370 x 220 x 95mm Special notice Service Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to • Within a warranty period of 2 years from the date of produce quality binding machines at an affordable price, with...
When all binding is complete, press the ‘On/Off Switch document thickness. For documents equal to or greater (O) once again, turning the machine off. The T400 has an than 12mm, select the maximum heating period on setting energy saving auto shut down feature, which will activate 5 (120 seconds).
Page 6
365 x 220 x 95 mm Notification spéciale Entretien Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons • ACCO Brands Europe s’engage à réparer ou remplacer, à son à produire des machines de qualité à un prix abordable et gré, les pièces défectueuses d’origine pendant une période offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant...
Page 7
(O) pour éteindre 1,5 mm d’épaisseur, réglage ‘3’ (80 secondes) pour un la machine. Le modèle T400 est doté d’une fonction document de 6 mm d’épaisseur. Pour la reliure multiple, de mise hors tension automatique pour les économies réglez la durée de chauffage en fonction de l’épaisseur...
Page 8
365 x 220 x 95 mm Spezieller Begriff Wartung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät • In der Garantiezeit, die zwei Jahre ab Kaufdatum beträgt, entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit wird ACCO Brands Europe defekte Originalteile nach eigenem vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis...
Page 9
Dokument, Einstellung ‚3’ (80 Sekunden) für 1 x 6 Nach Abschluss des Bindevorgangs drücken Sie erneut den mm Dokument. Zum gleichzeitigen Binden mehrerer ‚Ein/Aus’-Schalter (O), um das Gerät auszuschalten. Das T400 Dokumente stellen Sie die Wärmedauer auf die kombinierte Bindesystem hat eine energiesparende Einrichtung, die das Dokumentstärke ein.
Page 10
365 x 220 x 95 mm Avviso speciale Assistenza tecnica Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda • Durante il periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione,...
Page 11
(O) per spegnere documenti combinati. Per documenti uguali o più spessi di l’apparecchio. La rilegatrice T400 è provvista di dispositivo 12 mm, selezionare il tempo di rilegatura massimo (120 di spegnimento automatico per il risparmio di energia che secondi).
Page 12
365 x 220 x 95 Speciaal bericht Onderhoud U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. • Binnen de garantieperiode van 2 jaar na de aankoopdatum, Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines zal ACCO Brands Europe naar eigen goeddunken defecte van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, originele onderdelen repareren of vervangen.
Page 13
Bent u klaar met inbinden, dan drukt u nogmaals op de ‘Aan/ u de maximale insteltijd op nummer 5 (120 seconden). Uit’ schakelaar (O), zodat u de machine uit zet. De T400 heeft een automatisch energiebesparend uitschakelmechanisme: na 15 minuten te hebben aangestaan zonder te zijn gebruikt, schakelt de machine automatisch uit.
Page 14
Inicio • Siempre que utilice la máquina asegúrese de que esté colocada Saque la Encuadernadora térmica T400 de la caja. Compruebe en una superficie plana y estable. que su alimentación eléctrica se corresponde a la de la placa •...
Page 15
Cuando haya terminado de encuadernar pulse el botón de tiempo de calentamiento al grosor total de los documentos. encendido (O) otra vez para apagar la máquina. La T400 Para documentos de 12 mm. o más seleccione el tiempo de cuenta con una función de apagado automático para ahorrar calentamiento máximo en el ajuste 5 (120 segundos).
Page 16
Preparação da máquina • Leia estas instruções e guarde-as em lugar seguro para futura Retire a encadernadora térmica T400 da embalagem. Verifique referência. que a placa de valores nominais da máquina corresponde à • Quando utilizar a máquina, assegure-se sempre de que esta sua fonte de alimentação.
Page 17
(O) novamente para desligar a máquina. A encadernadora corresponder à espessura do documento combinado. Para T400 possui uma função de desligamento automático para documentos com uma espessura igual ou superior a 12 mm, economizar energia, que será activada se passarem 15 seleccione o período de aquecimento máximo na posição “5”...
Page 18
230V 50 Hz 1,8 kg 370 x 220 x 95mm Cilt makinenizi seçerken GBC’i tercih ettiğiniz için teşekkür • Satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde ACCO Brands ederiz. Makul bir fiyata satın alabileceğiniz, her seferinde en Europe, kendi tercihine bağlı olarak, arızalı orijinal parçaları...
Page 19
Çoklu ciltleme yaparken saati belgelerin toplam kalınlığına Ciltlenecek herşey ciltlendikten sonra tekrar ‘Açma/Kapama’ göre ayarlayın. Kalınlığı 12mm ya da daha fazla olan Düğmesine (I) basarak makineyi kapayın. T400’ın enerji belgeler için ‘5.’ pozisyondaki azami ısıtma süresini seçin tasarrufu sağlayan bir otomatik kapama mekanizması...
Page 20
370 x 220 x 95 χλστ • Για μία περίοδο εγγύησης 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC. κατά την διακριτική της ευχέρεια, η ACCO Brands Europe θα Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, επιδιορθώσει...
Page 21
χλστ, ρύθμιση ‘3’ (80 δευτερόλεπτα) για έγγραφο 1 x 6 χλστ. τον διακόπτη «θέσης σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας» Για πολλαπλή βιβλιοδεσία ο χρόνος θέρμανσης πρέπει να (‘On/Off’) (O), σβήνοντας τη μηχανή. Η μηχανή T400 διαθέτει ρυθμιστεί σύμφωνα με το πάχος του συνολικού εγγράφου. Για λειτουργία αυτόματου κλεισίματος για εξοικονόμηση...
Page 22
365 x 220 x 95 mm Særlig bemærkning Service Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er • Inden for en garantiperiode på 2 år fra købsdatoen vil ACCO vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til Brands Europe efter eget skøn reparere eller udskifte defekte en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner, originaldele.
Page 23
Til indbinding af flere dokumenter skal Når indbindingen er afsluttet, trykker du på “tænd/sluk”- opvarmningstiden indstilles, så den passer til den samlede kontakten (O) igen for at slukke for maskinen. T400 har en dokumenttykkelse. For dokumenter med en tykkelse automatisk energibesparende afbrydelse, som aktiveres på...
Page 24
Laitteen ottaminen käyttöön • Varmista aina laitetta käyttäessäsi, että se on sijoitettu Ota lämpösidontalaite T400 esiin pakkauksestaan. Varmista, tasaiselle ja vakaalle pinnalle. että laitteen arvokilpeen merkityt arvot vastaavat käytössä • Älä koske tämän laitteen lämpölevyä, sillä se voi olla kuuma.
Page 25
Jos asiakirja on 12 (O) uudestaan, jolloin laite kytkeytyy pois toiminnasta. mm tai paksumpi, valitse pisin lämmitysajan asetus “5” Mallissa T400 on tehoa säästävä automaattinen kytkennän (120 sekuntia). katkaisutoiminto, joka aktivoituu, kun laitetta ei ole käytetty 15 minuuttiin.
Page 26
365 x 220 x 95 mm Merknad Service Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål • Innenfor garantiperioden på 2 år fra kjøpsdato, vil ACCO er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig Brands Europe, etter egen vurdering, reparere eller erstatte pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får...
Page 27
Når du er ferdig med innbindingen, trykker du på “På/av”- angi varmetiden som tilsvarer begge dokumenttykkelsene knappen (O) igjen for å slå maskinen av. T400 har en sammenlagt. For dokumenter som er 12 mm eller tykkere, automatisk energisparefunksjon som slår maskinen av etter må...
Page 28
365 x 220 x 95 mm Speciell märka Service Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är • Inom en garantiperiod på två år från inköpsdagen reparerar att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt eller byter ACCO Brands Europe defekta originaldelar, enligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta...
Page 29
För dokument som När du har bundit färdigt, trycker du ännu en gång på är 12 mm eller större, väljer du den längsta värmningstiden, på/avslagningsknappen (O). Då stängs maskinen av. T400 inställning ‘5’ (120 sekunder). har en energisparfunktion som automatiskt stänger av maskinen om den inte använts på...
Page 30
• W okresie gwarancji 2 lat od zakupu, firma ACCO Brands Europe, o ile uzna to za uzasadnione, dokona naprawy Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem lub wymiany części wadliwych. Gwarancja nie obejmuje jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych uszkodzeń...
Page 31
łącznej grubości oprawianych dokumentów. Dla (O), co powoduje wyłączenie urządzenia. Bindownica T400 dokumentów o grubości 12mm i powyżej, należy wybrać jest wyposażona w układ oszczędzania energii, który wyłącza maksymalny czas zgrzewania, tzn.
Page 32
230V 50 Hz 1.8 kg 365 x 220 x 95 mm Dûkujeme vám, Ïe jste si vybrali vázaãku znaãky GBC. Za • Během 2-leté záruční lhůty ode dne nákupu firma ACCO pfiístupné ceny se snaÏíme nabízet kvalitní vázaãky, jejichÏ Brands Europe podle svého vlastního uvážení opraví...
Page 33
Po svázání všech potřebných dokumentů opět stiskněte mm, poloha ‘3’ (80 vteřin) pro dokument o tloušťce 1x 6 mm. vypínač ‘Zap/Vyp’ (O) a přístroj vypněte. Přístroj T400 U vícenásobného vázání je třeba nastavit dobu zahřívání je vybaven ekonomickým mechanismem, který přístroj podle součtu tlouštěk příslušných dokumentů.
Page 34
230 V 50 Hz 1,8 kg 365 x 220 x 95 mm Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan • A vásárlás napjától számított 2 éves garanciális időn belül jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely a ACCO Brands Europe saját belátása szerint megjavítja számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára...
Page 35
Pl.: „1” (40 másodperc) beállítás 1 x 1,5 mm Amikor az eljárásnak vége, nyomja le a „Be/Ki” (O) kapcsolót dokumentumhoz, „3” (80 másodperc) beállítás 1 x 6 mm még egyszer, hogy kikapcsolja a gépet. A T400-nek dokumentumhoz. Többszörös kötés esetén a fűtési időt energiatakarékos automatikus kikapcsoló jellemzője van, úgy állítsa be, hogy megfeleljen a kombinált dokumentum...
Page 36
230В 50 Гц 1.8 кг 365 x 220 x 95мм Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся • В течение гарантийного периода, т.е. в течение 2 лет с даты производить качественные переплетные машины по доступной приобретения ACCO Brands Europe, на свое усмотрение, цене.
Page 37
Через 4 минуты нагревания, красный светоиндикатор погаснет Вставьте документ в переплетный канал, обозначенный и загорится зеленый светоиндикатор . Это свидетельствует буквой (D) так, чтобы проклеенный корешок располагался о том, что нагревательная пластина нагрелась до необходимой непосредственно на нагревательной пластине, и установите температуры.