP - DHG386XP

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeDietrich DHG316XP

  • Page 1 Guide d’utilisation Instructions for installation and use Montage- und gebrauchsanweisung Istruzioni per l'installazione e l’uso Instrucciones para instalación y uso Instruções de instalação y utilização Aanwijzing voor gebruik en installatie DHG316XP - DHG356XP DHG376XP - DHG377XP - DHG386XP...
  • Page 2 HOTTE DE DIETRICH Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir une hotte DE DIETRICH et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur design et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception et révèle un savoir-faire unique.
  • Page 3 FRANCAIS IMPORTANT; AVANT TOUTE OPERATION D’INSTALLATION ET UTILISATION, VEUILLEZ PRENDRE BONNE NOTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit être de 65 cm. Si les consignes, pour l’installation du plan de cuisson, indiquent une plus grande distance, il faut en tenir compte. L'air aspiré...
  • Page 4 Relier à la bride d'évacuation de l'air de votre appareil un tuyau approprié qui porte l'air jusqu'au sommet du placard mural. Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du câble d'alimentation. Fig. 4 MODELS DHG386XP DHG316XP 497mm DHG356XP DHG376XP DHG377XP 677.5mm...
  • Page 5 Au bout d’environ 30 heures de fonctionnement, tous les voyants lumineux se mettent à clignoter tous en même temps pour indiquer que les filtres à graisse doivent être nettoyés. Après avoir remonté les filtres propres, appuyez sur un des trois boutons réglant la vitesse pour faire repartir le compte. DHG316XP COMMANDES - Fig. 7: A - Interrupteur lumière B - Interrupteur moteur ON/OFF à...
  • Page 6 Caracteristiques techniques - DHG316XP: Caracteristiques techniques - DHG356XP: - 1 Moteur puissance 135W - 1 Moteur puissance 155W - Tension réseau : 230-240V monophasé - Tension réseau : 230-240V monophasé - Eclairage 2 ampoules halogènes de 20W - Eclairage 2 ampoules halogènes de 20W - Livré...
  • Page 7 ENTRETIEN AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT COUPER L’ALIMENTATION DE LA HOTTE (PRISE DE COURANT ou INTERRUPTEUR). Un entretien soigné assure un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps. -Entretien de la carrosserie: Pour le nettoyage de la carrosserie de l’appareil, éviter l’emploi de produits contenant des abrasifs. -Entretien des filtres antigraisse: Les filtres antigraisse nécessitent un entretien régulier et il faut donc les nettoyer périodiquement en moyenne tous les deux mois.
  • Page 8 ENGLISH IMPORTANT; BEFORE ANY OPERATION OF INSTALLATION AND USE, TAKE NOTE OF THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: The distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lower part of the hood must be at least 65 cm.
  • Page 9: Description Of The Appliance

    To the air venting flange of the apparatus connect a proper pipe that can convey the air to the upper part of the pensile cupboard. Make the electrical connection of the hood by means of the power supply cable. Fig. 4 MODELS DHG386XP DHG316XP 497mm DHG356XP DHG376XP DHG377XP 677.5mm...
  • Page 10 At the end of a working time of about 30 hours, all the leds blink all together to tell that the grease filters must be cleaned. After the cleaned filters are on again, press one of the three speed switches to allow the counting to start again. DHG316XP CONTROLS - Fig. 7:...
  • Page 11 Technical data - DHG316XP: Technical data - DHG356XP: 1 Motor - power 135W 1 Motor - power 155W Voltage: 230-240V single phase Voltage: 230-240V single phase 2 halogen lamps 20W 2 halogen lamps 20W Supplied with 150 cm electricity supply cable with plug.
  • Page 12 MAINTENANCE REMOVE THE TENSION AT THE HOOD (PLUG or SWITCH) BEFORE ANY OPERATION- Thorough servicing guarantees correct and long-lasting operation. -Maintenance of the casing: Avoid products containing abrasives when cleaning the casing. -Maintenance of the anti-grease filters: The anti-grease filters require regular maintenance and must be cleaned periodically every two months. Remove the anti-grease filters in correspondence with the handle, push the stop inward and pull the filter downwards (Fig.9).
  • Page 13 DEUTSCH WICHTIG: VOR DEM AUSFÜHREN VON INSTALLATIONSSCHRITTEN UND DER INBETRIEBNAHME, DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN LESEN: Der Mindestabstand zwischen der Topf-Trägerfläche auf der Kochmulde und dem unteren Teil der Abzughaube muss 65 cm betragen. Geben die Installationsanleitungen der Kochmulde einen höheren Abstand an, so ist dieser einzuhalten. Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmeröfen usw.) ist nicht gestattet.
  • Page 14 An den Luftstutzen des Geräts wird ein geeigneter Schlauch angeschlossen, der die Luft bis zur Oberseite des Hängeschrankes leitet. Nun kann das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen werden. Fig. 4 MODELS DHG386XP DHG316XP 497mm DHG356XP DHG376XP DHG377XP 677.5mm...
  • Page 15 Nach etwa 30stündiger Benutzungsdauer blinken alle Kontrollampen gleichzeitig und zeigen an, dass die Entfettungsfilter gereinigt werden nüssen. Sind einmal die gereinigten Filter wieder eingefügt, so drückt man auf irgend eine der drei Betriebstasten, um den Timer wieder einzusetzen. DHG316XP Bedienung . Abb. 7: A - Lichtschalter B - ON/OFF - Motothauptschalter erste Betriebsstufe C - Schalter für zweite Betriebsstufe.
  • Page 16 - DHG316XP: - DHG356XP: Technische Daten Technische Daten 1 Motor mit 135W Leistung 1 Motor mit 155W Leistung Spannung: 230-240V einphasig Spannung: 230-240V einphasig Beleuchtung durch 2 20W-Halogenlampen Beleuchtung durch 2 20W-Halogenlampen Mit 150 cm langem Speisekabel zur Mit 150 cm langem Speisekabel zur...
  • Page 17 WARTUNG VOR BEGINN DER ARBEITEN STETS DIE HAUBE VOM NETZ TRENNEN (STECKDOSE ODER SCHALTER). Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. - Wartung des Gehäuses: Bei der Säuberung des Gehäuses ist die Verwendung von Produkten, die Scheuermittel enthalten, zu vermeiden. - Wartung des Fettfilters Die Fettfilter benötigen eine regelmäßige Wartung und müssen alle zwei Monate gereinigt werden.
  • Page 18 ITALIANO IMPORTANTE; PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI INSTALLAZIONE E USO, PRENDERE NOTA DELLE ISTRUZIONI SEGUENTI: La distanza minima tra la superficie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm. Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura specificano una distanza maggiore, questa deve essere tenuta in considerazione.
  • Page 19 Collegare alla flangia uscita-aria dell’apparecchio un tubo adatto che convogli l’aria fino alla sommità del pensile. Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione. Fig. 4 MODELS DHG386XP DHG316XP 497mm DHG356XP DHG376XP DHG377XP 677.5mm...
  • Page 20 Dopo circa 30 ore di funzionamento, tutti i led lampeggiano contemporaneamente indicando che i filtri antigrasso devono essere puliti. Una volta rimontati i filtri puliti, premere uno dei tre tasti della velocità per far ripartire il conteggio. DHG316XP COMANDI - Fig. 7: A - Interruttore accensione luce B - Interruttore accensione ON/OFF motore alla I velocità...
  • Page 21 Dati Tecnici - DHG316XP: Dati Tecnici - DHG356XP: 1 Motore potenza 135W 1 Motore potenza 155W Tensione: 230-240V monofase Tensione: 230-240V monofase Illuminazione 2 lampade alogene da 20W Illuminazione 2 lampade alogene da 20W Fornito con cavo alimentazione di 150 cm. con Fornito con cavo alimentazione di 150 cm.
  • Page 22 MANUTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE, TOGLIERE LA TENSIONE ALLA CAPPA (PRESA DI CORRENTE o INTERRUTTO- RE). Un'accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. -Manutenzione della carcassa: Nella pulizia della carcassa evitare l’impiego di prodotti contenenti abrasivi. -Manutenzione dei filtri antigrasso: I filtri antigrasso necessitano di una regolare manutenzione e bisogna pulirli periodicamente ogni due mesi.
  • Page 23 ESPAÑOL IMPORTANTE: ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION O USAR SU CAMPANA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES: La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, la misma deberá ser tenida en consideración.
  • Page 24 Atrancar los 2 tornillos en el aparato (Fig. 5) hasta que adhieran al fondo del mueble de pared. Evite atornillar demasiado los dos tornillos. Unir a la abrazadera de la salida de aire del aparato un tubo adecuado para absorber el aire y conducirlo hasto Fig. 4 MODELS DHG386XP DHG316XP 497mm DHG356XP DHG376XP DHG377XP 677.5mm...
  • Page 25 Una vez colocados los filtros limpios de nuevo apriete uno de los tres botones de velocidad para que la cuenta vuelva a empezar. DHG316XP MANDOS - Abb. 7: A - Interruptor de encendido de la luz.
  • Page 26 - DHG316XP: - DHG356XP: Datos tecnicos Datos tecnicos 1 motor potencia 135 W 1 motor potencia 155 W Tensión: 230-240 monofásica Tensión: 230-240 monofásica Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W Adjunto cable de corriente de 150 cmm con enchufe...
  • Page 27 MANTENIMIENTO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO, QUITE LA CORRIENTE A LA CAMPANA (ENCHUFE O INTERRUPTOR). Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. - Limpieza del armazón: Para limpiar el armazón, no use productos que contengan abrasivos. - Limpieza de los filtros antigrasa: Los filtros antigrasa necesitan un mantenimiento periodico y hay que limpiarlos cada dos meses.
  • Page 28 PORTOGUÊS IMPORTANTE; ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO DE INSTALAÇÃO E USO, PRESTAR ATENÇÃO NAS SEGUINTES INSTRUÇÕES: A distância mínima entre a superfície de suporte das panelas na placa do fogão e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm. Se as instruções de instalação da placa do fogão estabelecerem uma distância superior aos 65 mm indicados, será...
  • Page 29 Fazer a junção entre o rebordo de saída de ar do aparelho e um tubo apropriado que leva o ar até ao topo da placa de suspensão. Efectuar a ligação eléctrica da campânula mediante o cabo de alimentação. Fig. 4 MODELS DHG386XP DHG316XP 497mm DHG356XP DHG376XP DHG377XP 677.5mm...
  • Page 30 Após cerca de 30 horas de funcionamento, todos os led piscam ao mesmo tempo indicando que os filtros anti-gordura devem ser limpos. Quando os filtros limpos estiverem montados novamente, pressionar um dos três botões de velocidade para reiniciar a contagem de tempo. DHG316XP COMANDOS - Fig. 7: A - Interruptor acendimento de luz.
  • Page 31 - DHG316XP: - DHG356XP: Dados Técnicos Dados Técnicos 1 Motor potência 135W 1 Motor potência 155W Tensão: 230-240V monofase Tensão: 230-240V monofase Iluminação 2 lâmpadas alógenas da 20W Iluminação 2 lâmpadas alógenas da 20W Fornecido com cabo alimentação de 150 cm.
  • Page 32 MANUTENÇÃO ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO, DESLIGAR A COIFA DA TENSÃO (TOMADA DE FORÇA ou INTERRUPTOR). Una cuidadosa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento no tempo. - Manutenção da carcaça: Na limpeza da carcaça evitar o uso de produtos que contenham abrasivos. - Manutenção dos filtros anti gordura: Os filtros anti gorduras necessitam de uma manutenção regular e é...
  • Page 33 NEDERLANDS BELANGRIJK; VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK RAADPLEEG DE VOLGENDE INSTRUCTIES: De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet deze in aanmerking genomen worden. De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur (centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.).
  • Page 34 Verbind aan de lucht-uitgang flens van het apparaat een geschikte buis die de lucht leidt tot aan het hoogste punt van het hangend kastje. Breng de elektrische verbinding van de kap tot stand door middel van de elektrische voeding. Afb. 4 MODELS DHG386XP DHG316XP 497mm DHG356XP DHG376XP DHG377XP 677.5mm...
  • Page 35 Na ongeveer 30 werkings-uren knipperen alle leds tegelijkertijd dit geeft aan dat de vetfilters gereinigd moeten worden. Eenmaal de gereinigde filters weer gemonteerd, wordt een van de snelheids-schakelaars ingedrukt om de teller opnieuw te laten beginnen. DHG316XP Bedieningselementen van Afb. 7: A - Lichtschakelaar.
  • Page 36 Technische gegevens - DHG316XP: Technische gegevens - DHG356XP: - 1 Motor vermogen 135W - 1 Motor vermogen 155W - Spanning: 230-240V monofase - Spanning: 230-240V monofase - Verlichting 2 halogeen lampjes 20W - Verlichting 2 halogeen lampjes 20W - Geleverd met voedingskabel van 150 cm. met stekker - Geleverd met voedingskabel van 150 cm.
  • Page 37 ONDERHOUD VOOR ELKE HANDELING, ONTKOPPEL DE WASEMKAP VAN HET STROOMNET (STEKKER of SCHAKELAAR). Een nauwkeurig onderhoud garandeert een goede werking en een lange levensduur. -Het onderhoud van de buitenkant: Voor de reiniging van de buitenkant gebruik geen producten met schurende middelen. -Het onderhoud van de anti-vetfilters: De vetfilters moeten regelmatig onderhouden worden en eenmaal per twee maanden gereinigd worden.
  • Page 38 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA DHG377XP DHG386XP DHG376XP...
  • Page 39 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA DHG316XP DHG356XP...
  • Page 40 Service Après-Vente Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Seul les distributeurs de notre marque : Connaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement. Appliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de réparation. Utilisent exclusivement les pièces d’origine. Pour toute demande à...

This manual is also suitable for:

Dhg377xpDhg386xpDhg356xpDhg376xp