Page 1
Pa.aso.ic VACUUM CLEANER (Household) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) M C- U G2 23 Model No.lNo de modelelNo, de modelo Operating Instructions Manuel d'utilisation Instrucciones de operaci6n Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d'utiliser I'appareil, il est recommande de life attentivement ce manuel, Antes de usar su aspiradora, completamente...
Page 3
Renseignements importants ....5 Informaci6n para consumidor ....6 Importantes mesures Instrucciones importantes de securit6 ..........de seguridad ..........Nomenclature ........10-11 Identificaci6n de piezas ....10-11 Assemblage .......... Montaje ..........Montage du manche ......Colocaci6n del mango ...... Caracteristicas ........
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
A NOTRE CLIENTI_LE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d'avoir arr6te votre choix sur cet appareil. Nous n'avons qu'un seul but : votre entiere satisfaction. L'assemblage appropri_ et I'utilisation...
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la famifia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje...
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.
I'exterieur, est tombe clans I'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier a un centre de service Panasonic agre& 7. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, I'utiliser comme poignee, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: 1. Use su aspiradora solamente como describe en este manual. Use solamente con accesorios Panasonic reeomendados. 2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el area del cepillo.
Hose Porte4uyau Soporte para la manguera On-Off Switch Manche Interrupteur Mango Interruptor encendido-apagado Crochet Dust Cover rangement (Dust Inside) du cordon C ..c[ed ..Sujetador a pousslere del cord6n Cubierta de bolsa (Bolsa esta adentro) Power Cord Brush Cordon Motor Safety Brosse d'alimentation...
FEATU RE CHART Power Motor Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) 7.6 m (25 Ft.) Tableau des caracteristiques Alimentation Protecteurdu moteur Longueurdu cordon Accessoires 120V c.a. (60Hz) 7,6 m (25 pi) Diagrama de caracteristicas Voltaje Protectorde motor Extensi6n de cord6n Herramientas 120V c.a.
Attaching Handle >- DO NOT plug in until assembly is complete. Remove handle screw. Insert handle with cord hooks to the Cord back of the vacuum cleaner. Insert screw. >- Tighten screw. Push power cord into cord clip. Locking Notch Handle -__"1 Encoche...
Colocaci6n del mango Montage du manche > Ne brancher qu'une fois I'assemblage No enchufe hasta que el montaje este termin& completo. > Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Inserer le manche avec les crochets de Meta el mango con los sujetadores del cord6n en la parte posterior de la rangement du cordon &...
>- Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Automatic Self-Adjusting Nozzle >_ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow Pile Carpet Nozzle >- Feature allows nozzle to float evenly...
T6te d'aspiration autoreglable Boquilla de ajuste automatico Cet aspirateur Panasonic incorpore un _- La boquilla de su aspiradora vertical dispositif qui r_gle automatiquement la Panasonic se ajusta automaticamente a la altura de cualquierpelo hauteur des brosses selon la Iongueur alfombra.
Motor Protector The motor protector automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. Motor_t Protector Motor protector may open when Protecteur du moteur using tools. Protector _ _ll If motor protector opens, the vacuum del motor _ cleaner will make a slightly different sound.
Protecteur du moteur Protector de motor Se abre automaticamente para proveer La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario d'obstruction ou Iorsque le sac & poussiere est plein.
Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Cordon d'alimentation Remarque : Afin de prevenir tout risque de Nota: Para reducir el riesgo de choque chocs electriques, cet appareil est muni electrico, esta aspiradora cuenta con una d'une fiche secteurpolarisee (lames de clavija polarizada, uno de los contactos largeur differente).
Handle Adjustments >_ Step on handle release foot step to change handle position, >_ Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use, >_ Move vacuum cleaner to middle position for normal use, >_ Use low position for cleaning under furniture.
Reglage de I'inclinaison du manche Ajustes del mango > Avec le pied, appuyer sur la pedale de Pise en el pedal de liberaci6n del reglage de I'inclinaison du manche pour mango para cambiar la posici6n del mettre le manche & la position desir6e. mango.
Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company, >_ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.
N'utiliser I'aspirateur qu'avec un sac b poussiere Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic de type U3 standard ou U6 Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic electrostafique. Consulter un detaillant ou un instaladas. Se puede comprar las bolsas de...
Page 24
Changing Dust Bag >_ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. >_ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. >_ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed.
Page 25
CambiodelabolsaparapolvoJ Remplacement poussiere Deplier le nouveau sac & poussiere en Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le dechirer. teniendo cuidado de no romper bolsa. Fixer le nouveau sac au support en le Teniendo la parte de carton tenant par sa partie cartonnee et en le...
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. kWARNING Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum Electrical Shock or Personal Injury Hazard cleaner suddenly starting. CAUTION Moving parts! To reduce the risk personal injury,...
AD VERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs electriques ou de lesions Peligro de choque electrico y lesi6n personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De Io contrario podria producirse un Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appa- cheque electrico o causar lesi6n personal si la reil.
Replacing Headlight Bulb Remove lower plate. Remove bulb socket screw, grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving it back and forth. Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing in while turning counter-clockwise. Bulb Socket Assembly >- Replace bulb by pushing in while Assemblage...
Cambio de la bombilla Remplacement de I'ampoule de la lampe Quite la base inferior. > Retirer la plaque inferieure. Quite el casquillo de portabombillas, y > Retirer la vis de la douiile, puis retirer la > douille en la tirant vers le haut et en la garre el casquillo portalamparas y levante al moverlo hacia trasera y balangant de I'avant &...
Replacing Belt Remove worn or broken belt. Belt Courroie Correa Loop new belt (Panasonic Type UB8 onlv) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing. Reinstall agitator back into nozzle Motor Shaft housing grooves. Arbre d'entraTnment...
Quite la correa gastada o rota. Enrouler la nouvelle courroie (de tvDe Envuelva la correa nueva (Panasonic UB8 Panasonic seulement) autour de Type UB8 solamente) en el eje del I'arbre du moteur et de la poulie de la motor y la polea...
Replacing Agitator >- When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the Card agitator should be replaced. Carte >- Remove lower plate and agitator. >- Position belt over belt pulley on the new agitator.
Remplacement de I'agitateur Cambiodelagitador Remplacer I'agitateur Iorsque les poils Cuando las cerdas del cepillo del de la brosse ne touchent pas la surface agitador esten gastadas y no toquen d'une carte tenue contre la plaque tarjeta puesta por la base inferior, inferieure.
Removing Clogs ILWARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. For best cleaning results, keep the airflow passage clear.
Quitando los residuos de basura Degagement des obstructions los conductos AVERTISSEMENT AD VER TENCIA Risque de chocs electriques ou de lesions Peligro de choque electrico y lesi6n personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De Io contrario podria producirse un Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appa- reil.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. kWARNING Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum Electrical Shock or Personal Injury Hazard cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
AVERTISSEMENT Risque de chocs _iectriques ou i_sions corporelles. D_brancher avant d'entretenir ou de nettoyer l'appareil. L'omission de d_brancher pourrait provoquer des chocs _lectriques ou des l_sions corporelles du fait que l'aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour resoudre tout probl_me mineur eventuel.
ADVERTENCIA Peligro de choque electrico y lesi6n personal. Desconecte la aspiradora antes de dade servicio o limpiarla. De Io contrario podria producirse un choque el_ctrico o causar lesi6n personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar...
Page 42
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is". Carry-In or Mail in Service: Tofind a service center please visit http://www.panasonic.com/helpor call 1-800-211-PANA(7262). IF REPAIR IS NEEDED...
Page 43
(7262) Monday-Friday9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pmEST For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com You may also contact us directly at:...
Page 44
One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
La presente garantie n'est fournie qu'a I'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiques plus haut, ou la personne I'ayant reou en cadeau, vendu par un detaillant Panasonic agree au Canada et utilise au Canada. Le produit ne doit pas avoir ete << vendu tel quel >> et doit avoir ete livre a I'etat neuf dans son emballage d'origine.
Page 46
Compa_ia Panasonic Home and Health (referido como el " Emisor de la garantia") podr& por la duracidn del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original ("periodo de garantia"), las opciones (a) de reparar su producto con pares nuevas o restauradas, (b)
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-877-833-8855 Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucci6n por Internet para todos los Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com 0 envie su requisici6n por correo: npcparts@us.panasonic.com Usted tambien puede contactarnos directamente al:...
N ° de tdecopieur : (905) 238-2360 Pour la r_paration des appareils, veuillez Iocaliser le centre de service agree le plus pres de votre domicile. Lien: "Support a la clientele -* Centres de service" sur le site www.panasonic.ca. Cuando necesita...