Download Print this page

DeWalt DC228 Instruction Manual page 3

Heavy duty 28v/36v cordless rotary hammer
Hide thumbs Also See for DC228:

Advertisement

Available languages

Available languages

Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED
CAPACITIES
DC228, DC233
R.P.M.
0-1,150
B.P.M
0-4,400
BITS, MASONRY DRILLING
1" (2.54 cm)
Repairs
The charger is not user serviceable. There are no user serviceable
parts inside the charger.
Servicing at an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive internal
components.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship
for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories
or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 and DC9280
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
f
DCXXX 36v S DS.AMME.
SER._
TO REDUCE THE RiSK OF iNJURY,
_USER
MUST READ iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTiON.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., OALTJMORE, MD 21286 USA
FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL I..OOO-4-DEWALT
www.DEWALT.corn
,j
DCXXX 28VSDS.AM.E.
SER,_
TO REDUCETHE RiSK OF iNJURY,
USER MUST READ |NSTBUCTJON
MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYEAND RESPIRATORY
PROTECTION.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL1-808-4-DEWALT
(_APJ)VIERI_NCJL_
PARA EL
] 4& AMERT|SSEMEMT:
1
NEJO SEGURO LEA EL
A TITRE PREVENTBF,LJRELE
MANUAL DE JNSTRUCCJONES.
GUIDE. JLFAOTTOUJOURS
SiEMPRE RE DEBERA LLEVAR LA
PORTERDE L'EQUIPEMENT DE
PROTECCION APROPIADA PARA
PROTECTION OCULAIRE ET
_ESPIRATORIAS.
LA VISTA Y PARA LAS ViAS
RESPBRATOIREAPPROPRIE.
m
Patent
Notification
Manufactured under one or more of
the following U.S. patents:
6859013
6133713
6329788
6057608
6175211
6653815
Other patents pending.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES
CONCERNANT
CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS
LE" 1 800 433-9258.
Rdgles
gdndrales
de sdcuritd
concernant
les outils
piles
_
A VERTISSEMENT
! Lire toutes les directives.
Tout manquement
aux directives
suivantes
pose
des risques
de choc
#lectrique,
d'incendie
et/ou
de blessure
grave. Le terme , outil #lectrique
_ dans tous les avertissements
ci-apr_s
se rapporte
votre outil #lectrique
_ alimentation
sur secteur
(avec ill) ou par piles (sans ill).
CONSERVER
CES DIRECTIVES
1) SI_CURITI_ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les /ieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
un outil electrique
clans une atmosphere
explosive,
en
presence
par exemple
de poussieres,
gaz ou liquides
inflammables.
Les outils elec-
triques peuvent engendrer des etincelles qui pourraient enflammer toute emanation ou
poussiere ambiante.
c) Tenir les enfants,
ou toute autre personne,
eloignes pendant
I'utilisation
d'un outil
electrique.
Toute distraction pourrait vous faire perdre la mMtrise de ce demier.
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche
electrique
de I'outil
dolt
correspondre
a la prise
murale.
Ne jamais
modifier
la fiche en aucune fa_on. Ne jamais
utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil electrique
mis a la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriees
reduira les risques de choc electrique.
b) Eviter
tout contact
corporel avec des elements
mis a la terre
comme tuyaux,
radiateurs,
cuisinieres ou refrigerateurs.
Les risques de choc electrique augmentent
Iorsque le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
Toute penetration d'un
outil electrique par un liquide augmente les risques de choc electrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser
le cordon pour trans-
porter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Proteger le cordon de la chaleur,
de I'huile et de tout bord tranchant
ou piece mobile. Les cordons endommages
ou
emmGles augmentent les risques de choc electrique. Remplacer ou faire reparer tout cor-
don endommage. S'assurer que la rallonge est en bon etat. N'utiliser que des rallonges
trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de Ibutil.
e) Lors de I'utilisation d'un outil electrique
a I'exterieur, n'utiliser que des rallonges
con_ues pour I'exterieur. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduit les
risques de choc electrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilisee correspondent bien a celles de I'outil alimente. L'usage
d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrafnant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Ion-
gueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre de fil minimum
recommand6
pour les rallonges
Longueur
totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Calibre AWG
18
18
16
16
14
14
12
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve
de jugement
pendant
I'utilisation
d'un outil electrique.
Ne pas utiliser d'outil electrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Tout moment d'inattention
pendant I'utilisation d'un outil electrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le materiel de securite approprie. Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussieres,
des chaussures antiderapantes,
un casque
de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de
blessure.
c) Eviter
tout
demarrage
accidenteL
S'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'arrGt avant tout branchement.
Transporter
un outil le doigt sur I'interrupteur
ou
brancher un outil electrique alors que I'interrupteur est en position de marche invite les
accidents.
d) Retirer toute cle de reglage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee sur une piece
rotative d'un outil electrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portee. Les pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir
son equilibre
en tout temps. Cela permet de mieux maftriser I'outil
electrique dans les situations imprevues.
f) Porter des vGtements appropries.
Ne pas porter de vGtements amples ni de bijoux.
Maintenir
cheveux,
vGtements et gants eloignes
des pieces
mobiles.
VGtements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Prendre des precautions autour des events car ils recouvrent des pieces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion a un systeme de depoussierage
ou d'elimination
est fourni, s'assurer qu'il est connecte et utilise correctemenL
L'uti/isation de ces
dispositifs peut reduire les risques engendres par les poussieres.
4) UTILISATION
ET ENTRETIEN DES OUTILS #LECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil approprie
au travail en cours. L'outil
approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a
ete con_u.
b) Ne pas utiliser
un outil electrique
dont I'interrupteur
est defectueux.
Tout apparefl
dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher
la fiche du secteur
et/ou le bloc-piles
de I'outil
electrique
avant
de
faire tout reglage ou changement
d'accessoire,
ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger les outils electriques
hors de la portee
des enfants, et ne
permettre
a aucune personne
n'etant pas familiere avec un outil electrique
(ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent 6tre dangereux entre/es
mains des novices.
e) Entretenir les outils electriques.
Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent librement, qu'eiles sont en bon etat et ne sont affec-
tees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement
de I'outil. En
cas de dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Bien
des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir
tout outil de coupe bien aiguise et propre.
Les outils de coupe bien entrete-
nus et affDtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr&ler.
g) Utiliser
un outil
electrique,
ses accessoires,
meches,
etc., conformement
aux
presentes
directives
et suivant
la maniere prevue
pour ce type particulier
d'outil
electrique,
en tenant compte des conditions
de travail
et du travail
a effectuer.
L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ete
congu est dangereuse.
5) UTILISATION
ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENT#
PAR PILE
a) S'assurer
que I'interrupteur
se trouve a la position
d'arrGt avant d'inserer
le bloc-
piles. Inserer un bloc-piles dans un outil electrique dont I'interrupteur est a la position de
marche risque de provoquer un accident.
b) Ne recharger
I'outil
qu'au moyen du chargeur
precise par le fabricant.
L'utilisation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de bloc-piles.
c) Utiliser les outils electriques
uniquement avec les blocs-piles con_us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
d) Lorsque
le bloc-piles
n'est pas utilise, le tenir eloigne
des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis, etc., qui
peuvent
etablir une connexion entre les deux bornes. Mettre en court-circuit/es
bomes
du bloc-piles peut provoquer des brOlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation
abusive,
un liquide
peut gicler hors du bloc-pile&
eviter
tout
contact. Si un contact accidentel
se produit,
laver a grande eau. Sile liquide
entre
en contact
avec les yeux, obtenir
des soins medicaux.
Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) SERVICE
a) Faire entretenir les outils electriques
par un reparateur qualifie en n'utilisant
que
des pieces de rechange identiques. Ce/a permettra d'assurer /'integrite de/'outi/e/ec-
trique et la securite de I'utilisateur.
Directives
de s_curit_
suppl_mentaires
pour
les
perceuses
a percussion
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation ob I'outil de coupe peut
entrer en contact avec un c#blage cache ou avec son propre
cordon d'alimentation.
Tout contact avec un fil _,sous tension _ mettra _,sous tension _ les pieces metalliques de
Ibutil et causera un choc electrique a I'operateur de Ibutil. S'assurer que le materiau perce
ne cache pas de conduite electrique ou de gaz et que leur emplacement a ete verifie avec
les entreprises de services publiques.
Porter des protecteurs
d'oreilles.
Une exposition au bruit peut entrMner une perte audi-
tive.
Utiliser les poignees
auxiliaires
fournies
avec I'outil. Une perte de mMtrise de Ibutil peut
entrafner des blessures corporelles. Tenir fermement Ibutil en tout temps. Ne pas utiliser
Ibutil sans le tenir des deux mains. Faire fonctionner cet outil d'une seule main risque de
provoquer la perte de mMtrise de Ibutil. II peut aussi 6tre dangereux de percer ou de tomber
sur des materiaux durs comme une barre d'armature. Bien serrer la poignee laterale avant
d'utiliser Ibutil.
Utiliser des brides de fixation
ou tout autre dispositif de fixation permettant
de soute-
nir et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir /a piece avec /a main ou contre
son corps est instable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outil.
Porter des lunettes
de securite
ou une autre protection
oculaire.
Les operations de
percussion peuvent projeter les copeaux. Les particules projetees peuvent endommager
les yeux irreversiblement.
Porter un masque antipoussieres
ou un appareil respiratoire.
La plupart des applications peuvent demander I'utilisation d'un dispositif de protection des
oreilles.
Tenir fermement I'outil en tout temps. Ne pas utiliser I'outil sans le tenir des deux
mains. II est recommande d'utiliser en tout temps la poignee laterale. Faire fonctionner cet
outil d'une seule main risque de provoquer la perte de maftrise de I'outil. fl peut aussi 6tre
dangereux de percer ou de tomber sur des materiaux durs comme une barre d'armature.
Ne pas faire fonctionner
cet outil durant de Iongues
periodes.
Les vibrations causees
par la percussion du marteau peuvent 6tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des
gants pour amortir davantage les vibrations et limiter I'exposition a I'outil par de frequentes
periodes de repos.
Ne pas remettre a neuf les meches vous-mGme. La remise a neuf du burin doit 6tre reali-
see par un specialiste autorise. Les burins mal remis a neuf peuvent causer des blessures.
Porter des gants pour utiliser
I'outil
ou pour changer
les meches.
Les pieces metal-
liques accessibles de I'outil et les meches peuvent devenir extrGmement chaudes durant le
fonctionnement de I'outil. De petits morceaux de materiau qui se detachent peuvent endom-
mager les mains nues.
Ne jamais deposer I'outil tant que la meche ne s'est pas completement
arrGtee. Les
meches mobiles peuvent provoquer des blessures.
Ne pas frapper sur les meches coincees
avec un marteau pour les deloger.
Des frag-
ments de metal ou des copeaux de materiau peuvent se deloger et causer des blessures.
Les burins legerement uses peuvent 6tre reaffOtes par le meulage.
Tenir eloigne le cordon d'alimentation de la meche rotative. Ne pas enrouler le cordon
autour de toute partie du corps. Un cordon d'alimentation
enroule autour d'une meche
rotative risque de causer des blessures corporelles et une perte de maftrise de I'outil.
REMARQUE
: ne pas surchauffer la meche (decoloration) durant le meulage d'un nouveau
tranchant. Les burins mal uses demandent a 6tre de nouveau forges. Ne pas durcir nine faire
revenir les burins.
i_A VERTISSEMENT
: TOUJOURS porter des lunettes de securite. Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou anti-poussiere
si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE
PROTECTION
HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI $12.6 ($3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AAVERTISSEMENT
: certaines poussieres produites par les activites de pon_age, sciage,
meulage, per_age et autres activites de construction peuvent contenir des produits chimiques
pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problemes lies aux fonctions
reproductrices.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures a base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de ma_onnerie; et
• I'arsenic et chrome provenant de bois traite chimiquement.
Les risques relies a I'exposition aces poussieres varient selon la frequence a laquelle I'utilisateur
travaille avec ce type de materiaux. Pour reduire votre exposition a ces produits chimiques :
travailler dans un endroit bien ventile et porter un equipement de securite approuve comme un
masque antipoussieres
con_u specialement pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter le contact prolonge
avec les poussieres
produites
par les activites de pon_age,
sciage, meulage, per_age et autres activites de construction. Porter des v#tements de
protection et laver les parties du corps exposees avec une solution d'eau et de savon.
Laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut favoriser
I'absorption de produits chimiques nocifs.
_A VERTISSEMENT
: I'utilisation de cet outil peut produire et/ou degager des poussieres qui
risqueraient de causer des problemes respiratoires graves et permanents
ou d'autres prob-
lemes medicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour
se proteger de la poussiere. Diriger les particules loin du visage et du corps.
AA VERTISSEMENT
: toujours
utiliser une protection
oculaire.
Tousles utilisateurs et per-
sonnes a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
_A VERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection
auditive appropriee
conformement
la norme ANSI $12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation
du produit.
Dans certaines conditions et
selon la duree d'utilisation,
le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
MISE EN GARDE : Iorsque I'outil n'est pas utilise, le placer sur le cGte, sur une surface
stable, de maniere a ne faire trebucher
ou tomber personne.
Certains outils presentant un
gros bloc-piles reposeront sur ce demier, a la verticale, mais risque d'Gtre facilement renverses.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V..................... volts
Hz ................... hertz
min ................. minutes
....
.............. courant continu
(_) ................... Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................... Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............... coups par minute
A .................... amperes
W................... watts
................. courant alternatif
no .................. vitesse a vide
................... borne de terre
.................. symbole d'alerte a la securite
.../min ............ rotations ou alternance
par minute
Directives
de sdcuritd
importantes
pour
les chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Ce manuel contient des directives de securite importantes
sur les chargeurs de piles.
• A vant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d'avertissement figurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
,&A VERTISsEMENT
: Risque de choc. E-viter la penetration de tout liquide dans le chargeur.
,I_MISE EN GARDE
: Sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est branche au bloc
d'alimentation, le chargeur peut 6tre court-circuite par des corps etrangers. Tout corps etranger
conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute
accumulation de particules metalliques, doit 6tre maintenu a distance des ouvertures du chargeur.
Debrancher systematiquement
le chargeur si aucun bloc-piles n'y est insere. Debrancher le
chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger le bloc-piles
au moyen de tout autre chargeur
que ceux mentionnes
clans le present manuel
Le chargeur et le bloc-piles sont specialement con_us pour 6tre
utilises ensemble.
Ces chargeurs
ne sont pas prevus
pour 6tre utilises
a d'autres
fins que ceiles
de
charger les piles rechargeables
DEWAL T. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc electrique ou une electrocution
Ne pas exposer le chargeur
a la pluie ou a la neige.
Tirer sur la fiche plutGt que sur le cordon
pour debrancher
le chargeur.
Cela permet
de reduire le risque d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dc233