Download Print this page

JVC KD-LH401 Installation & Connection Manual page 3

Hide thumbs Also See for KD-LH401:

Advertisement

ENGLISH
A
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques / Tipik Ba∂lantΩlar
Before connecting: Check the wiring in the
vehicle carefully. Incorrect connection may
cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
colour.
1
Connect the colored leads of the power cord
in the order specified in the illustration
below.
2
Connect the aerial cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any
accessory terminal, move the fuse from the
fuse position 1 (initial position) to fuse position
2, and connect the red lead (A7) to the positive
(+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
To steering wheel remote controller (see diagram
Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme
Rear ground
terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière
de masse
Line out (see diagram
)
Salida de línea (véase diagrama
)
Sortie de ligne (voir le diagramme
)
To CD changer/DAB tuner or another external
component (see diagram
)
Al cambiador de CD/sintonizador DAB u otro
componente externo (véase diagrama
Au changeur de CD/tuner DAB ou à un autre
appareil extérieur (voir le diagramme
*
2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
C
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne
peut pas être mis sous tension.
2
*
D
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
ESPAÑOL
Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo. Una conexión
incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los
del conector procedentes de la carrocería del
automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable
de alimentación en el orden especificado en
la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación
a la unidad.
Nota: Si su vehículo no dispone de ningún
terminal para accesorios, mueva el fusible de la
posición 1 (posición inicial) a la posición 2, y
conecte el conductor rojo (A7) al terminal
positivo (+) de la batería.
• En este caso, no se utiliza el conductor
amarillo (A4).
To SUBWOOFER (see diagram
Al SUBWOOFER (véase diagrama
À SUBWOOFER (voir le diagramme
Yellow*
Amarillo*
Jaune *
)
Red
)
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marron
White
Gray with black stripe
Blanco
Gris con rayas negras
Blanc
Gris avec bande noire
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion: Vérifiez
attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent
être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon
d'alimentation dans l'ordre spécifié sur
l'illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à
l'appareil.
Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de
borne accessoire, déplacez le fusible de la
position de fusible 1 (position originale) à la
position de fusible 2 et connectez le fil rouge
(A7) à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n'est pas utilisé dans ce cas.
)
)
)
)
)
)
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
2
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
2
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
*
2
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
(12 V constantes)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la
batterie de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage)
(12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
(máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y
en a une (200 mA max.)
(ILLUMINATION)
Gray
Green with black stripe
Gris
Verde con rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
3
TÜRKÇE
Ba∂lantΩyΩ yapmadan önce:
1
2
3
Not:
Fuse position 2 / Posición 2 del fusible / Position de fusible 2 /
Fuse position 1 / Posición 1 del fusible / Position de fusible 1 /
*
1
Not included for this unit
*
1
No suministrado con esta unidad
*
1
Non fourni avec cet appareil
1
*
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
Green
Purple with black stripe
Verde
Púrpura con rayas negras
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
1
*
*
1
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)

Advertisement

loading