Page 1
Model information can be found on the name plate located on the side of the unit near the control panel. Please complete and mail the owner registration card furnished with this product or register on-line at www.friedrich.com (USA only). For your future convenience, record the model information here. MODEL NUMBER...
Table of Contents Introduction ...2 Safety Precautions...3 How to operate your Friedrich ...5 How to operate your Friedrich ZStar Adjusting the Air Flow Direction...7 Care and Maintenance ...8 Hardware Location ...9 Installation Instructions...15...
Provide good airflow Make sure that the airflow to and from the unit is clear. Your air conditioner puts the air out at the top of the unit, and takes in air at the bottom. Airflow is critical for good operation. It is just as important on the outside of the building that the airflow around the unit exterior is not blocked.
• It will cause electric shock or fire. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a Friedrich-certified service agent. Do not direct air flow directly at room occupants. • This could lead to health problems.
Page 6
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause an injury. Do not use for special purposes. • Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration of quality, etc.
• In order to prevent discharge, remove the batteries from the remote control if the air conditioner is not going to be used for an extended period of time Keep the remote control away from extremely hot or humid places.
2. Set the Thermostat control as needed. CAUTION When the air conditioner has finished cooling the room and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again. - Turns air conditioner off.
Part A out straight and snapping it into place. Adjusting the Air Flow Direction Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner's louvers. • Adjusting Horizontal Air Flow Direction Adjusting the vertical louvers left and right will change horizontal airflow.
Care and Maintenance Turn the power off and unplug the power plug before cleaning the air conditioner. Air Filter The air filter behind the inlet grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks (or as necessary) to maintain optimal performance of the air conditioner.
Hardware Location Product Features CAUTION This appliance should be installed in accordance with local and national wiring regulations. This manual acts as a guide to help to explain product features. 1. CABINET 2. FRONT GRILLE 3. AIR FILTER 4. AIR INTAKE (INLET GRILLE) 5.
Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner. CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed and unobstructed to the outside of the structure.
Installation Kit Contents Suggested Tool Requirements SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL PREPARATION OF CHASSIS 1. Remove the screws which fasten the cabinet at both sides and at the back.(4 total) 2. Slide the unit from the cabinet by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the cabinet.
Cabinet Installation 1. Open the window. Mark a line on center of the window stool. Carefully place the cabinet on the window stool and align the center mark on the bottom front with the center line marked in the window stool. 2.
Page 15
6. The cabinet should be installed with a very slight tilt (about 1/2") downward toward the outside (See Fig. 5). Adjust the bolt and the nut of Sill Support balancing the cabinet. 7. Attach the cabinet to the window stool by driving the screws [Type B: Length 16mm (5/8 inch) and below.] through the front angle into window...
Page 16
14. Pull down the inlet grille and secure it with a Type A screw through the front grille. (See Fig. 11) 15. Window installation of room air conditioner is now completed. See ELECTRICAL DATA for inserting power cord to electrical outlet.
Important notes: It is recommended that proper attire be worn during installation. For personal safety, this air conditioner must be properly grounded. It is important to have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician if there is any doubt as to whether a proper ground exists.
ELECTRICAL SAFETY IMPORTTANT GROUNDING INSTRUCTIONS Air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard. Power cord may include a current Power cord may include a current interrupter device.
The fan may run even when the compressor does not. Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above 60 F(16 C) and below 115 F(46 C).
PROVIDED FRIEDRICH APPLICABILITY AND LIMITATIONS: FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Page 21
Veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou enregistrez-vous en ligne à www.friedrich.com (USA uniquement). Veuillez consigner l'information à l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure. NUMÉRO DU MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE...
Page 23
Félicitations ! Vous avez fait l'achat d'un climatiseur de pièce de Friedrich. Friedrich est conçu pour offrir un maximum de confort et de douceur de fonctionnement. Table des matières Introduction ...2 Mesures de sécurité... Fonctionnement de la télécommande...5 Mode de fonctionnement de votre ZStar Réglage de l'orientation du débit d'air ...7...
à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur. VALEUR NOMINALE OU MODÈLE CP08 ZQ08 ZQ10 Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement Maintenez le filtre propre Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à...
Mesures de Sécurité Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions. Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels ou des dommages. AVERTISSEMENT ATTENTION Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous. Veillez à...
Page 26
Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil. • Vous risquez de vous blesser. SPEE TIME Ne pas opérer l'unité sans le filtre à air ou quand le grillage frontal a été enlevé. •...
Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement de la télécommande 1. POWER Appuyez sur cette touche pour activer l'appareil et appuyez de nouveau pour le désactiver. 2. CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE Le thermostat surveille la température de la pièce afin d'y maintenir la température souhaitée. Vous pouvez régler le thermosat entre 60°F~86°F (16°C~30°C).
Faites-le pointer vers les petits chiffres si vous désirez une ambiance moins fraîche. Plus le chiffre est élevé, plus le refroidissement est puissant. (i.e. le plus haut le numéro, le plus grand le refroidir) par Friedrich...
Réglage de l'orientation du débit d'air Commande de l’orifice de ventilation Pour une efficacité maximum du refroidissement, fermez l'ORIFICE DE VENTILATION. Ceci activera la circulation de l'air de la pièce. OUVREZ l'orifice de ventilation afin d'évacuer l'air vicié. FERMÉ VENTILATION NOTE : Avant d'utiliser le dispositif de ventilation, positionnez le levier de commande en tirant tout droit sur la pièce A et en la cliquant en place.
Soins et entretien Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-le et débranchez la fiche d'alimentation. Filtre à air Afin de maintenir l'efficacité du climatiseur à son meilleur niveau, vous devriez nettoyer le filtre à air, situé en arrière de la grille de prise d'air, au moins à toutes les deux semaines (ou au besoin). Comment retirer le filtre à...
Installation du matériel Caractéristiques particulières de l’appareil ATTENTION Cet appareil doit être installé en fonction des normes électriques locales, régionales et nationales. L'illustration suivante sert à situer les différents éléments de l'appareil. 1. BOÎTIER 2. GRILLE AVANT 3. FILTRE À AIR 4.
Installation de l’appareil 1. Installez l'appareil solidement et sécuritairement de manière à prévenir la présence de vibrations et bruits. 2. Installez l'appareil de manière à ne pas l'exposer directement aux rayons du soleil. 3. Le boîtier doit sortir d'au moins 12" à l'extérieur et aucun obstacle du genre clôture ou mur doit se situer à...
Contenu du nécessaire d’installation Outils recommandés TOURNEVIS (+, -), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU PRÉPARATION DU CADRE 1. Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du boîtier. 2. Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle d'eau.
Installation du boîtier 1. Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre du rebord de fenêtre. Placez le boîtier soigneusement sur le rebord de fenêtre et alignez le repère central de sa portion inférieure avant avec la ligne tracée sur le rebord de fenêtre. 2.
Page 35
6. Installez le boîtier avec une inclinaison d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur (Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon des supports de seuil de manière à équilibrer le boîtier. 7. Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de vis de type B (16 mm [5/5"] de long) passant à...
Page 36
12. Fixez l'étrier de verrouillage de fenêtre vis de type C . (Voyez la fig. 9) 13. Fixez la grille avant au boîtier en en insérant les languettes de la grille dans les encoches situées à l'avant du boîtier. Poussez la grille jusqu'à ce que vous l'entendiez cliquer en place.
Donnees sur l'eletricite Electrical Safety Electrical Safety Electrical Data Instructions d' installation 115V~ Utilisez ce type de prise murale R ceptacle standard de 125V a 3 fils avec mise a la masse, capacite de 15A,125V CA L'UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS A cause des dangers potentiels nous vous deconseillons fortement l'utilisation de cordons prolongateurs.
FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche.
Page 41
Complete y en envíe por correo la tarjeta de registro de propietario que se entrega con este producto, o bien regístrese por Internet en www.friedrich.com (sólo para EE.UU.) Para su conveniencia en el futuro, registre aquí la información sobre su modelo.
Page 43
¡Felicitaciones! Ha comprado un acondicionador de aire para habitación Friedrich. El Friedrich está diseñado para proveer el máximo de bienestar y de tranquilidad. Contenidos Introducción...2 Precauciones de seguridad ...3 Funcionamiento del control remoto ...5 Cómo hacer funcionar a su Friedrich ZStar Ajustar la dirección del flujo de aire ...7...
Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire. MODELO TIEMPO DE RETARDO CP08 ZQ08 ZQ10 Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética Mantenga limpio el filtro Asegúrese que su acondicionador de aire esté...
Page 45
Safety Precautions Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales. Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones. ADVERTENCIA PRECAUCION El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación. Conecte correctamente el enchufle •...
Page 46
Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior. • Esto podría causar heridas. SPEE TIME No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida. •...
Funcionamiento del control remoto Funcionamiento del control remoto 1. POWER (encendido) El funcionamiento se inicia cuando se pulsa esta tecla y se detiene cuando se la presiona nuevamente. 2. CONTROL DE TEMPERATURA El termostato monitorea la temperatura de la habitación para mantener la temperatura deseada.
Cómo hacer funcionar a su Friedrich ZStar® La apariencia de los controles será como uno de los siguientes. Controles HIGH HIGH COOL COOL COOL COOL LOW COOL LOW COOL • PARA UN ENFRIAMIENTO NORMAL 1. Ponga el botón de Operation en la marca más grande, en High Cool.
Ajustar la dirección del flujo de aire Control de ventilación Para máxima eficiencia de frescura, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de aire. ABRA la ventilación para descargar el aire viciado. CERRADA VENTILACIÓN NOTA : Antes de usar la función de ventilación, coloque la palanca de ventilación tirando hacia fuera de la Parte A y presionándola en su lugar.
Cuidado y mantenimiento Desconecte la energía y desenchufe la unidad antes de limpiar el acondicionador de aire. Filtro de Aire a El filtro de aire detrás de la parrilla de entrada debe ser controlado y limpiado por lo menos una vez cada dos semanas (o cuando sea necesario) para mantener el rendimiento óptimo del acondicionador de aire.
Instalación de la unidad Funciones del producto PRECAUCIÓN Este dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normas nacionales de cableado. Esta guía actúa como ayuda para explicar las funciones del producto. 1. GABINETE 2. PARRILLA FRONTAL 3. FILTRO DE AIRE 4.
Cómo instalar la unidad 1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegúrese que la unidad esté instalada con seguridad y firmeza. 2. Instale la unidad donde la luz del sol no caiga directamente en la misma. 3. La parte exterior del gabinete debe extenderse hacia afuera por lo menos a 12"...
Page 53
Contenidos de los conjuntos de instalación Requisitos sugeridos de las ventanas DESTORNILLADOR(+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILLO, LÁPIZ, NIVEL PREPARACIÓN DEL CHASIS 1. Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y a la parte posterior. 2. Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de la base de la bandeja base mientras con la otra mano sostiene el gabinete.
Instalación del gabinete 1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro del asiento de la ventana. Coloque cuidadosamente el gabinete sobre el asiento de la ventana alinee la marca central de la parte inferior frontal con la línea marcada en el centro del asiento de la ventana.
Page 55
6. El gabinete debe ser instalado con una ligera inclinación (aproximadamente 1/2") de modo que el lado externo quede hacia abajo (ver Fig. 5) Ajuste el perno y la tuerca del soporte al dintel para equilibrar el gabinete. 7. Agregue el gabinete al asiento de la ventana colocando los tornillos (Tipo B: Largo 16mm 5/8 - pulgadas - abajo.) a través del...
Page 56
12. Agregue la abrazadera de fijación Tipo C (ver Fig. 9) 13. Agregue la parrilla frontal al gabinete insertando las pestañas en la parrilla dentro de las pestañas del frente del gabinete. Empuje la parrilla hasta que se fije en el lugar. (ver Fig.10) 14.
FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará...
Page 62
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. Visit our web site at www.friedrich.com Post Office Box 1540 • 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78295-1540 • (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490 P/NO.: 3828A21016C 920-151-00 (7-05)
Need help?
Do you have a question about the CP08 and is the answer not in the manual?
Questions and answers