Download Print this page

Entretien - DeWalt DW364 Instruction Manual

7-1/4" (180 mm)/ 8-1/4" (209 mm) heavy duty circular saw

Advertisement

Available languages

Available languages

de reglage doivent 6tre effectuees clans un centre de service autorise ou par du person-
nel qualifie; on ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.
Soutien
du Mat_riau
a D_couper
AAVERTISSEMENT
: il faut tenir les mains eloign6es de la zone de coupe pour reduire le
risque de blessure.
i_AVERTISSEMENT
: le cordon d'alimentation doit 6tre hors d'atteinte de la zone de coupe afin
d'eviter qu'il s'enchev6tre ou se coince clans la piece et afin d'emp6cher tout choc electrique
AAVERTISSEMENT
: Iors du fonctionnement de la scie, tenir le cordon d'alimentation
eloign6
de la zone de coupe pour eviter tout choc electrique..
i_AVERTISSEMENT
: il importe de soutenir la piece adequatement
et de bien tenir la scie
pour eviter d'en perdre la maftrise, ce qui pourrait causer des blessures corporelles; la figure 17
montre la fa_on typique de tenir la scie..
La figures 12 et 13 illustre la meilleure position de coupe. Les figures 14 and 16 montrent des
situations dangereuses.
Pour 6viter les risques de rebond, INSTALLER UN SUPPORT PRI_S de la ligne de coupe (fig.
14). NE PAS installer le support loin de la ligne de coupe (fig. 14, 16).
Placer le _bon,, c6t6 du mat6riau & d6couper (celui dont I'apparence importe le plus) vers le
bas. En effet, la scie coupe vers le haut de sorte que les 6clats se trouvent sur la face sup6ri-
cure de la piece.
Soutenir la piece & d6couper de sorte que la ligne de coupe se trouve sur la droite de I'utilisateur.
Placer la plus grosse partie du patin sur la section de la piece & d6couper qui est solidement
soutenue, et non sur le mat6riau qui tombe suite & la coupe. La figure 15 donne un exemple de
la BONNE fa£on de d6couper I'extr6mit6 de la piece, et la figure 16 illustre la MAUVAISE fa£on
de le faire. Toujours fixer la piece & d6couper. Ne pas retenir les petites pi_ces & d6couper & la
main! Soutenir les pi_ces en porte-&-faux ou en saillie. Tailler avec soin des pi_ces du dessous.
Coupe
S'assurer que la scie tourne & plein r6gime avant d'ins6rer la lame dans la piece & d6couper.
II existe des risques de rebond Iorsqu'on d6marre la scie et que la lame est contre la piece &
d6couper ou que la lame se trouve dans la rainure.
Faire avancer la scie & une vitesse qui ne force pas la lame. La difficult6 de la coupe peut
varier dans une m6me piece en raison de la teneur en humidit6 et en noeuds du bois. Lorsque
I'humidit6 et les noeuds exercent une surcharge sur la scie, la faire avancer lentement mais
assez fermement pour que la scie maintienne son r6gime. Lorsqu'on force la scie, on obtient
des coupes impr6cises et rudes, et il y a risque de rebonds ou de surchauffe du moteur.
Lorsque la scie s'61oigne de la ligne de coupe, ne pas la forcer dans le sens voulu, rel&cher la
d6tente de I'interrupteur et attendre I'immobilisation complete de la lame. Retirer alors la lame
de la piece et reprendre la coupe dans la trajectoire voulue. Dans tous les cas, il faut retirer la
lame de la piece pour modifier le sens de la coupe. Autrement, on peut faire caler la scie et cela
pr6sente des risques de rebonds. LORSQUE LA SCIE CALE, RELACHER I'INTERRUPTEUR
A DETENTE ET RETIRER LA SCIE DE LA PIC:CE. S'ASSURER QUE LA LAME EST DROITE
DANS LA LIGNE DE COUPE AVANT DE REPRENDRE LES TRAVAUX.
Lorsque la coupe est termin6e, rel&cher I'interrupteur et attendre I'immobilisation
de la lame
avant de sortir la scie de la piece. Lorsqu'on soul_ve la scie, le protecteur t61escopique & ressort
se referme automatiquement
sous la lame. Se rappeler que la lame est & d6couvert jusqu'&
ce qu'on la retire de la piece. C'est pourquoi il ne faut jamais mettre les mains sous la piece.
Lorsqu'il faut escamoter le protecteur t61escopique & la main (comme il faut faire avant une
coupe en retrait, par exemple), toujours utiliser le ressort de rappel.
REMARQUE
: Lorsqu'on d6coupe de minces sections de mat6riau, s'assurer que les petites
pi_ces d6tach6es ne s'accrochent pas & I'int6rieur du protecteur inf6rieur.
Toujours utiliser un guide de refente ou un guide & rebord droit pour les coupes de refente.
COUPES EN RETRAIT (FIG. 17)
i_AVERTISSEMENT
: utiliser le levier (C), Ioge sur le protege-lame
inferieur Iorsqu'il faut
I'escamoter manuellement.
R6gler le patin de sorte que la lame coupe & la profondeur voulue. Faire basculer la scie vers
I'avant et appuyer le devant du patin contre le mat6riau & d6couper. ,&,I'aide du ressort de rappel,
escamoter le protecteur vers le haut. Abaisser I'arri_re du patin jusqu'& ce que les dents de la
lame touchent presque & la ligne de coupe. ,&, c e moment, rel&cher le protecteur, son contact avec
la piece le met dans une position lui permettant de s'ouvrir facilement au moment de la coupe.
Mettre le moteur en marche et abaisser graduellement la scie jusqu'& ce que le patin repose
contre le mat6riau & d6couper. Faire avancer la scie le long de la ligne de coupe jusqu'& latin des
travaux. Rel&cher la d6tente et attendre I'immobilisation de la lame avant de retirer cette derni_re
du mat6riau. R6p6ter les 6tapes pr6c6dentes & chaque nouvelle coupe. Ne jamais bloquer le
protecteur en position ouverte.
REBOND
Lorsque la lame se coince dans la piece & d6couper, il y a risque de rebond. La scie sort alors
rapidement de la piece &-d6couper vers I'utilisateur. Lorsque la lame est coinc6e en raison de le
fermeture de la rainure, la lame se bloque et la r6action du moteur fait sortir la scie de la piece
& d6couper vers I'arri_re. Lorsque la lame est coinc_e ou n'est pas bien align6e sur la ligne de
coupe, les dents & I'arri_re de la lame peuvent creuser la surface sup6rieure de la piece faisant
sortir la lame de la rainure, vers I'utilisateur.
Les situations suivantes pr6sentent des risques de rebond.
1. MAUVAIS SOUTIEN DE LA PI#CE ,_,D#COUPER
A. I'affaissement ou le mauvais soutien de la piece d6coup6e peut causer le blocage de la
lame.
B. Le d6coupage
d'un mat6riau seulement soutenu & I'extr6mit6 externe (fig. 14) fait
affaisser le mat6riau &-mesure qu'il s'affaiblit, refermant ainsi la rainure et bloquant la
lame.
C. Le d6coupage d'une piece en porte-&-faux ou en saillie & partir du bas vers le haut, &
la verticale, provoque le blocage de la lame Iorsque la piece d6coup6e tombe.
D. Le d6coupage de Iongues bandes 6troites (coupes en refente) peut causer I'affaissement
ou la torsion de la bande bloquant ainsi la rainure et coin£ant la lame.
E. I'accrochage
du protecteur
inf6rieur sur la surface sous le mat6riau peut r6duire
momentan6ment
la maftrise de I'utilisateur sur I'outil. La scie peut alors sortir en partie
de la piece augmentant le risque de torsion de la lame.
2. RI_GLAGE INCORRECT DE LA PROFONDEUR
DE COUPE
Lorsque le r6glage de la profondeur de coupe d6passe la profondeur requise, la charge de
I'outil ainsi que les risques de torsion de la lame dans la rainure augmentent. Le r6glage
incorrect augmente 6galement la surface de coin£age de la lame dans le cas ot_ la rainure
se referme.
3. TORSION DE LA LAME (COUPE MAL ALIGNI_E)
A. Le fait de pousser fort pour d6couper un noeud, un clou ou une section & grain dur peut
provoquer la torsion de la lame.
B. Lorsqu'on essaie de faire d6vier la scie pendant le d6coupage
(pour revenir dans la
ligne de coupe) peut 6galement provoquer la torsion de la lame.
C. Le fait de s'6tirer hors de sa port6e ou de ne pas garder son 6quilibre peut causer la
torsion de la lame.
D. Le changement de position des mains ou du corps pendant la coupe peut provoquer la
torsion de la lame.
E. Le retrait de la scie pour d6gager la lame peut faire tordre la lame si le retrait ne se fait
pas soigneusement.
4. MAT#RIAUX PRI_SENTANT DES RISQUES
A. Le bois qui est humide.
B. Le bois vert; qui est frais coup6 ou qui n'est pas encore pass6 au s6choir.
C. Le bois qui est trait6 & la pression (trait6 avec des agents de conservation
ou des
produits chimiques contre la moisissure).
5. UTILISATION DE LAMES I_MOUSSI_ES OU SALES
Les lames 6mouss6es
augmentent
la charge de la scie. Pour compenser,
I'utilisateur
pousse habituellement fort ce qui charge un peu plus la scie et occasionne la torsion de la
lame dans la rainure. Les lames us6es n'ont pas suffisamment de jeu ce qui augmente les
risques de pliage et de surcharge.
6. RETRAIT DE LA SCIE PENDANT LES COUPES EN BISEAU
Les coupes en biseau doivent _tre faites en respectant un certain nombre de techniques,
particuli_rement
le guidage de la scie. En effet, I'angle de la lame au patin et la grande
surface de la lame sur le mat6riau augmentent les risques de pliage et de torsion.
7. REDI_MARRAGE D'UNE COUPE AVEC LES DENTS DE LA LAME COINCIDES DANS
LE MAT#RIAU
II faut attendre que la scie atteigne son plein r6gime avant de commencer & d6couper ou
avant de remettre la scie en marche. Autrement, la scie peut caler ou rebondir.
Toute autre condition qui peut occasionner le coincement, le pliage, la torsion ou I'alignement
incorrect de la lame peut 6galement r6sulter en un rebond. Consulter les Rubriques
relatives
aux r6glages
et au montage
ainsi qu'au Fonctionnement
afin de minimiser les risques de
rebond.
Lames
_AVERTISSEMENT
: pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une pro-
tection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1. Le carbure est un materiel dur mais fragile et
les matieres etrangeres presentes dans la piece, comme des ills ou des clous, peuvent fendre
ou briser les pointes. Utiliser la scie uniquement avec le protege-lame
adequat en place. Bien
assembler et fixer la lame dans la bonne position de rotation avant son utilisation. Toujours
utiliser une lame propre et bien affDtee.
i_AVERTISsEMENT
: NE JAMAIS couper des metaux ferreux (a teneur de fer ou d'acier), de
la ma_onnerie, du verre ou des carreaux avec cette scie. La scie risquerait d'6tre endommagee
et il pourrait en resulter des blessures corporelles.
Une lame 6mouss6e procure des coupes lentes et inefficaces qui augmentent la surcharge
du moteur, la production excessive d'6clats et les risques de rebond. C'est pourquoi il est
conseill6 d'avoir & port6e de la main quelques lames de rechange qui sont utiles Iorsque les
lames 6mouss6es se font afft_t6es (voir la rubrique ,,Scies - Aiguisage et r6paratiom, des Pages
Jaunes). En fait, dans le cas de nombreux types de lames, I'achat de nouvelles lames est plus
6conomique que I'afft_tage des lames.
La gomme durcie sur la lame ralentit la coupe. Utiliser du k6ros_ne, de la t6r6benthine
ou du
nettoyeur &-four pour enlever la gomme.
DEWALT fabrique une gamme complete de lames et les lames suivantes sont vendues au
centre de service de la r6gion.
EXAMINER LES LAMES AU CARBURE AVANT DE S'EN SERVIR. LES REMPLACER
AU
BESOIN.
ENTRETIEN
_AVERTISsEMENT
: pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher
avant d'effectuer
tout reglage ou d'enlever ou d'installer
des
accessoires.
i_AVERTISsEMENT:
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES
DE SECURITE. Les lunettes
de vue ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou
anti-poussiere
si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUlPEMENT
DE PROTECTION HOMOLOGUE
:
• protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
Balais
i_AVERTIssEMENT
: pour reduire le risque de blessures corporelles, NE PAS ATTAcHER,
COLLER NI BLOQuER
DE TOUTE AUTRE FAQON L'INTERRuPTEUR
,4-DETENTE. LE
TENIR ,4 LA MAIN SEULEMENT.
Inspecter r6guli_rement les balais de carbone en d6branchant
d'abord la scie, en retirant le
couvercle d'inspection des balais (fig. 2) et en sortant I'assemblage balais. S'assurer que les
balais sont propres et qu'ils glissent bien dans leurs guides. Toujours remplacer les balais us6s
par des balais plac6s dans le m_me sens dans le porte-balai. Diff6rents symboles sont inscrits
sur les c6t6s des balais de carbone. Lorsque le balai est us6 jusqu'& la ligne la plus pros du res-
sort, il faut le remplacer. N'utiliser que des balais de rechange identiques DEWALT. On peut se
procurer des balais de rechange au centre de service de la r6gion. II faut laisser I'outil fonction-
ner& vide (sans charge et sans lame) pendant dix minutes avant de rutiliser afin de permettre
aux nouveaux balais de s'installer.
Nettoyage
i_ADvERTENCIA:
Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta.
Estos productos
qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido sdlo con agua y jabdn neutro.
Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un Ifquido.
Lubrification
I'outil est mont6 sur des roulements & billes et & rouleaux autolubrifiants qui ne requi_rent pas
de lubrification p6riodique. II est toutefois conseill6 de confier I'outil une fois I'an & un centre de
service pour faire nettoyer & fond, inspecter et lubrifier le boftier des engrenages.
Accessoires
,&AVERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes
avec le present
produit.
Les accessoires recommand6s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local
ou d'un centre de r6paration agr66. Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire
pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
& www.dewalt.com.
A. GUIDE DE REFENTE---se fixe sur le dessus du patin ;permet des coupes en refente sans
avoir & tracer la ligne de coupe au pr6alable.
B. RAPPORTEUR---permet
des coupes pr6cises de-0 ° &-70 °.
C. GUIDE DE TRONQONNAGE--
pour coupes entre-45 ° et-90 °.
R_parations
Pour assurer la S¢:CURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les r6parations, I'entretien et les r6glag-
es (y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis6s par un centre de
r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou par un personnel de
r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie
limit_e
trois
ans
DEWALT r6parera gratuitement
tous les probl_mes dus & des d6fauts de mat6riau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
d6faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de d6tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com
ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages caus6s par des r6parations r6alis6es ou
tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits 16gaux sp6cifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es par une utilisation normale et ce,
gratuitement, & tout instant pendant la premiere ann6e & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT
DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances
de votre outil 61ectrique, laser ou
de votre marteau-cloueur
DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagn6 d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
enti_rement - sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am6rique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
& cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUlT
DES I_TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT
: si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
_DW364 .,,0- { ,,..,,_,._0,....w
SER,
_O eEDUCE THE RI$1{ OFJNJUIW,
}_EAD AI_D {INDERSTAND INSTRtJ_3"ION MANUAL CHECK
LOWE_ GUA_I_ _EFORE _CH Lt$_. SUPPORT AND CLAMP
WOR_. _S£ 0NLY 7-114" BLADES. WHEP_ SErViCING USE 0NLY
IDENYJCAL REptACEMENT PARTS. ALWAYS W_Af_ EYE
PROTECTION. ALWAYS USE PROPER RESPiRATOrY PRO'_CTION.
DW384
81/4,, (210mm)CiRCULA_SAW
SER.
PEflSONS I(EEP HA_OS AWAY F_0_
BLADE. KEEP YOU_ BODY
TOSlO_ OF_HE8LAOE.
READ AND UNDERSTAND JNSTRtICTJONMANUAL, CH_CK
LOWER GUARD _EFO_E EACH riSE. SUPPORT ANI) CLAMP
WORK. USE ONLY _-1/4" 8LADES.W}{EN SERVICING USE OI_LY
BDENTtCAL REFLACEMENT pAInTS. ALWAYS WEAR EYE
P_OTECTJON.ALWAYS USE PROPE_ _ESPJ_ATO_Y PROTECTION.
BEWALT ]N_OSTR]AL TOOL C0= B_TI_0_,
MOZt_
USA
¢
Y_Acl_ _L COSTA_O
_E_ DISCO.
C.ALO_I_ _O._C_CO_
r_
D_GeR_
EL_I_NER
LE$
MAIRS
E_ E CO_PS
OU 9EVA_T
CO.T_CT
_VEC L_L_M_ _US__ _WS _LeSSU_S.
_ _u_,
M_E_A _s M_
Y E_cuE_e_ _EJ_OS _
E_.ISCO _ E_E.ESU_AR E N LESlO.ES
SE_I_S.
Definiciones:
Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
serial. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO:
indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones
graves.
i_ADVERTENClA:
indica una situacidn de peligro potencial que, si no se
evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
APRECAUClON:
indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente
provocarfa lesiones
leves o moderadas.
PRECAUClON:
cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica
una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar da#os
en la propiedad.
J
Reglas
de seguridad
generales
_
iADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones.
El incumplimiento
con alguna de
las instrucciones
enumeradas
m&s abajo puede
resultar en descarga
el#ctrica,
incendio
y/o lesiones
corporales
serias.
El uso del t#rmino
"m&quina
herramienta"
en
las
advertencias
que
se
encuentran
a continuacidn,
se refiere
a su m&quina
herramienta
ya sea operada
por la red de suministro
(con cable de alimentaci6n)
o a
baterfa
(inalambrica).
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD
EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada.
Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas
u oscuras.
b) No opere maquinas herramienta
en ambientes
explosivos,
tales como en presencia
de liquidos,
gases o polvos inflamables.
Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use mbquinas herramienta en presencia de ni_os u otras personas circunstantes.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD
ELI_CTRICA
a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de
corriente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores
de enchufe con maquinas
herramienta
conectadas
a tierra. Los enchufes
no
modificados y las tomas de corriente que correspondan
al enchufe reduciran el riesgo
de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga e/ectrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga
maquinas
herramienta
a condiciones
Iluviosas
o hOmedas. Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse
del cable. Jambs
transporte,
arrastre
o desenchufe
la maquina
herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite,
bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables datiados o enredados aumentan
el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten datiados.
Verifique que su alargador este en buenas condiciones.
Utilice s61o alargadores
de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexi6n a tierra y tomas de corriente de 3 polos
que acepten el enchufe de la herramienta.
e) Cuando opere una maquina herramienta
a la intemperie,
use un alargador dise#ado
para uso a la intemperie.
El uso de un alargador disetiado para uso a la intemperie reduce
el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uric de
un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un
alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la Ifnea Io que resultara
en perdida de potencia y sobrecalentamiento.
El siguiente cuadro muestra el tamatio
correcto a utilizar, dependiendo
del largo del cable y el amperaje nominal
En caso
de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre minimo para los juegos de cables
Voltios
Largo total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
Capacidad
nominal en amperio
Mas
No mas
AWG
que
que
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
3) SEGURIDAD
PERSONAL
a) Mantengase
alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comOn
cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si
esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos
$6/o hace
falta un momento de distracci6n durante la operaci6n de maquinas herramienta para
causar lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad.
Utilice siempre proteccion
ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante,
cascos o protecci6n auditiva, reducira la posibilidad de
sufrir lesiones corporales.
c) Evite encender
la maquina
herramienta
en forma
accidental
Verifique
que el
conmutador
este apagado antes de enchufar la maquina herramienta.
El sujetar una
maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta
con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire
toda Ilave de ajuste
antes
de encender
la maquina
herramienta.
Si se
deja alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar
lesiones.
e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente.
No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga
su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas moviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados
en las piezas m6viles. Los orificios de ventilaci6n
suelen cubrir
piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dw384