RIKA Alpha II Manual

RIKA Alpha II Manual

Rika stove
Hide thumbs Also See for Alpha II:

Advertisement

M A N U A L
R I K A - K A M I N Ö F E N
D i e S e e l e I h r e s H e i m e s

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIKA Alpha II

  • Page 1 M A N U A L R I K A - K A M I N Ö F E N D i e S e e l e I h r e s H e i m e s...
  • Page 5 Kohlendioxid Carbon dioxide Sauerstoff Anidride carbonica Oxygen Dioxyde de carbone Ossigeno Oxygène Wasser Water Acqua 1,6 kg...
  • Page 6: Table Of Contents

    Overview of technical data and spare parts General warning and safety instructions Before installing the appliance 20 - 21 INFORMATION ON HEATING PRACTICE Suitable fuels and quantities Fuel quantities Maximum fuel quantities Clean combustion Burning of wood Changing the draw plate Inserting the whetstone panels Connecting to the chimney Firing up...
  • Page 7 T E C H N I C A L D A T A S P A R E P A R T S - O V E R V I E W (Fig. 3 - 6) (Fig. 1) As a domestic heater of construction type 1, DESCRIPTION 01 Cover this unit can be connected to a flue that has...
  • Page 8: General Warning And Safety Instructions

    GENERAL WARNING AND The placing of non-heat resistant objects SAFETY INSTRUCTIONS on or near the heating appliance is prohi- bited. The introductory general warning and safety instructions must be unconditio- Do not dry items of washing on the nally observed appliance.
  • Page 9 1 . 7 1 . 3 Be sure to note the build-up of flue gases When opening the doors on your appliance under unfavourable weather conditions and when actuating the controls, use the tools provided with your heater for these (Weather inversion) and the flue draft purposes, i.e.
  • Page 10: Suitable Fuels And Quantities

    SUITABLE FUELS AND QUANTITIES MAXIMUM FUEL QUANTITIES Your appliance is basically suitable for Wood: (Fig. 9, 10) 2 logs approx. 0.8 kg the burning of dry chopped firewood. In addition, you can burn fuels such as wood Brown coal briquettes: briquettes and brown coal briquettes.
  • Page 11: Clean Combustion

    Satisfying the challenges of our time 2. THE CORRECT QUANTITY AND SIZES OF WOOD FUEL implies the acceptance of responsibility. The conservation of nature is now one of Too much wood fuel results in overhea- our greatest challenges. Our products are ting.
  • Page 12: Changing The Draw Plate

    2. Chisel out (or drill out) the hole in the CHANGING THE DRAW PLATE (Fig. 5) masonry work. If the draw plate or the draw-deflector is to 3. Brick in the shell lining. be replaced on your firing appliance, lift the draw plate slightly to the side and remove the side fireclay component.
  • Page 13: Firing Up

    FIRING UP (Fig. 12) Now ignite the paper. Wait until the soft- In order to suppress the emission of pollu- wood chippings are burning well. tants as far as possible, we would ask you - Several minutes later, close the vibrating for the sake of the environment - to adhere grate actuator and the primary air damper.
  • Page 14: The Ash Drawer

    ACTUATION OF THE VIBRATING GRATE The translatory motion of the vibrating grate actuator causes the ash to be transfe- red from the combustion chamber to the ash drawer. This leaves the path clear in the combus- tion chamber for primary air - necessary for the heating-up phase.
  • Page 15: General Maintenance

    The black surface of the appliance is highly GENERAL MAINTENANCE heat-resistant and need only be cleaned Your ALPHA II appliance has been designed using a cloth (dampened if necessary). If by our development team with the the surface needs to be restored, then use...
  • Page 16: What To Do If

    What to do if ...? Problem Reason Solution Basically: From time to time (depen- 1. Ceramic glass pane soots up ding on usage), each glass too quickly pane must be cleaned using a special glass cleaner (e.g. the “Thermohit” brand) Poor draft Discuss with chimney sweep/main- tenance engineer (if necessary raise...
  • Page 18 C O S A G A R A N T I A M O N O U S G A R A N T I S S O N S 5 anni per un funzionamento corretto di tutte le parti in Nous garantissons pendant 5 ans la fonction irréprochable acciaio.
  • Page 19: We Guarantee

    W I R G A R A N T I E R 5 Jahre für eine einwandfreie Funktion von allen Bauteilen 5 years unimpared functioning of all steel components. aus Stahl. Die Garantie umfaßt Defekte an Material und The Guarantee includes material defects and defective Verarbeitung.

Table of Contents