Download Print this page

DeWalt DW130V Instruction Manual page 3

1/2" (13mm) spade handle drill vsr
Hide thumbs Also See for DW130V:

Advertisement

Available languages

Available languages

POUR TOUTE Q UESTION
OUTOUT COMMENTAIRE
RELATIF CET OUTIL O UAPROPOS
DETOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER
SANS FRAIS LE: 1(800)4-DEWALT
(1(800) 4 33-9258)
R_gles
g_n_rales
de s_curit_
A VERTISSEMENT
: Lire toutes ces directives.
Tout manquement
aux directives
suivantes
pose des risques de choc #lectrique,
d'incendie
et/ou de blessure
grave.
Le terme
, outil #lectrique
, dans tousles
avertissements
ci-apr#s
se rapporte
_ votre
outil #lectrique
_ alimentation
sur secteur
(avec ill) ou par piles (sans ill).
CONSERVER
CES DIRECTIVES
1) SI_CURITI_ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les /ieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
un outil electrique
clans une atmosphere
explosive,
en
presence
par exemple de poussieres,
gaz ou liquides
inflammables.
Les outils elec-
triques peuvent engendrer des etincelles qui pourraient enflammer toute emanation ou
poussiere ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne,
eloignes
pendant
I'utilisation
d'un outil
electrique.
Toute distraction pourrait vous faire perdre la mMtrise de ce demier.
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche
electrique
de I'outil
doit
correspondre
a la prise
murale.
Ne jamais
modifier
la fiche en aucune fagon. Ne jamais utiliser
de fiche d'adaptation
avec un
outil electrique
mis a la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriees
reduira les risques de choc electrique.
b) Eviter
tout contact
corporel
avec des elements
mis a la terre comme
tuyaux,
radiateurs,
cuisinieres
ou refrigerateurs.
Les risques de choc electrique augmentent
Iorsque le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite. Toute pen6tration d'un
outil electrique par un liquide augmente les risques de choc electrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon de fagon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour trans-
porter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Proteger
le cordon
de la chaleur,
de I'huile et de tout bord tranchant
ou piece mobile.
Les cordons endommages
ou
emm61es augmentent les risques de choc electrique. Remplacer ou faire reparer tout cor-
don endommage. S'assurer que la rallonge est en bon etat. N'utiliser que des rallonges
trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de I'outil.
e) Lors de I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
n'utiliser
que des railonges
congues
pour I'exterieur.
L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduit les
risques de choc electrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilisee correspondent bien a celles de I'outil aliment& L'usage
d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraTnant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Ion-
gueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre minimum
pour une rallonge
Volts
Longueur
totale de la rallonge en pieds
120 V
0-25
240 V
0-50
Intensit6 nominale
Plus
Pas plus
AWG
de
de
0
6
18
16
6
10
18
16
10
12
16
16
12
16
14
12
26-50
51-100
101-150
51-100
101-200
201-300
16
14
14
12
14
12
Non recommand6
3) SE_CURITE_PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve
de jugement
pendant
I'utilisation
d'un outil electrique.
Ne pas utiliser d'outil electrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Tout moment d'inattention
pendant I'utilisation d'un outil electrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le materiel de securite approprie. Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussieres,
des chaussures antiderapantes,
un casque
de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de
blessure.
c) Eviter
tout
demarrage
accidenteL
S'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'arr6t
avant
tout branchement.
Transporter
un outil le doigt sur I'interrupteur
ou
brancher un outil electrique alors que I'interrupteur est en position de marche invite les
accidents.
d) Retirer toute cle de reglage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee sur une piece
rotative d'un outil electrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer
de travaux hors de portee. Les pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir
son equilibre
en tout temps. Cela permet de mieux maftriser I'outil
electrique dans les situations imprevues.
f) Porter des v6tements appropries. Ne pas porter de v6tements amples ni de bijoux.
Maintenir
cheveux, v6tements
et gants eloignes
des pieces
mobiles.
V6tements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces clans ces pieces mobiles.
Prendre des precautions autour des events car ils recouvrent des pieces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion a un systeme de depoussierage ou d'elimination
est fourni, s'assurer qu'il est connecte et utilise correctement. L'uti/isation de ces dis-
positifs peut reduire les risques engendres par les poussieres.
4) UTILISATION
ET ENTRETIEN DES OUTILS I_LEOTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil appropri#
au travail en cours. L'outil
approprie effectuera un meilleur travail, de fagon plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a
ete congu.
b) Ne pas utiliser
un outil electrique
dont I'interrupteur
est defectueux.
Tout apparefl
dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher
la fiche du secteur
et/ou le bloc-piles
de I'outil
electrique
avant
de
faire tout reglage ou changement
d'accessoire,
ou avant de ranger ce demier.
Ces
mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger les outils electriques
hors de la portee
des enfants, et ne
permettre
a aucune personne
n'etant pas familiere avec un outil electrique
(ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent 6tre dangereux entre/es
mains des novices.
e) Entretenir les outils electriques.
Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent librement, qu'elles sont en bon etat et ne sont affec-
tees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement
de I'outil. En
cas de dommage, faire reparer I'outil electrique
avant toute nouvelle utilisation. Bien
des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir
tout outil de coupe bien aiguise et propre. Les outils de coupe bien entrete-
nus et affDtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr61er.
g) Utiliser
un outil
electrique,
ses accessoires,
meches,
etc., conformement
aux
presentes
directives
et suivant
la maniere prevue
pour ce type particulier
d'outil
electrique,
en tenant
compte
des conditions
de travail
et du travail
a effectuer.
L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ete
congu est dangereuse.
5) RE_PARATION
a) Faire entretenir
les outils electriques
par un reparateur
qualifie
en n'utilisant
que
des pieces de rechange
identiques.
Cela permettra d'assurer I'integrite de Ibutil elec-
trique et la securite de I'utilisateur.
R_gles
de s_curit_
additionnelles
Utiliser les poignees auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de ma_trise de I'outil peut
entrafner des blessures corporelles.
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation
ob I'outil
de coupe peut
entrer en contact avec un c#blage
cache ou avec son propre cordon
d'alimentation.
Tout contact avec un fil ,, sous tension , mettra ,, sous tension , les pieces metalliques
exposees de Ibutil et provoquera un choc electrique chez I'operateur de Ibutil.
La vitesse des accessoires
dolt correspondre
a la vitesse minimale recommandee
indiquee sur I'etiquette
d'avertissement
de I'outil, car /es meu/es et /es accessoires
qui sont regles a une vitesse trop elevee peuvent se briser et occasionner
des blessures
Iorsque des fragments
de metal sont projetes.
S'assurer
que I'intensite
nominale
des
accessoires utilises est superieure a la vitesse minimum des meules indiquee sur la plaque
signaletique.
Porter des lunettes
de securite
ou une autre protection
oculaire.
Le martelage et la
perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projetees peuvent endommager
les yeux irreversiblement.
Maintenirlespoigneesseches,
propres, exemptesd'huileetdegraisse.Onrecommande
d'utiliser des gants de caoutchouc. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/.
Ne pas depasser sa portee avec I'outil en fonctionnemenL
Toujours demeurer dans une
position stable et garder son equilibre. Au besoin, utiliser des plateformes et echafaudages
bien installes et securitaires. TRA VAILLER EN TOUTE SECURITE.
Ne pas faire fonctionner
cet outil durant de Iongues periodes.
Les vibrations causees
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts,
aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de
frequentes periodes de repos et limiter la duree quotidienne d'utilisation.
_AVERTISSEMENT
: TOUJOURS
porter des lunettes de securit&
Les lunettes de vue
ne constituent
PAS des lunettes de securit&
Utiliser egalement
un masque facial ou anti-
poussiere
si I'operation
de decoupe genere de la poussiere.
TOUJOURS
PORTER
UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE
:
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
_A VERTISSEMENT
: Certains outils, tels que les sableuses electriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction,
peuvent soulever de la poussiere
contenant
des produits
chimiques
susceptibles
d'entrafner
le cancer,
des malformations
congenitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve :
• le plomb dans les peintures a base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie;
• I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associe a de telles expositions peut varier selon la frequence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler dans un endro# bien
ventile et utiliser I'equipement de securite approprie tel un masque anti-poussieres specialement
con_u pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolonge
avec la poussiere
soulevee par cet outil ou autres outils
electriques.
Porter des v6tements de protection et nettoyer les parties exposees du corps
avec de I'eau savonneuse.
S'assurer de bien se proteger afin d'eviter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
i_A VERTISSEMENT : Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de causer
des dommages
serieux et permanents
au systeme respiratoire.
Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussibres appropri_ approuv_ par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppose du visage et du corps.
_AVERTISSEMENT
: TOUJOURS porter
une protection
auditive appropriee
conforme-
ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit.
Dans certaines condi-
tions et selon la duree d'utilisation,
le bruit emis par ce produit peut contribuer
a une perte
auditive.
_A VERTISSEMENT
: toujours
utiliser une protection
oculaire.
Tousles utilisateurs et per-
sonnes a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
L'etiquette apposee sur Ibutil peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs
definitions sont les suivants :
V..................... volts
Hz ................... hertz
min ................. minutes
....
.............. courant continu
@ ................... Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................... Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............... coups par minute
A .................... amperes
W................... watts
*
................. courant alternatif
no .................. vitesse a vide
................... borne de terre
_, .................. symbole d'alerte a la securite
.../min ............ rotations ou altemance
par minute
CONSERVER
CES MESURES
Moteur
Un moteur DEWALT actionne I'outil DEWALT. Veiller & ce que la tension d'alimentation
soit
conforme aux exigences de la plaque signal6tique de I'outil. Une baisse de tension de plus
de 10 p. 100 entrafne une perte de puissance et la surchauffe. Tousles
outils DEWALT sont
essay6s avant de quitter I'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, v6rifier la source de
courant 61ectrique.
Installation
de la poign_e-b_che
(Fig.
1)
La poign6e-b_che peut _tre fix6e horizontalement
ou verticalement.
Installer la poign6e sur le
bossage au dos de la perceuse et la fixer & I'aide des boutons de fixation.
Poignde
latdrale
(Fig.
1)
_,AVERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures corporelles,
TOUJOURS
utiliser
I'outil si la poignee laterale y est bien installee. Une mauvaise installation pourrait se solder par
un glissement de la poignee laterale en cours de fonctionnement, puis une perte de maftrise de
I'outil. Tenir I'outil des deux mains pour obtenir une plus grande maftrise de I'outil.
La poign6e lat6rale peut _tre plac6e d'un c6t6 comme de I'autre de la perceuse ou sur le dessus
scion la pr6f6rence de I'utilisateur et I'espace de manoeuvre disponible. La poign6e-b_che peut
_tre retir6e temporairement
si I'espace de manoeuvre & I'arri_re de I'outil est restreint. Toujours
remettre la poign6e-b_che Iorsque c'est possible.
Interrupteur
(Fig.
2)
Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer I'interrupteur & d6tente; pour la mettre hors circuit,
rel&cher rinterrupteur & d6tente.
Le r6gulateur de vitesse (A) permet de contr61er la vitesse de I'outil. Plus on enfonce I'interrupteur
& d6tente, plus I'outil fonctionne rapidement.
NOTE : Se servir des basses vitesses pour amorcer des trous sans poingon ainsi que pour
percer les m6taux, les plastiques et la c6ramique, ainsi que pour enfoncer des vis. Les vitesses
61ev6es conviennent
mieux au pergage du bois et des panneaux d'agglom6r6s,
ainsi qu'&
I'utilisation d'accessoires pour le pongage et le polissage.
L'inverseur de marche (B) sert& sortir les vis ou les forets coinc6s. II se trouve au-dessus de
I'interrupteur & d6tente. Pour actionner la marche arri_re, il faut D'ABORD rel&cher I'interrupteur
& d6tente, puis faire glisser I'inverseur de marche vers la droite. Apr_s les travaux en marche
arri_re, toujours remettre I'inverseur & la marche avant.
Utiliser le m6canisme de verrouillage
(C) Iorsque la perceuse est install6e sur un support de
perceuse ou maintenu fermement de toute autre fagon.., mais PAS ,& LA MAIN.
Ne pas verrouiller I'interrupteur en position de marche pour percer & la main de fagon & pouvoir
rel&cher instantan6ment la g&chette si la m_che reste coinc6e dans le trou.
S'assurer de bien rel&cher le m6canisme de verrouillage avant de d6brancher la perceuse du
secteur. Dans le cas contraire, I'outil d6marrera imm6diatement la prochaine fois qu'il sera bran-
ch6, et posera des risques de blessure ou de dommage mat6riel.
Mandrin
Pour ins6rer une m_che, ouvrir les m&choires du mandrin en faisant tourner la bague manuel-
lement puis y ins6rer I'arbre de la m_che sur une Iongueur d'environ 19 mm (3/4 po). Resserrer
la bague du mandrin manuellement.
Mettre la cl6 du mandrin dans chacun des trois trous puis
serrer vers la droite. II est important de serrer le mandrin & I'aide des trois trous.
Pour rel_cher la m_che, faire tourner la cl6 du mandrin vers la gauche dans un seul trou, puis
desserrer le mandrin manuellement.

Advertisement

loading