Download Print this page

Maintenance - DeWalt DCD910 Instruction Manual

Heavy duty 1/2" (13mm) cordless drill / driver; heavy duty 1/2" (13mm) cordless hammerdrill/drill / driver;
Hide thumbs Also See for DCD910:

Advertisement

Available languages

Available languages

Screwdriver
Operation
1. Select the desired speed/torque range using the three-speed gear shifter (G) on the top of tool
to match the speed and torque to the planned application. Initially set the torque adjustment
collar (E) at a lower setting to ensure the fastener to be set to your specification.
NOTE: Use the lowest torque setting required to seat the fastener at the desired depth. The
lower the number, the lower the torque output.
2. Rotate the mode control collar (F) so the screw symbol is aligned with the arrow.
3. Reset the torque adjustment collar (E) to the appropriate number setting for the torque
desired. Make a few practice runs in scrap or unseen areas to determine the proper position
of the torque adjustment collar.
NOTE: The torque adjustment collar may be set to any number at any time. However, the torque
adjustment collar is only engaged during screwdriving
mode and not in drill and hammerdrill
modes.
Hammerdrill
Operation
1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter to match the speed and torque
to the planned operation. Set the mode control collar to the hammer symbol.
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively.
Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the
bit when drilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of
the hole with the tool still running to help clear debris from the hole.
4. For MASONRY,
use carbide-tipped
bits or masonry bits. A smooth,
even flow of dust
indicates the proper drilling rate.
MAINTENANCE
A WARNING: To reduce the risk of serious personalinjury,
turn tooloffand
disconnect
tool
from power source before making any adjustments
or removing/installing
attachments
or accessories.
Cleaning
_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
i_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
_WARNING:
Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before cleaning.
Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft
non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
_ WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWAL T, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWAL T, recommended
accessories should be used with this product.
Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center. If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED
CAPACITIES
Speed 1
Speed 2
Speed 3
BITS, METALDRILLING
1/2" (12,7 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
WOOD, FLATBORING
1-1/2" (38.1 mm)
5/8" (15.9 mm)
5/8" (15.9 mm)
BITS, MASONRYDRILLING
-
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
Repairs
The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship
for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories
or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA:
This warranty does not apply to products sold in Latin America.
For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
f nPrtvvv
×RP1/z'(13mm)
_
_N_A_
" _AVE_n_SSEm_T_"_
•_ ADVERTEMC|A:
a* AVERTBSS_MI_Wr:
1_,oUAAA
CODDLESSDDILL/DD]VER
|
_FADAELMANEJG
/_TITDEPREVENTIF,
/
SEGUDO LEA EL
[iRE
LE GUIDE.
MANUAL
DE
SER.
TO REDUCE THE RISK OF iNJURY,
USE_ MUST READ JNSTI_UC_ION
MANUAL, USE ONLY WITH DEWALT BATTERIES, ALWAYS USE
/
PROPER EYE AND _ESPJRATORY PROTECTION.
J
O EWAL_"
iNDUSTRiAL
TOOL
COwr BALTIMORF_
MD
21_6
USA
R)_
S_V
JC_ JN_ORMA_ON'
CAU" 1_0_9P'NALT
WWW'0EWA[_'COm
Ddfinitions
: lignes
directrices
en
matidre
de
sdcuritd
Les
d_finitions
ci-dessous
d_crivent
le niveau
de
danger
pour
chaque
mot-indicateur
employ&
Veuillez lire le mode d'emploi
et porter une attention
particuli_re & ces symboles.
i_DANGER
: indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n'est pas
evit6e, causera la mort ou des blessures graves.
Z&AVERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle
n'est pas evit6e, pourrait
se solder par un deces ou des blessures
graves.
AA TTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle n'est pas evit6e pourrait
se solder par des blessures
mineures
ou
moderees.
ATTENTION
: utillse sans le symbole d'alerte a la securite, indique une situation
potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e pourrait
se solder par des
dommages
a la propriete.
POUR TOUT COMMENTAIRE
OU QUESTION RELATIF ,_ CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT
LE : 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_
A VERTISSEMENT
: Pour reduire tout risque de dommage
corporel, lire le manuel de
I' utillsateur.
Directives
de s_curit_
relatives
aux
outils
_lectriques
en gdndral
_
AVERTISSEMENT!
Lire
routes
lee directives
et consignee
de securite.
Tout
manquement
aux directives et consignee pose des risques de decharge
electrique,
d'incendie et/ou de blessure grave.
CONSERVER
TOUTES
CES DIRECTIVES
ET CONSIGNES
A TITRE
DE REFERENCE
Le terme << outil electrique >,dans ces directives se rapporte a votre outil electrique alimente sur
secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT#
- AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
un outil electrique
clans une atmosphere
explosive,
en
presence
par exemple
de poussieres,
gaz ou liquides
inflammables.
Lee outils
electriques peuvent produire des etincelles qui pourraient enflammer route emanation ou
poussiere ambiante.
c) Tenir lee enfants,
ou route autre personne, a I'ecart pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Toute distraction pourrait faire perdre la maitrise de I'appareiL
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche electrique
de I'outil dolt correspondre
a la prise murale. Ne jamais modifier
la fiche en aucune
fa_on. Ne jamais
utiliser
de fiche d'adaptation
avec un outil
electrique
mis a la terre. L'utillsation de fiches d'origine et de prises appropriees reduira
lee risques de choc electrique.
b) _:viter tout contact
corporel
avec des elements
mis a la terre comme
tuyaux,
radiateurs,
cuisinieres
ou refrigerateurs.
Lee risques de choc electrique augmentent
Iorsque le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite. Toute penetration d'un
outil electrique par un liquide augmente lee risques de choc electrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de fa_on abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Proteger le cordon de la chaleur,
de I'huile et de tout bord tranchant
ou piece mobile. Lee cordons endommages
ou
emm#les augmentent lee risques de choc electrique.
e) Lore de I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
n'utiliser
que des rallonges
conduce
pour I'exterieur.
L'utillsation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduit lee
risques de choc electrique.
f) Si I'utilisation
d'un outil
electrique
en milieu
humide
est inevitable,
utiliser
une
alimentation
protegee par un disjoncteur
de fuites a la terre (DDFT). L'utilisation d'un
DDFT reduit lee risques de choc electrique.
3) SI_CURITI_ PERSoNNELLE
a) Rester
constamment
vigilant
et faire
preuve
de jugement
pendant
I'utilisation
d'un outil electrique.
Ne pas utiliser
d'outil
electrique
en cas de fatigue
ou sous
I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Tout moment
d'inattention
pendant I'utillsation d'un outil electrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser
un equipement
de protection
individueL
Porter
systematiquement
des
lunettes
de protection. Le fair de porter un equipement de protection tel que masque
antipoussieres,
chaussures
antiderapantes,
casque de securite ou protecteurs
auditifs
Iorsque la situation le requiert, reduira lee risques de dommages corporels.
c) Prevenir
tout demarrage
accidenteL
S'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'arr#t avant de brancher
I'outil et/ou de le connecter
a un bloc-piles,
et avant de le
saisir ou de le transporter.
Transporter un outil le doigt sur I'interrupteur, ou brancher un
outil electrique alors que I'interrupteur est en position de marche, invite lee accidents.
d) Retirer route cle de reglage avant de demarrer
I'outil. Une cle laissee sur une piece
rotative d'un outil electrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer
de travaux hors de portee. Lee pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir
son equilibre
en tout temps. Cela permet de mieux maitriser I'outil
electrique dane lee situations imprevues.
f) Porter des v_tements appropries. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Maintenir
cheveux, v_tements
et gants eloignes
des pieces
mobiles.
V_tements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dane ces pieces mobiles.
g) Lorsqu'un
dispositif
de connexion
a un systeme de depoussierage
ou d'elimination
est fourni, s 'assurer qu'il est connecte et utilise correctement.
L'utillsation d' aspirateurs
peut reduire lee risques engendres par lee poussieres.
4) UTILISATION
ET ENTRETIEN DES OUTILS I_LECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil approprie
au travail en cours. L'outil
approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus sore eta la vitesse pour laquelle il a
ere con_u.
b) Ne pas utiliser
un outil electrique
dont I'interrupteur
est defectueux.
Tout appareil
dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doff _tre repare.
c) Debrancher
la fiche du secteur
et/ou le bloc-piles
de I'outil
electrique
avant
de
faire tout reglage ou changement
d'accessoire,
ou avant de ranger ce dernier.
Ces
mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger lee outils electriques
hors de la portee
des enfants, et ne
permettre a aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique
(ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Lee outi/s peuvent _tre dangereux entre/es
mains des novices.
e) Entretenir lee outils electriques.
Verifier lee pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent
librement, qu'eiles
sont en bon etat et ne sont
affectees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement
de I'outil.
En cas de dommage, faire reparer I'outil electrique
avant route nouvelle utilisation.
Bien des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir
route lame aiguisee et propre. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr61er.
g) Utiliser un outil electrique,
ses accessoires,
meches,
etc., conformement
aux
presentes
directives
en tenant compte des conditions
de travail et du travail
effectuer.
L'utilisation
d'un outil electrique pour route operation
autre que celle pour
laquelle il a ere congu est dangereuse.
5) UTILISATION
ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger
I'outil
qu'au moyen du chargeur
precise
par le fabricant.
L'utillsation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utillse avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser lee outils electriques
uniquement avec lee blocs-piles
con_us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque
le bloc-piles
n'est pas utilise, le tenir eloigne
des objets metalliques,
notamment des trombones,
de la monnaie, des cles, des clous, des vie ou autres
petite objets metailiques qui peuvent etablir une connexion entre lee deux bornes. Le
court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation
abusive,
le liquide
peut gicler hors du bloc-piles;
eviter
tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel
se produit,
laver a grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
egalement
des soins medicaux.
Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) SERVICE
a) Faire
entretenir
les
outils
electriques
par
un reparateur
qualifie
en utilisant
seulement
des pieces
de rechange
identiques.
Cela permettra d'assurer I'integrite de
Ibutil electrique et la securite de I'utilisateur.
Rdgles
de sdcuritd
spdcifiques
Porter
des protecteurs
auditifs
si une perceuse
a percussion
est utilisee.
Une
exposition au bruit peut entrMner une perte auditive.
Utiliser les poignees
auxiliaires
fournies
avec I'outil. Une perte de mMtrise de Ibutil peut
entrainer des blessures corporelles.
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation
ob I'outil risque d'entrer
en contact avec un c#blage cache. Tout contact avec un fil << sous tension >,mettra << sous
tension >,les pieces metalliques de Ibutil et electrocutera I'operateur de Ibutil.
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif
de fixation permettant
de soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece avec la main ou contre son
corps est instable et risque de provoquer une perte de maitrise de Ibutil.
Porter des protecteurs auditifs Iors de martelage sur des periodes
prolongees.
Une
exposition prolongee
a un bruit d'intensite eleve peut provoquer une perte auditive. Lee
niveaux sonores eleves produits par le marteau perforateur pourraient provoquer une perte
auditive temporaire ou endommager gravement lee tympans.
Porter des lunettes
de securite ou une autre protection
oculaire.
Le martelage et la
perforation peuvent projeter des fragments. Lee particules projetees peuvent endommager lee
yeux irreversiblement. La protection auditive peut #tre exigee pour la plupart des applications.
Tenir fermement
I'outil
en tout temps. Ne pas utiliser
I'outil
sans le tenir des deux
mains. II est recommande d'utillser en tout temps la poignee laterale. Faire fonctionner cet
outil d'une seule main risque de provoquer la perte de maitrise de I'outiL fl peut aussi #tre
dangereux de percer ou de tomber sur des mat#riaux durs comme une barre d'armature.
Lee accessoires
et I'outil
peuvent
devenir
br_lants
au toucher
pendant
I'utilisation.
Porter des gants pendant leur utillsation pour effectuer des travaux produisant beaucoup de
chaleur comme la perforation a percussion et le per_age des metaux.
Ne pas utiliser
cet outil pendant
des periodes
de temps prolongees.
Lee vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour lee mains ou lee brae. Porter des
gants pour amortir lee vibrations, et pour limiter lee risques, faire des pauses frequentes.
Prendre
des precautions
a proximite
des events car ils cachent des pieces mobiles.
V#tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dane ces pieces
mobiles.
AAVERTISSEMENT
: TOUJOURS
porter des lunettes de securite. Lee lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utillser egalement
un masque facial ou anti-
poussiere
si I'operation
de decoupe genere de la poussiere.
TOUJOURS
UTILISER
DE
L'EQUIPEMENT
DE PROTECTION
HOMOLOGUE
:
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voles respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
AA VERTISSEMENT : Certaines poussieres creees par le pon_age, le sciage, le meulage et le
forage mecaniques
ainsi que d'autres activites
de construction
contiennent
des produits
chimiques reconnus pour causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres anomalies
liees a la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice
cristalline
provenant
des briques,
du beton
et d'autres
materiaux
de
ma_onnerie ;
• I'arsenic et le chrome provenant du bois traite (arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe aces
expositions varie selon la frequence de ces types de travaux. Pour
reduire I'exposition aux produits chimiques
: travailler dane un local bien ventile et utiliser du
materiel de securite approuve, comme lee masques antipoussieres
specialement con_us pour
filtrer lee particules microscopiques.
Eviter
le contact prolonge avec la poussiere
provenant
du pon_age,
du sciage, du
meulage et du forage mecanique ainsi que d'autres activites de construction. Porter
des v_tements de protection
et laver lee parties exposees au savon et a I'eau. La
poussiere qui pourrait penetrer clans la bouche et lee yeux ou se deposer sur la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
_,A VERTISSEMENT : Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de causer
des dommages
serieux et permanents
au systeme respiratoire.
Toujours utillser un appareil
respiratoire anti-poussieres
approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger lee particules dane le
sens oppose du visage et du corps.
_A VERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection
auditive appropriee
conformement
la norme ANSI S12.6 ($3.19) lore de I'utilisation
du produit.
Dane certaines conditions et
selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
_A TTENTION : Apres utilisation,
ranger I'outil sur son c6te sur une surface stable I_ ob
il ne pourra faire ni trebucher
ni tomber personne.
Certains outils equipes d'un large bloc-pile
peuvent tenir a la verticale sur ce dernier mais ils sont alors facilement destabillses.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre lee symboles suivants. Lee symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
- --
........... courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................ Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............ rotations ou altemance
par minute
A ................. amperes
W................ watts
,x, .............. courant altematif
.............. courant altematif ou continu
no ............... vitesse a vide
................ borne de terre
_, ............... symbole d'alerte a la securite
BPM ........... coups par minute
.../min ......... par minute
IPM ............. impacts par minute
Directives
de sdcuritd
importantes
pour
tous
les blocs-piles
Pour la commande
d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num_ro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre la
compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement
charg_ & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire lee directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite lee consignee de
chargement d_crites.
LIRE
TOUTES
LES DIRECTIVES
Ne pas charger
ou utiliser un bloc-piles
clans un milieu deflagrant,
en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables.
/nserer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
NE JAMAIS
forcer
I'insertion
d'un bloc-piles
clans le chargeur.
Ne pas modifier
un
bloc-piles
de quelque fa_on que ce soit pour I'inserer
clans un chargeur
incompatible,
car il risque de se rompre et de provoquer
de graves blessures corporelles. Consulter
le tableau figurant a la fin du present manuel pour connaitre la compatibilite des piles et des
chargeurs.
Charger lee blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'immerger dane I'eau ou dane tout autre liquide.
Ne pas ranger
ni utiliser
I'outil
et le bloc-piles
a un endroit
ob la temperature
peut
atteindre
ou depasser
lee 40 °C (105 °F) (comme clans lee remises exterieures
ou lee
b#timents
metalliques
I' ete).
J_,DANGER : Risque d'electrocution.
Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dane un chargeur.
Ne pas ecraser, faire tomber ou endommager
le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tombe, a ere ecrase ou est endommage de quelque
maniere que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet,
il y a risque de choc electrique ou d'electrocution.
Lee blocs-piles endommages
doivent #tre
envoyes au centre de reparation pour #tre recycles.
REMARQUE : un boftier special et des capuchons de s_curit6 sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du
chargeur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre
le bloc-piles dane le chargeur ou I'outil.
_AVERTIssEMENT
: Risque d'incendie.
Ne pas ranger nine
transporter
lee piles
de
maniere a ce que des objets metailiques puissent entrer en contact avec lee bomes
exposees
des piles. On ne dolt pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon clans
un tabller, une poche, une boite a outils, une boite de necessaire de produit, un tiroir, etc. avec
des clous, des vie, des cles, etc. Le transport
des piles peut causer
un incendie
si lee
bornes
des piles
entrent en contact
involontairement
avec des matieres
conductrices
comme des cles, de la monnaie, des outils manuels
et d'autres
elements
semblables.
La
Hazardous Material Regulations
(reglementation
sur lee produits dangereux) du departement
americain des transports interdit en fair le transport des blocs-piles pour le commerce et dane lee
avions (c.-a-d. dane des valises et lee bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteges

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dcd920Dcd940Dcd960Dcd930Dcd950Dcd970