Download Print this page

Alpine MDA-7755R Manual For Installation And Connections

Fm/mw/lw/rds md receiver
Hide thumbs Also See for MDA-7755R:

Advertisement

Quick Links

MDA-7755R
FM/MW/LW/RDS MD Receiver
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Je Il Moon Hwa Co.
23-5, 1Ga,Pil-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
1
3
1
4
5
2
MDA-7755R
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Bracket
Support
Soporte
Stützhalterung
Supporto
1
Mounting Sleeve
Gaine de montage
Manguito de
Einbaurahmen
Copertura di montag-
2
(Included)
(Fournie)
montaje (Incluído)
(Beiliegend)
gio (In dotazione)
Rubber Cap
Capuchon de caout-
Tapón de caucho
Gummikappe
Cappuccio di gom-
3
(Included)
chouc (Fournie)
(Incluído)
(Beiliegend)
ma (In dotazione)
Boulon à six pans
Perno hexagonal
Sechskant Stiftsch-
Bullone esagonale
4
Hex Bolt (Included)
(Fournie)
(Incluído)
raube (Beiliegend)
(In dotazione)
Tablero de
5
Dashboard
Tableau de bord
Armaturenbrett
Cruscotto
instrumentos
2
3
6
7
8
9
10
MDA-7755R
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Metal Mounting
Attache de montage
Abrazadera metálica
Befestigungsstrebe
Copertura di montaggio
6
Strap (Included)
en métal (Fournie)
de montaje (Incluído)
(Beiliegend)
in metallo (In dotazione)
7
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Vite
Filetage de boulon
Stiftschraube
Vite prigioniera
8
Bolt Stud (Included)
Perno (Incluído)
(Fournie)
(Beiliegend)
(In dotazione)
Hex Nut (M5)
Ecrou à six pans
Tuerca hexagonal
Sechskantmutter
Dado esagonale
9
(Included)
(M5) (Fournie)
(M5) (Incluído)
(M5) (Beiliegend)
(M5) (In dotazione)
Tige de
10
Lock Pin
Pasador
Verriegelungsstift
Perno di blocco
verrouillage
JAPANESE CAR/VOITURE JAPONAISE/
VEHÍCULO JAPONÉS/JAPANISCHES FAHRZEUG/
AUTOMOBILE GIAPPONESE/JAPANSK BIL
11
MDA-7755R
13
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Cadre de panneau
Front frame
Marco Frontal
Frontrahmen
Cornice frontalino
11
avant
Screws (M5x8)
Vis (M5 x 8)
Tornillos (M5x8)
Schrauben (M5 x 8)
Viti (M5x8)
12
(Included)
(Fournie)
(Incluído)
(Beiliegend)
(In dotazione)
Applique de
Soporte de
Staffa di
Mounting Bracket
Einbauhalterung
13
montage
montaje
montaggio
English
GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNEC-
GUIDE D'INSTALLATION ET DE CON-
TIONS
NEXIONS
Please read this GUIDE thoroughly before
Veuillez lire attentivement le GUIDE avant
starting the installation and connections.
d'installer et de raccorder l'appareil.
In case of problems when installing your unit,
En cas de problèmes lors de l'installation de
please contact your authorized ALPINE deal-
l'unité, prière de contacter le revendeur agréé
68P01149K78-O
er.
d'ALPINE.
Printed in Korea (Y)
Precautions
Précautions
' Be sure to disconnect the negative cable from the
' S'assurer de déconnecter le câble négatif du
(–) pole of the battery before connecting your
pôle (–) de la batterie avant de connecter le
MDA-7755R to avoid short circuits.
MDA-7755R pour éviter des court-circuits.
' Use the correct ampere rating when replacing fuses.
' Utilisez des fusubles de l'amperage approprie. Si-
Failure to do so may result in fire or electric shock.
non il y a risque d'incendie ou de choc électrique.
' Be sure to connect the leads correctly according to
' S'assurer de connecter correctement les conduc-
the diagram. Otherwise malfunctioning of the unit
teurs à code de couleur selon le schéma. Sinon
and/or damage to the vehicle may occur.
l'unité peut mal fonctionner et/ou le véhicule peut
' Be sure to connect the speaker (–) leads to the
être endommagé.
' S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la
speaker (–) terminal. Never connect left and right
channel speaker cables to each other or to the
borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câ-
vehicle body.
bles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à
' Use only vehicles with a 12 volt negative (–) ground.
l'autre ou à la carrosserie du véhicule.
' Utiliser le systeme uniquement dans des voitures
Check with your dealer if you are not sure. Failure to
do so may result in fire or electric shock.
ayant une masse negative (–) de 12 volts. Vérifier
' You must be very careful when connecting wires to
avec votre revendeur en cas de doute. Le non-
the vehicle's electrical system. Be sure you do not
respect de cette précaution risque de provoquer un
Svenska
use leads of factory installed components (like an
incendie ou un choc électrique.
' Il faut faire très attention lors de la connexion des
on-board computer). When connecting MDA-7755R
Hållare
to the fuse box, make sure the fuse for the intended
câbles au système électrique du véhicule. S'assu-
circuit of the MDA-7755R has the appropriate am-
rer de ne pas utiliser des conducteurs de composants
perage. Failure to do so may result in damage to the
installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord).
Monteringskassett
(Medföljer)
unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your
Lors de la connexion du MDA-7755R au boîtier à
ALPINE dealer.
fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné
' The MDA-7755R uses female RCA-type jacks for
Gummihatt
pour le MDA-7755R a l'ampérage approprié. Sinon,
(Medföljer)
connection to other units (e.g. amplifier) having
l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés.
RCA connections. You may need an adaptor to
En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
Sexkantig bult
connect other units. If so, please contact your autho-
' Le MDA-7755R utilise des prises femelles de type
(Medföljer)
rized ALPINE dealer for assistance.
RCA pour le raccordement à d'autres appareils (tels
qu'un amplificateur), munis de connecteurs RCA. Il
Instrumentbräda
se peut que vous ayez à utiliser un adaptateur pour
raccorder d'autres appareils. Dans ce cas, veuillez
vous adresser à un concessionnaire ALPINE agréé
pour vous aider dans votre choix.
IMPORTANT
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil
Please record the serial number of your
dans l'espace prévu au dos de ce manuel et
unit in the space provided on the back
le conserver en permanence. La plaque de
cover of Owner's Manual and keep it as a
numéro de série est située au fond de l'ap-
permanent record. The serial number plate
pareil.
is located on the bottom of the unit.
Installation
Installation
Svenska
a
a
Remove the Detachable Front Panel (refer to page
12 of Owner's Manual). Slide mounting sleeve
Metallbygel
from main unit (see Removal Procedure below).
(Medföljer)
Slide the mounting sleeve into the dashboard.
Skruv
s
s
Pinnbult (Medföljer)
When your vehicle has the Bracket, mount the
long hex bolt onto the rear panel of the MDA-
Sexkantmutter
7755R and put the Rubber Cap on the hex bolt. If
(M5) (Medföljer)
your vehicle does not have the Mounting Sup-
port, reinforce the head unit with the metal
Lasflikar
mounting strap supplied. Connect all the leads of
the MDA-7755R according to details described in
the CONNECTIONS section.
NOTE:
For the screw ≤, provide a proper screw to the
chassis installing location.
12
d
d
Slide the MDA-7755R into the dashboard. When
the unit is in place, make sure the locking pins are
fully seated in the down position. This can be
done by pressing firmly in on the unit while
pushing the locking pin down with a small screw-
driver. This ensures that the unit is properly locked
and will not accidentally come out from the dash-
board. Install the Detachable Front Panel.
Removal
Dépose
1. Remove the detachable front panel.
1. Déposer le panneau avant amovible.
2. Use a small screwdriver (or similar tool) to push the
2. Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour
locking pins to the "up" position (see Fig.d). As
soulever les vis vers le haut (voir Fig.d). Chaque
Svenska
each pin is unlocked, gently pull out on the unit to
fois qu'une vis est débloquée vers le haut, tirer
make sure it does not re-lock before unlocking the
légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebloque
second pin.
pas avant de dévisser la vis suivante.
Inramning
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.
3. Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
Skruvar ( M5x8)
(Medföljer)
Monteringshållare
Français
Español
GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Antes de realizar la instalación y las conexio-
nes, lea cuidadosamente esta GUÍA.
En caso de presentarse algún problema du-
rante la instalación de la unidad, tome contac-
to con su distribuidor autorizado ALPINE.
Precauciones
' A fin de evitar cortocircuitos, asegúrese de desco-
nectar el cable negativo del polo (–) de la batería
antes de conectar el MDA-7755R.
' Utilice el amperaje correcto cuando cambie fusibles.
De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o
descarga eléctrica.
' Asegúrese de conectar correctamente los cables
difereciados por colores, siguiendo las indicaciones
del diagrama. De no hacerlo, la unidad podrá fun-
cionar incorrectamente y/o el vehículo podrá sufrir
daños.
' Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de
altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conec-
te los cables de altavoces de los canales derecho e
izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería del
vehículo.
' Utilice el sistema solamente en vehiculos que ten-
gan una puesta a tierra negativa (–) de 12 volts.
Verifique con su distribuidor en caso de duda. De lo
contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga
eléctrica.
' Usted deberá tener mucho cuidado durante la co-
nexión de cables al sistema eléctrico del vehículo.
Asegúrese de no utilizar los conductores de compo-
nentes que vengan instalados de fábrica (como un
computador incorporado, por ejemplo). Al conectar
la unidad a la caja de fusibles, asegúrese de que el
fusible designado para el circuito del MDA-7755R
sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando
tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
' El MDA-7755R utiliza tomas RCA hembra para la
conexión a otras unidades (p. ej. un amplificador)
que posea tomas RCA. Es posible que usted necesi-
te un adaptador para conectar otras unidades. En tal
caso, póngase en contacto con su proveedor ALPINE
para solicitarle ayuda.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el
espacio proporcionado en la cubierta poste-
rior de este manual, y consérvelo como un
registro permanente. La placa con el núme-
ro de serie está ubicada en la parte inferior
de la unidad.
Instalación
a
Extraiga el panel extraíble frontal (consulte la
Enlevez la façade détachable (voir page 12 du
pàgina 12 del maual de instrucciones). Deslice el
mode d'emploi). Enlevez l'attache de montage
de l'appareil (voir la procédure de retrait
manguito de montaje desde la unidad principal
(vea el procedimiento de extracción de abajo).
ci-dessous). Poussez l'attache de montage dans
le tableau de bord.
Deslice el manguito de montaje al tablero de
instrumentos.
s
Si votre véhicule possède une Applique, instal-
Si su vehículo posee soporte, instale el perno
hexagonal largo en el panel posterior del MDA-
lez le long boulon à tête hexagonale sur le
panneau arrière du MDA-7755R et placez le bou-
7755R y coloque el tapón de caucho sobre dicho
chon caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale.
perno. Si su vehículo no posee soporte de monta-
Si le véhicule ne possède pas de Support de
je, refuerce la unidad principal con la banda
montage, renforcez l'unité avec la bande de
metálica de montaje suministrada. Conecte todos
montage métallique fournie. Raccordez tous les
los conductores del MDA-7755R de acuerdo con
fils du MDA-7755R de la manière décrite dans la
los detalles descritos en la sección CONEXIONES.
section "CONNEXIONS".
Nota:
A propósito del tornillo ≤, prepare un tornillo
Remarque:
Sur la vis ≤, se procurer une vis appropriée à
apropiado al lugar de instalación del chasis.
l'emplacement d'installation du châssis.
d
Deslice el MDA-7755R dentro del panel de instru-
Glissez le MDA-7755R dans le tableau de bord.
mentos. Cuando la unidad esté en su lugar,
Quand l'appareil est installé, vérifiez que les
cerciórese de que los pasadores hayan quedado
goupilles de blocage sont parfaitement posées à
completamente asentados hacia adajo. Esto po-
la position abaissée. Ceci s'obtient en appuyant
drá realizarse empujando firmemente la unidad
manteniendo presionado el pasador de bloqueo
fermement sur l'appareil tout en abaissant la
goupille de blocage à l'aide d'un petit tournevis.
hacia abajo con un destornillador pequeño. Esto
asegurará el que la unidad quede adecuadamente
De cette façon, l'appareil sera convenablement
verrouillé et il ne risquera pas de tomber
bloqueada y que no se salga accidentalmente del
accidentellement du tableau de bord. Installez
panel de instrumentos. Instale el panel frontal
enfin le panneau avant amovible.
desmontable.
Extracción
1. Retire el panel delantero desmontable.
2. Utilice un pequeño destornillador (u otra herramien-
ta similar) para empujar los pasadores de fijación
(consulte la Fig.d). Cuando desbloquee un pasador,
tire suavemente de la unidad hacia afuera para ase-
gurarse de que no se vuelva a bloquear antes de
desbloquear el otro.
3. Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada
mientras lo hace.
Deutsch
Italiano
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE ED AI COLLE-
HINWEISE ÜBER DIE INSTALLATION UND
ANSCHLÜSSE
GAMENTI
Lesen Sie diese HINWEISE bitte aufmerksam
Leggere questa GUIDA con attenzione prima
durch bevor Sie mit der Installation und den
di iniziare l'installazione ed i collegamenti.
In caso di problemi quando si installa la unitá,
Anschlüssen beginnen.
rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato
Sollten beim Einbau des Gerätes Probleme
auftreten, so wenden Sie sich bitte an einen
ALPINE.
von ALPINE autorisierten Fachhändler.
Vorsichtsmaßregeln
Precauzioni
' Damit beim Anschluß keine Kurzschlüsse auftre-
' Assicurarsi di scollegare il cavo negativo dal polo
ten können, vor Beginn der Einbauarbeiten des
negativo (–) della batteria prima di collegare il lettorè
MDA-7755R das Massekabel vom Minuspol (–) der
MDA-7755R per evitare corto circuiti.
' Usare fusubili di ricambio dell'amperaggio corret-
Batterie abklemmen.
' Sicherungen nur durch solche mit der richtigen
to. Altrimenti ne possono risultare incendi o scosse
amperezahl ersetzen. Nichtbeachtung dieses Punk-
elettriche.
' Assicurarsi di collegare i fili codificati in base al
tes kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag
colore nel modo corretto secondo il diagramma.
zur Folge haben.
' Auf korrekten Anschluß der farbcodierten Kabel
Altrimenti, possono verificarsi malfunzionamenti o
achten! Anschlußfehler können Betriebsstörungen
danni all' apparecchio o all' auto.
' Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altopar-
des Geräts bzw. Fahrzeuges zur Folge haben.
' Die Minusadern (–) der Lautsprecherkabel an Minus-
lanti (–) al terminale (–). Non collegare mai i cavi
destro e sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o
klemmen (–) anschließen! Die Minusadern für
all chassis dell'automobile.
rechten und linken Kanal dürfen nicht zusammen-
' Usare solo in veicoli con batteria da 12 volt a massa
geschlossen oder an der Karosserie an Masse
gelegt werden.
negativa (–). Controllare con il concessionario se
' Nur in fahrzeugen mit 12-V-bordnetz und minus
non si è sicuri. Altrimenti ne possono risultare in-
(–) an masse verwenden. Fragen Sie im Zweifelsfall
cendi o scosse elettriche.
' Fare molta attenzione quando si collega i fili con il
Ihren Händler. Nichtbeachtung dieses Punktes kann
einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge
sistema elettrico del veicolo. Assicurarsi di non
usare i fili dei componenti installati in fabbrica (ad
haben.
' Beim Anschluß an das Kfz-Bordnetz vorsichtig
esempio un computer fisso). Quando si collega la
MDA-7755R con la scatola dei fusibili, assicuratevi
vorgehen! Das Gerät nicht an Kabel anschließen,
die anderen Fahrzeugsystemen vorbehalten sind
assicurarsi che il fusibile per il circuito del lettore
della unitá sia del corretto amperaggio. In caso
(z. B. Bordcomputer u. dgl.). Beim Anschluß im
contrario possono verificarsi malfunzionamenti o
Sicherungskasten darauf achten, daß die Sicherung
danni all' apparecchio o all' auto.
des gewählten Stromkreises die für MDA-7755R
In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore
vorgeschriebene Amperezahl aufweist. Bei
Nichtbeachtung dieses Punkts sind Folgeschäden
ALPINE.
' Il MDA-7755R impiega prese femmina di tipo RCA
am Gerät bzw. am Fahrzeug nicht ausgeschlossen.
per il collegamento ad altri apparecchi (p.es. ampli-
Im Zweifelsfall gibt Ihr ALPINE-Fachhändler gerne
ficatore) con collegamenti RCA. Puö essere neces-
Auskunft.
' Der MDA-7755R ist mit Cinchbuchsen ausgestat-
sario un adattatore per il collegamento ad altri
apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza
tet, die den Anschluß an andere Geräte mit
entsprechenden Buchsen (z.B. Verstärker) ermög-
al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.
lichen. Zum Anschließen eines anderen Geräts
werden unter Umständen Steckeradapter benö-
tigt. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem
Alpine-Händler beraten.
WICHTIG!
IMPORTANTE
Segnare il numero di serie del vostro appa-
Tragen Sie die Seriennummer des Geräts
bitte für alle Fälle in das hierfür vorgesehe-
recchio sullo spazio fornito sul retro della
ne Feld auf der hinteren Umschlagseite der
copertina di questo libretto delle istruzioni e
Bedienungsanleitung ein. Das Serien-
conservarlo per rifermenti futuri. La piastri-
na indicante il numero di serie è collocata
nummernschild befindet sich an der
Geräteunterseite.
sul fondo dell'apparecchio.
Einbau
Installazione
a
a
Rimuovere il pannello anteriore estraibile (fare
Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab (siehe
riferimento a pagina 12 del manuale di istruzioni).
Seite 12 der Bedienungsanleitung). Ziehen Sie
den Einbaurahmen vom Hauptgerät ab (siehe
Sfilare l'apparecchio principale dal manicotto di
montaggio (vedere "Procedimento di rimozione"
"Ausbau" weiter unten). Schieben Sie den Ein-
baurahmen dann in das Armaturenbrett.
sotto). Far scorrere il manicotto di montaggio
dentro il cruscotto.
s
s
Falls Ihr Fahrzeug mit einer Stützhalterung
Quando il veicolo è dotato di staffa, montare il
lungo bullone esagonale sul pannello posteriore
versehen ist, drehen Sie die lange Sechskant-
schraube in die Rückseite des MDA-7755R und
del MDA-7755R e applicare il cappuccio di gom-
stecken danach die Gummikappe auf den
ma al bullone esagonale. Se il veicolo non ha il
Schraubenkopf. Sollte keine Stützhalterung
supporto di montaggio, rinforzare l'apparecchio
vorhanden sein, muß das Gerät mit Hilfe der
principale con la cinghia di montaggio metallica
mitgelieferten Stützleiste fixiert werden.
in dotazione. Collegare tutti i cavi del MDA-7755R
Schließen Sie die Kabel des MDA-7755R ge-
secondo i dettagli descritti nella sezione COLLE-
mäß den Anweisungen im Abschnitt AN-
GAMENTI.
SCHLÜSSE an.
NOTA:
Per la vite ≤, provvederai di una vite adatta al
HINWEIS:
Als Schraube ≤ verwenden Sie eine geeigne-
vano di installazione dello chassis.
te Schraube für die Chassis-Gehäusebefesti-
gung.
d
Far entrare il MDA-7755R il più possibile nella
plancia di montaggio. Quando l'apparecchio è
d
Schieben Sie das MDA-7755R bis zum Anschlag
inserito, verificare che i perni di blocco siano ben
in das Armaturenbrett. Vergewissern Sie sich,
assestati nella posizione abbassata. Questo può
essere ottenuto premendo fermamente sull'ap-
daß die Verriegelungsstifte gut einrasten. Schie-
ben Sie das Gerät hierzu fest in das Armaturen-
parecchio mentre si spinge in giù il perno con un
piccolo cacciavite. Questo assicura che l'apparec-
brett, und drücken Sie die Verriegelungsstifte
dabei mit einem kleinen Schraubendreher nach
chio sia correttamente bloccato e non fuoriesca
unten. Der Rastmechanismus sorgt für einen
accidentalmente dal cruscotto. Installare il pan-
wackelfreien Sitz und verhütet, daß das Gerät
nello anteriore staccabile.
aus Versehen aus dem Armaturenbrett gezogen
wird. Bringen Sie danach das Bedienteil wieder
an.
Rimozione
1. Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2. Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile)
Ausbau
per spingere i perni di blocco nella posizione solle-
1. Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab.
vata (vedere la fig.d). Dopo avere sbloccato un
2. Drücken Sie die Verriegelungsstifte mit einem klei-
perno, alzare delicatamente l'apparecchio per con-
nen Schraubendreher (oder einem ähnlichen
trollare che non si riblocchi prima di sbloccare il
Werkzeug) hoch (siehe Abb.d). Nach dem Lösen
secondo perno.
der ersten Verriegelung ziehen Sie das Gerät ein
3. Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia sblocca-
to.
wenig heraus, so daß der Stift beim Lösen der zwei-
ten Verriegelung nicht wieder eingreifen kann.
3. Ziehen Sie das Gerät mit gelösten Verriegelungs-
stiften aus dem Einbaurahmen.
Svenska
INSTALLATIONS-OCH ANSLUTNINGSAN-
VISNING
Läs noga igenom denna bruksanvisning före
installations-och anslutningsstart.
Kontakta din auktoriserade ALPINE återför-
säljare om det uppstår problem vid installa-
tionen av apparaten.
Försiktighetsåtgärde
' Koppla loss bilbatteriets negativa kabel (–) innan
du påbörjar anslutningen av MDA-7755R. I annat
fall kan kortslutning uppstå.
' Använd korrekt amperetal vid byte av säkringar. Fel
amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
' Anslut alla färgkodade kablar rätt enligt anslutnings-
schemat. Fel anslutningar kan orsaka felfunktion
och/eller skada på apparaten eller bilen.
' Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–) anslutninga-
rna. Höger och vänster kablar får inte anslutas till
varandra eller till bilkarossen.
' Avsedd endast för montering i bilar med 12 volts,
negativt (–) jordat batteri. Rådfråga återförsäljaren
i osäkra fall. Fel amperetal kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
' Var mycket försiktig vid anslutning av kablarna till
bilens elektriska system. Anslut inte till kablarna för
fabriksmonterad utrustning (t.ex. en färddator). Vid
anslutning av apparaten till säkringslådan måste
du se till att säkringen i kretsen apparaten ansluts
till har tillräckligt stor amperekapacitet. I annat fall
kan skada uppstå på MDA-7755R och/eller bilen.
Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du känner
dig osäker.
' MDA-7755R använder sig av RCA-kopplingar med
honkontakt för anslutning till andra komponenter
(t.ex. förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan
hända att en adapter behövs för anslutning till
andra komponenter. Kontakta i så fall en
auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
VIKTIGT
Anteckna apparatens serienummer i utrym-
met på bruksanvisningens baksida. Behåll
bruksanvisningen hemma för framtida refe-
rens. Serienumret finns utsatt på apparatens
undersida.
Installation
a
Ta loss den löstagbara frontpanelen (vi hänvisar
till sid. 12 i bruksanvisningen). Dra loss monte-
ringskassetten från själva bilstereon (vi hänvisar
till tillvägagångssättet vid löstagning nedan).
Skjut in monteringskassetten i instrumentinfatt-
ningen.
s
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sex-
kantiga bulten på baksidan av MDA-7755R och
sätt på gummihatten på den sexkantiga bulten.
När fordonet inte har något monteringsstöd:
förstärk själva bilstereon med det medföljande
monteringsbandet av metall. Anslut samtliga
kablar till MDA-7755R enligt anvisningarna i ka-
pitlet ANSLUTNINGAR.
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monte-
ringsläge som skruven ≤.
d
Skjut in MDA-7755R så långt det går i instrumen-
tinfattningen. Kontrollera efter bilstereons mon-
tering att låstapparna skjutits ned så långt det
går. Detta kan göras genom att trycka bilstereon
ordentligt inåt, samtidigt som låstappen trycks
ned med en liten skruvmejsel. Detta garanterar
att bilstereon fästs ordentligt och inte kan lossna
från instrumentinfattningen av misstag. Fäst den
löstagbara frampanelen.
Löstagning
1. Ta loss den löstagbara frontpanelen.
2. Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verk-
tyg) för att skjuta låstapparna upp (ill.d). Dra
försiktigt bilstereon något utåt efter att låstappen
osäkrats för att vara säker på att bilstereon inte
låses fast igen innan den andra låstappen osäkrats.
3. Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad
när detta görs.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpine MDA-7755R

  • Page 1 (In dotazione) (Medföljer) unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Lors de la connexion du MDA-7755R au boîtier à Asegúrese de no utilizar los conductores de compo- die anderen Fahrzeugsystemen vorbehalten sind assicurarsi che il fusibile per il circuito del lettore Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du känner...
  • Page 2 Este cable puede ser conectado al cable de ilu- tungskabel des Fahrzeugs angeschlossen wer- Questo cavo può essere collegato al cavo di ningen på MDA-7755R i och med att bilens Till belysningskabel i instrumentknippe 5 Switched Power Lead (Ignition) (Red) cule d’alténuer l’éclairage du MDA-7755R.