Download Print this page

Electrical Connections; Troubleshooting - JVC KD-LH401 Installation & Connection Manual

Hide thumbs Also See for KD-LH401:

Advertisement

When using the optional stay / Cuando emplea un soporte
opcional / Lors de l'utilisation du hauban en option /
Fire wall
Tabique a prueba
de incendios
Cloison
Dashboard
Tablero de
instrumentos
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de
30˚.
Installez l'appareil avec un angle de moins de
30˚.

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that
you disconnect the battery's negative terminal
and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's
chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified
rating. If the fuse blows frequently, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers
with maximum power of more than 50 W (both
at the rear and at the front, with an impedance
of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less
than 50 W, change "Amp.Gain" setting to
prevent the speakers from being damaged
(see page 49 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of
the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply
and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the
power cord to the car battery; otherwise,
the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the
power cord to the speakers, check the
speaker wiring in your car.

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected
correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers
grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal is connected to the
car's chassis using shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers
grounded in common?
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de l'installation de l'appareil scans utiliser de manchon /
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d'abord l'autoradio et installer l'appareil à la place.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Note
Nota
Remarque
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que
desconecte el terminal negativo de la batería y
que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa
esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación.
Notas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente
especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con
una potencia máxima de más de 50 W (tanto
atrás como adelante, con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de
menos de 50 W, cambie "Amp.Gain" para
evitar daños en los altavoces (consulte la
página 49 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente
después del uso. Asegúrese de no tocarlo al
desmontar esta unidad.
PRECAUCIONES sobre las conexiones
de la fuente de alimentación y de
los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del
cable de alimentación a la batería de
automóvil, pues podrían producirse graves
daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los
conductores de altavoz del cable de
alimentación, verifique el conexionado de
altavoz de su automóvil.
+
-
+
-
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del
automóvil utilizando los cordones más corto y más
grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *
*
Bracket*
Ménsula*
Support *
*
Pocket
Compartimiento
Poche
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
: Lors de l'installation de l'appareil sur le support de montage, s'assurer d'utiliser des vis d'une
longueur de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l'appareil.
:
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne
négative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements électriques avant d'installer
l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis
de la voiture après l'installation.
Remarques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur
précisée. Si le fusible saute souvent, consulter
votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes
avec une puissance de plus de 50 W (les
enceintes arrière et les enceintes avant, avec
une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω ). Si
la puissance maximum est inférieure à 50 W,
changez "Amp.Gain" pour éviter
d'endommager vos enceintes (voir page 49 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les
bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS
avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud
après usage. Faire attention de ne pas le
toucher en retirant cet appareil.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et
la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes
du cordon d'alimentation à la batterie;
sinon, l'appareil serait sérieusement
endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du
cordon d'alimentation aux enceintes, vérifiez
le câblage des enceintes de votre voiture.
+
-
+
-
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés
correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-
elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon
court et épais?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-
elles mises ensemble à la masse?
2
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
*
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *
Bracket*
Ménsula*
Support *
*
+
-
+
-
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Advertisement

loading