Download Print this page

Haier DWL7075MBSS User Manual

24" built-in dishwasher
Hide thumbs


Quick Links

Table of Contents
24" Built-In Dishwasher
24" Lave-Vaisselle Incorpere
24" Lavavajillas Empotrado
Part # DW-9999-19
User Manual
Guide de l'Utilisateur
Manual del Usuario Modelo


Table of Contents

  Also See for Haier DWL7075MBSS

  Related Manuals for Haier DWL7075MBSS

  Summary of Contents for Haier DWL7075MBSS

  • Page 1 24" Built-In Dishwasher 24" Lave-Vaisselle Incorpere 24" Lavavajillas Empotrado Part # DW-9999-19 User Manual Guide de l'Utilisateur Manual del Usuario Modelo Quality Innovation Style ■ ■...
  • Page 2: Safety Precautions

    English SAFETY PRECAUTIONS Warning! – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use the dishwasher only for its intended function. 3.
  • Page 3 English Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual Model number will guide you in getting the best performance from your Haier Serial number dishwasher. Remember to record the model and Date of purchase serial number. They are on a label in the dishwasher.
  • Page 4: Table Of Contents

    English Table Of Contents PAGE Safety Precautions ..............1-2 Before Using Your Dishwasher ..............4 Parts and Features ................6 Parts and Features ................6 Start-up Guide.................7 Using Your New Dishwasher ..............7 Dishwasher Loading ..............8-13 Loading Suggestions ................8 Loading Top Rack ................9-10 Loading Bottom Rack ..............11-12 Loading Silverware Basket ..............13 Dishwasher Use ...............13-23 Proper Use of Detergent ..............14...
  • Page 5: Before Using Your Dishwasher

    English Before Using Your Dishwasher WARNING Tip Over Hazard result in serious injury or cuts. WARNING Electrical Shock Hazard terminal box. death, fire, or electrical shock. freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing" in the "Dishwasher Care" section for winter storage information.
  • Page 6: Grounding Instructions

    English GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug.
  • Page 7: Parts And Features

    English Parts and Features 1. Upper Spray Arm 8. Middle Spray Arm 2. Top Rack Track 9. Removable Silverware Basket 10. Overfill Protection Float 4. Lower Spray Arm 11. Heating Element 5. Bottom Rack 12. Detergent and Rinse Aid Dispenser 6.
  • Page 8: Start-Up Guide

    English Start-up Guide Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips. USING YOUR NEW DISHWASHER 1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the dispenser before you use your new dishwasher.
  • Page 9: Dishwasher Loading

    English Dishwasher Loading LOADING SUGGESTIONS Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes To conserve water and energy and save time, it is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher. The wash system is designed to remove food particles from the water.
  • Page 10: Loading Top Rack

    English LOADING TOP RACK The top rack is designed for cups, glasses and smaller items, Many items, up to NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. glasses and cups. Damage can occur. can lead to breakage and water spots. and other utensils can be placed in the top rack.
  • Page 11 English dishwasher operation. Damage may occur. "dishwashe safe" are recommended. CUP SHELF WITH STEM GUARD Fold down the extra shelf on the left or right side of the top rack to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas.
  • Page 12: Loading Bottom Rack

    English LOADING BOTTOM RACK The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Many loading patterns shown) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. in the bottom rack only if they are secured in place. upon their size and shape.
  • Page 13 English because they might block the water inlet opening. NOTE: Spin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation of the spray arms. Fold-Down Rack You can fold down two rows of tines at the back of the bottom rack. 1.
  • Page 14: Loading Silverware Basket

    English LOADING SILVERWARE BASKET Load the silverware basket while it is in the bottom rack or remove the basket shown) NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water drops from falling on the silverware. nesting. pointing up and some down to avoid nesting.
  • Page 15: Dishwasher Use

    Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade Complete and Electrasol Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all Haier dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
  • Page 16 English 2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use." 3. Fill the Pre-Wash section, if needed. 4. Close the dispenser cover. It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent. NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the main wash section for cycles with 1 wash, See the "Cycle Selection Charts"...
  • Page 17: Water Hardness

    English Water Hardness Amount of Detergent Soft to Medium Hard Water For normally soiled loads 0 to 6 grains per gallon section with 4 tsp. section NOTE: Fill the Pre-Wash section halfway if dishes are pre-rinsed or the water is grains per gallon) For heavily soiled loads with 6 tsp.
  • Page 18: Rinse Aid Dispenser

    English RINSE AID DISPENSER Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid.
  • Page 19: Cycle Selection Charts

    English CYCLE SELECTION CHARTS Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once the door is closed and you press a cycle, unless you select a delay wash. After fill- ing, and a brief wash period, the machine will pause for a 5 minute energy sav- ing soak interval.
  • Page 20 English food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time, heat and water as needed.
  • Page 21: Canceling A Cycle

    English CANCELLING A CYCLE Anytime during a cycle, press completely. The light turns off after 2 minutes. NOTE: If your dishwasher does not need draining, press START/RESET again to turn the light turns off. Select a new cycle and options. To stop the drain You can press START/RESET again to stop the drain immediately.
  • Page 22: Adding Items During A Cycle

    ADDING ITEMS DURING A CYCLE You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and check the detergent dispenser If the cover is still closed, you can add items. To add items 1. Open the door slightly. Wait for the spraying action to stop before opening the door completely.
  • Page 23 HEATED DRY Select this option to dry dishes with heat. Not selecting heated dry skips the drying period. If the heated drying period is not selected the dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best towel drying. NOTE: Heated Dry is an option with Pots and Pans Wash, Normal and China/ Crystal cycles.
  • Page 24: Wash System

    English Wash System An energy saving soak interval is used for most cycles shortly after the initial water fill. During the 5 minutes of soaking, dried and baked on food is loosened without using energy. Later in the cycle the robust wash action removes the softened food more efficiently.
  • Page 25: Overfill Protection Float

    English Overfill Protection Float the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate. Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down...
  • Page 26: Washing Special Items

    English Washing Special Items If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Dishwasher Safe / Comments Aluminum High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Disposable Aluminum Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher These might shift during washing and...
  • Page 27: Dishwasher Care

    English Material Dishwasher Safe / Comments Disposable Plastics Cannot withstand high water temperatures and detergents. Plastics Always check manufacturer's recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only. Stainless Steel Run a rinse cycle if not washing immediately.
  • Page 28: Drain Air Gap

    English To clean interior Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean. Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge. See the vinegar rinse procedure in "spotting and filming on dishes" in "Troubleshooting."...
  • Page 29: Troubleshooting

    English Troubleshooting Try the solutions suggested here first and possibly avoid the cost of a service call... DISHWASHER IS NOT OPERATING PROPERLY Dishwasher does not run or stops during a cycle It is normal for most cycles to pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the dishes soak.
  • Page 30 English Dishes are not completely clean Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section. Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your dishwasher? lf you have some items with heavier soils, use a heavier cycle. Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should Performance Tips"...
  • Page 31 English Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water booster pump on the water supply can be added if pressure is too low. NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher.
  • Page 32 English DISHES DO NOT DRY COMPLETELY Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying. Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid Dispenser"...
  • Page 33: Assistance Or Service

    English Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting". It may save you the cost of a service call. If you still need help follow the instructions below. When calling, please have the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
  • Page 34: Warranty

    Puerto Rico and Canada. What is For 12 months from the date of original not covered by this warranty: retail purchase, Haier will repair or replace Replacement or repair of household fuses, any part free of charge that fails due to a circuit breakers, wiring or plumbing.
  • Page 35: Consignes De Securite Importantes

    Français CONSIGNES DE SECURITE Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc electrique, des blessures, respectez les consignes de securite de base y compris les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine. 3.
  • Page 36 Français Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de cet appareil Haier. Cette Numéro du modèle notice facile à utiliser vous aidera à utiliser au mieux votre lave-vaisselle. N'oubliez pas de noter le modèle Numéro de série et numéro de série. Ces derniers se trouvent sur une étiquette au dos du...
  • Page 37 Français Table des Matieres PAGE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ........1-2 Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ............4 PIECES ET CARACTERISTIQUES ............6 Pieces et Caracteristiques ..............6 GUIDE POUR METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE....7 Usage de votre nouveau lave-vaisselle ..........7 CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ..........8-13 Suggestions du chargement ..............8 Chargement du support superieur............9-10 Chargement du support inferieur ............11-12...
  • Page 38: Avant D'utiliser Votre Lave-Vaisselle

    Français Avant d’utiliser Vorte Lave-Vaisselle Avertissements Risques de deboursement soit completement installe vous risquez des blessures ou coupures serieuses Avertissements Le risque d’un choc electrique du sol dans la boite terminale risquez un deces, une incendie ou un choc electrique la congelation pour eviter la possibilite d’une eruption du valve.
  • Page 39 Français INSTRUCTION DE LA FONDATION Pour la fondation du lave-vaisselle connecte a une corde: Le lave- vaisselle doit etre mis a terre. Au cas ou il y a un mauvais fonctionnement ou une panne , la fondation reduira le risque d’un choc electrique en provisant un passage d’un courant electrique d’une resistance plus basse.
  • Page 40: Pieces Et Caracteristiques

    Français Pieces et Caracteristiques 1. Bras gicleur supérieur 8. Bras gicleur du milieu 2. Grille supérieure 9. Panier amovible pour couverts 3. Ouverture alimentation en eau 10. Flotteur de protection de débordement 4. Bras gicleur inférieur 11. Elément chauffant 5. Clayette inférieure 12.
  • Page 41: Guide Pour Mettre En Marche Le Lave-Vaisselle

    Français Guide Pour Mettere en Marche Voltre Lave-Vaisselle Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils necessaires. Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle 1. L’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage. Assurez vous de remplir le distributeur avant d’utiliser votre nouveau lave-vaissselle.
  • Page 42: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Français Chargement de Votre Lave-vaisselle SUGGESTIONS DE CHARGEMENT plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le système de lavage est conçu pour retirer des particules de nourriture de l'eau. Le système de lavage inclut un dispositif de hachage qui réduira la taille des produits alimentaires.
  • Page 43: Chargement Du Support Superieur

    Français CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La recommende ) NOTE: Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des dessins montres. sechage. inferieur n’est pas concu pour les tasses et verres. Des dommages peuvent occurer.
  • Page 44 Français sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles. quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer. deplace pas durant le cycle. ÉTAGÈRE DE TASSE AVEC LE DISPOSITIF PROTECTEUR DE TIGE Pliez l’etagere supplementaire situee a gauche ou a droite du support pour mettre des verres et tasses additonels ou des articles longs comme les spatulas.
  • Page 45: Chargement Du Support Inferieur

    Français CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils. NOTE: Les caracteristiques sur le support du lave-vaisselles varient des dessins montres. inferieur. Chargez des petits articles dans le support inferieur seulement s’ils s’ont places securement.
  • Page 46 Français Les bras doivent tourner librement. lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau. NOTE: Tournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier n’arretent pas la rotation du bras du jet. Pliez Vers le Bas le Support Vous pouvez plier les 2 rangees de dents situees au fond du support inferieur 1.
  • Page 47: Chargement Du Panier D'argenterie

    Français CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement. NOTE: Videz ou retirez le panier avant de videz les clayettes pour éviter que des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.
  • Page 48: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisez seulement un detergent fait specialement pour les lave-vaisselles. Cascade, Cascade complet et Detergent de lavage Electrasol Automatique on et approuves pour l’utilisation dans tous les Haier lave-vaisselles. Gardez les detergents frais et secs. Ne mettez pas le detergent en poudre dans le dispenseur jusqu’a ce que vous soyez prets a laver vos plats.
  • Page 49 Français detergent a utiliser) 3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire. 4. Fermez le couvert du distributeur. C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent. NOTE: Utilisez les 2 sections pour cycles a 2 lavages. Utilisez seulement la sec- des choix des cycles.
  • Page 50 Français Eau Calcareuse Quantitee de Detergent Douce a Moyenne Eau Calcareuse Pour un chargement normal 0 a 6 graines par gallon Lavage Principal jusqu’a la marque de 20 grammes. Pre- lavage NOTE: Remplissez la section Pre-lavage a moitie si les plats ont ete pre-rinces ou si Pour un chargement tres sale Lavage Principal jusqu’a la marque de 30 grammes...
  • Page 51: Distributeur Du Rincage

    Français LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage.
  • Page 52: Diagrammes Des Choix Des Cycles

    Français DIAGRAMMES DES CHOIX DU CYCLE Sélectionnez le cycle de lavage et les options désirées. Le lave-vaisselle commence à se remplir une fois que la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, à moins que vous ne sélectionniez le lavage différé. Après le remplissage, et un bref temps de lavage, la machine fera une pause de 5 minutes pour un intervalle de trempage d’économie d’énergie.
  • Page 53 Français les plats sont tres sales, le cycle compensera automatiquement en ajoutant du temps, de la chaleur et de l’eau comme necessaire.
  • Page 54: Canceling A Cycle

    Français ANNULATION D’UN CYCLE N’importe quand durant le cycle, appuyez au lave-vaisselle de drainer completement. Les lumieres s’atteigneront après 2 minutes. NOTE: Si votre lave-vaisselle n’a pas besoin d’etre draine, appuyez DÉBUT/ REMIS À L'ÉTAT INITIAL une fois de plus pour eteindre les lumieres. Choisissez un nouveau cycle et options.
  • Page 55: Ajoutez Des Articles Pendant Le Cycle

    Français AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE Vous pouvez ajouter un article avant le debut du lavage principal. Ouvrez la porte et verifiez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee, ajoutez votre article. Pour ajouter les articles 1.
  • Page 56 Français SECHAGE CHAUFFE Choisissez cette option pour secher les plats avec de la chaleur. Les plats prennent longtemps pour secher et quelques taches d’eau peuvent se produire. Pour un meilleur resultat utilisez toujours un rincage liquide. Quelques NOTE: Le cycle chaleur sèche/Heated dry est une option avec les cycles Pots & Pans/Casseroles, Normal/Normal et Porcelaine/Cristal.
  • Page 57: Indicateur Du Cycle

    Français SYSTEME DU LAVAGE Un intervalle de trempage économie d’énergie est utilisé pour la plupart des cycles peu de temps après le remplissage d’eau initial. Pendant les 5 minutes de trempage les particules de nourriture séchée sont ramollies sans utiliser d’énergie.
  • Page 58: Flotteur De Protection Contre Le Deboursement

    Français FLOTTEUR DE PROTECTION CONTRE LE DEBOURSEMENT baquet du lave-vaisselle ) garde le lave-vaisselle du remplissage excessif. Il doit etre en place pour que le lavevaisselle opere proprement. Examinez sous le flotteur pour des objets qui peuvent empecher le protecteur de bouger du haut et du bas.
  • Page 59: Lavez Des Articles Speciaux

    Français Laver des Articles Speciaux Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet article est lavable dans le lave-vaisselle. Materiel Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires Aluminium Haute temperature d’eau et detergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodise. Aluminium jetable Ne pas laver plateaux en aluminium dans le lavevaisselle.
  • Page 60: Soins Du Lave-Vaisselle

    Français Materiel Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires Disposable Plastics Ne peuvent pas supporter la haute temperature d’eau et detergents. Plastics Avant de laver, verifier la recommendation du fabricant. Les plastiques changent dans leur capacite de resister aux temperatures elevees de l’eau et detergent. Stainless Steel Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas l’intention de les laver immediatement.
  • Page 61: Egouttez Le Passage D'air

    Français POUR NETTOYER L’INTERIEUR Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge humide et nettoyez. Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une eponge humide. Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le “Depannage “.
  • Page 62: Depannage

    Français Depannage Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation... VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT Il est normal dans la plupart des cycles qu’il y ait une pause de 5 minutes vers le début d’un cycle pour laisser la vaisselle tremper.
  • Page 63 Français Est-ce que le lave-vaisselle aligne proprement avec le comptoir? La vapeur du passage d’installation ) LES ASSIETTES NE SONT PAS COMPLETEMENT PROPRES lave-vaisselle ) Avez vous choisi le cycle le plus convenable pour ce special chargement? Si quelques articles sont tres sales ,utilisez un cycle plus fort. Est-ce que la temperature d’eau tres basse? Pour un meilleur lavage, la temperature d’eau penetrante dans le lave-vaisselle doit etre de 12degres Avez vous utilise la propre quantite de detergent? Utilisez seulement un...
  • Page 64 Français Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le remplissement correcte du lave-vaisselle? La pression d’eau de la maison doit etre de 20 a 120 sur l’apporvisonnement d’eau doit etre ajoutee si la pression est trop basse. NOTE: Pour enlevez les taches et cercles d’eau des plats, essayez un rincage de vinaigre.
  • Page 65 Français LES ASSIETTES NE SECHENT PAS COMPLETEMENT Avez vous charge votre lave-vaisselle pour permettre un drainage approprie? lavevaisselle) Utilisez une aide de rincage pour accelerer votre sechage. Les articles en plastique sont-ils mouilles? En general ,le plastique doit etre seche a main. Distributeur d’aide de rincage ) Avez vous employe une option d’un sechage a air ou sechage d’economie d’energie? Empoye une option de sechage chaud pour les assiettes.
  • Page 66: Assistance Ou Service

    Français Assistance ou Service de Reparation Avant d’appeler pour une assistance ou le service de reparation, referrez vous au “Depannage”. Ceci pourra vous economizer les couts du service de reparation. Si vous avez besoin d’aide, suivez ces instructions ci dessous. Avant d’appeler pour une aide, ayez votre recu d’achat a portee ainsi que le numero de serie et du model de votre appareil.
  • Page 67: Garantie

    ET D’ADAPTATION À UN USAGE être effectuées par un centre de service PARTICULIER. agréé Haier. Pour le nom et le numéro de Le recours prévu dans la présente garantie téléphone du centre agréé le plus proche, est exclusif et est accordé en lieu et place composez le 1-877-337-3639.
  • Page 68: Precauciones De Seguridad

    Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2.
  • Page 69 Español Gracias por su compra de este producto Haier. Este manual de fácil consulta lo guiará para Modelo # obtener el mejor servicio de su lavaplatos. Recuerde registrar aquí los números de serie y modelo Serie # de la máquina. Los encontrará en...
  • Page 70 Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..........1-2 Antes de usar su lavavajillas ..............4 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............6 Panel de control ..................6 GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO......7 Cómo usar su nuevo lavavajillas ............7 CARGA DEL LAVAVAJILLAS............8-13 Sugerencias para la carga..............8 Carga de la rejilla superior ..............9 Carga de la rejilla inferior ..............11 Carga de la canasta de los cubiertos ...........13...
  • Page 71 Español ADVERTENCIA Consejo en cuanto al peligro completamente instalado. lo hace se expone a lesiones o cortes graves. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica de puesta a tierra verde en la caja terminal. riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica. del congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía.
  • Page 72 Español INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para un lavavajillas conectado con cables, con puesta a tierra: El lavavajillas debe tener conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o rotura, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un paso de menor resistencia para la corriente eléctrica.
  • Page 73: Piezas Y Características

    Español PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Brazo rociador superior 8. Tubo rociador medio 2. Bandeja porta vajilla superior 9. Canasto removible de vajilla 10. Flotador de protección de llenado tubería de la pared) 11. Calentador 4. Brazo rociador inferior 12. Dispensador de detergente y 5.
  • Page 74: Guía Para La Puesta En Funcionamiento

    Español GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento. CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS 1.
  • Page 75: Sugerencias Para La Carga

    Español SUGERENCIAS PARA LA CARGA Quite los restos de comida, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajil- la. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas. El sistema del lavado se diseña para quitar partículas de la comida del agua.
  • Page 76: Carga De La Rejilla Superior

    Español CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más peque- NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran. para la limpieza y el escurrimiento. está...
  • Page 77 Español durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños. que se laven sólo los objetos de plástico que tengan la indicación “para uso en lavavajillas”. mueva durante el ciclo. ESTANTE DE LA TAZA CON EL GUARDIA DEL TRONCO Baje el estante extra que está en el lado izquierdo o derecho de la rejilla superior para ubicar más tazas, copas u objetos largos tales como cubiertos y espátulas.
  • Page 78: Carga De La Rejilla Inferior

    Español CARGA DE LA REJILLA INFERIOR La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos. NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran. objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están asegurados en su lugar. maneras distintas, de acuerdo con su tamaño y forma.
  • Page 79 Español rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con libertad. las ya que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua. NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la canasta no detengan la rotación de los brazos rociadores. Rejilla plegable Puede desplegar dos hileras de puntas en la parte de atrás de la rejilla inferior.
  • Page 80: Carga De La Canasta De Los Cubiertos

    Español CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la elo recomendado de carga que se muestra) NOTA: Descargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos.
  • Page 81: Uso Correcto Del Detergente

    Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade Complete and Electrasol Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all haier dishwasher. Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
  • Page 82 Español 2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto deter- gente usar". 3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario. 4. Cierre la tapa del compartimiento. Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo detergente.
  • Page 83 Español Dureza del agua Cantidad de detergente Blanda a media Agua dura Para cargas con suciedad normal De 0 a 6 granos por galón Principal hasta la marca 20 gramos NOTA: Llene la sección de Prelavado por la mitad si la vajilla fue enjuagada previamente o galón) Para cargas con mucha suciedad Principal hasta la marca 30 gramos...
  • Page 84: Compartimiento Para El Agente De Enjuague

    Español COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague.
  • Page 85: Tablas De Selección De Ciclos

    Español TABLAS DE SELECCIÓN DE CICLOS Seleccione el ciclo de lavado y la opción deseada. El lavavajillas comienza a lle- narse una vez que cierre la puerta y haya seleccionado un ciclo, a menos que elija un lavado demorado. Luego del llenado y un breve periodo de lavado, la máquina hará...
  • Page 86 Español dada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automáti- camente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario.
  • Page 87: Cómo Cancelar Un Ciclo

    Español CÓMO CANCELAR UN CICLO En cualquier momento del ciclo, presione que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2 a minutos. NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione COMIENZO/ nuevamente para apagar la luz. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones.
  • Page 88: Cómo Agregar Objetos Durante Un Ciclo

    Español CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la tapa aún está cerrada, puede agregar objetos. Para agregar objetos 1.
  • Page 89 Español SECADO CON CALOR Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor. La vajilla tarda más tiempo en secar y pueden aparecer manchas. Para un mejor pueden necesitar secado con toalla. NOTA: El Secado con Calor es una opción de los ciclos Lavado Anti-Bacterial, Lavado de Ollas y Cacerolas, Normal y China/cristal.
  • Page 90: Sistema De Lavado

    Español Sistema de Lavado Los intervalos de remojo y ahorro de energía suceden en la mayoría de los ciclos poco después del llenado inicial de agua. Durante los 5 minutos de remojo, la suciedad seca o la comida pegada se despenden sin utilizar energía. Más adelante en el ciclo, la efectiva acción del lavado remueve la suciedad restante más eficientemente.
  • Page 91: Flotante De Protección

    Español FLOTANTE DE PROTECCIÓN las ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que el lavavajillas funcione. Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector se mueva hacia arriba y hacia abajo.
  • Page 92 Español Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al fabricante para saber si es apto para lavavajillas. Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios Aluminio La temperatura elevada del agua y los detergentes pueden afectar el acabado del aluminio anodizado.
  • Page 93: Cuidado Del Lavavajillas

    Español Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios Peltre, Bronce Las altas temperaturas del agua y el detergente pueden decolorar o dejar orificios en el acabado Plásticos desechables No toleran las altas temperaturas del agua ni los detergentes. Plásticos Lea siempre las recomendaciones del fabricante antes del lavado.
  • Page 94: Respiradero Del Desagüe

    Español Para limpiar el interior Haga una pasta con el detergente de lavavajillas en polvo en una esponja húmeda y limpie. Utilice detergente líquido automático de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda. Lea el procedimiento para enjuague con vinagre en “Formación de manchas o películas en la vajilla”...
  • Page 95: Verificación De Problemas

    Español Verificación de Problemas Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos, para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para lim- piar la vajilla. ¿Está...
  • Page 96 Español LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA ¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”. ¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más difícil en su lavavajillas? Si tiene objetos con suciedad más difícil de eliminar, utilice un ciclo más intensivo. ¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados de Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”.
  • Page 97 Español ¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.
  • Page 98: Asistencia O Reparación

    Español coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el ren- dimiento del lavavajillas LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE ¿Cargó el lavavajillas de manera de permitir un correcto escurrimiento del agua? No lo sobrecargue.
  • Page 99: Garantía

    El recurso provisto en esta garantía es por el centro de reparaciones autorizado exclusivo y otorgado en lugar de cualquier de Haier. Para saber el nombre y teléfono otro recurso. Esta garantía no cubre daños del centro de reparaciones autorizado más fortuitos o consecuentes, de modo que las cercano llame al: 1-877-337-3639.
  • Page 100 NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 120V, 60Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier New York, NY 10018 Printed in China v1: Issued September 2009 DWL7075 © 2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 101093...