Eton E4 Owner's Manual

Eton E4 Owner's Manual

Fm/am/shortwave portable radio with mp3 and sd player
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

E4
FM/AM/Shortwave Portable Radio with MP3 and SD Player
OWNER'S MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eton E4

  • Page 1 FM/AM/Shortwave Portable Radio with MP3 and SD Player OWNER’S MANUAL...
  • Page 3: Do You Need Help

    WORLD RECORDER MANUAL Grundig Radio Line By DO YOU NEED HELP? If you need help, please contact us, Monday-Friday, 8:30 a.m.-4:00 p.m., North American Pacific Time. 1-800-872-2228 from the U.S; 1-800-637-1648 from Canada; 650-903-3866, worldwide; FAX: 650-903-3867; web site, www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA WARNING •...
  • Page 4 WORLD RECORDER MANUAL NOTES: • Press: about 0.2 second; Long Press: about 2~3 seconds. • When is on/under the button it means that it may need a ‘Long- Press’ . • When in MP3 mode, after pressing a button, please wait up to 30 seconds for it to respond.
  • Page 5: What's Included

    WORLD RECORDER MANUAL WHAT’S INCLUDED? It includes the owner’s manual, carrying pouch and carrying strap (at- tached). POWER SOURCE Power the E4 by plugging in the AC adapter or installing 3 AA alkaline, lithium or rechargeable Ni-MH batteries. A symbol appears in the upper right of the LCD, indicating battery or AC adapter power.
  • Page 6: Preventing Battery Acid Leakage

    WORLD RECORDER MANUAL PREVENTING BATTERY ACID LEAKAGE To minimize the possibility of battery acid leakage, only use high quality alkaline, lithium or rechargeable nickel-metal-hydride batteries. To mini- mize the possibility of battery acid leakage, only use high quality alkaline, lithium or rechargeable nickel-metal-hydride batteries. Never intermix old with new, or different brands or types of batteries.
  • Page 7 WORLD RECORDER MANUAL CHARGE NI-MH BATTERIES BY CONNECTING TO THE COMPUTER 1. Plug one port of the supplied USB cable into the USB jack of the unit, plug the other port into the USB jack of the PC. displays in the LCD. 2.
  • Page 8: Volume Control

    WORLD RECORDER MANUAL VOLUME CONTROL With the G4 on or off, use the buttons to adjust to volume levels 00-26. The level number appears near the upper right of the display. MUTE FEATURE Press the EXIT button to mute the audio. Press it again to resume audio. EARPHONE SOCKET AND USING EARPHONES (NOT INCLUDED) Turn the volume down before wearing the earphones, then turn up the...
  • Page 9: Tuning In Stations

    WORLD RECORDER MANUAL SETTING THE SENSITIVITY SWITCH On the left side of the E4 is the sensitivity switch. There are three posi- tion, DX, NOR and LO. Always start with the DX position, as this gives maximum sensitivity. If the station is extremely strong use the NOR or LO position, the position with the least sensitivity.
  • Page 10 WORLD RECORDER MANUAL TUNING IN STATIONS continued To enter an AM frequency, press ENTER, then punch in the frequency number; for example if it’s 810KHz, press 8 1 0. Shortwave can be tuned continually from 3 MHz to 30 MHz. To enter a Shortwave frequency, press ENTER, then punch in the frequency number in MHz;...
  • Page 11: Storing And Recalling Stations

    WORLD RECORDER MANUAL LEARNING ABOUT SHORTWAVE LISTENING To learn about shortwave we recommend the two publications below, published yearly and available from major booksellers. Additionally, the Internet is a great resource for learning about shortwave. Go to your favorite search engine and type in ‘shortwave listening’ . PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Published by International Broadcasting Services (IBS);...
  • Page 12 WORLD RECORDER MANUAL FREQUENCY STORAGE continued To Recall A Stored Frequency – method 1 1. If you’re already in the correct page, skip this step. Enter the page by pressing ‘P’ , then one of buttons 0-9. 2. Recall the frequency by entering the number 00-99, with the numeric keypad that corresponds to the memory where the station is located.
  • Page 13: Auto Saving

    WORLD RECORDER MANUAL AUTO SAVING The radio can auto save the strongest frequencies of the AM, FM or Shortwave band into page 0. 1. Select the band. 2. Select page number 0; if 0 flashes wait until it stops. 3. Do a long press on the – or + button. 4.
  • Page 14: Setting The Alarm

    WORLD RECORDER MANUAL SETTING THE TIME AND DATE continued 4. The month flashes; using the numeric keypad, enter the month as two digits; if it’s already set, press ENTER. 5. The day of the week flashes; using the numeric keypad, enter the day of the week;...
  • Page 15 WORLD RECORDER MANUAL SETTING ALARM BY TURNING ON A RADIO STATION continued 4. Press the volume buttons to set the desired volume at alarm time and press ENTER or press ENTER if you choose to use the existing volume. Note that the sleep timer appears in the display. 5.
  • Page 16: Activating And Deactivating The Alarm

    WORLD RECORDER MANUAL SETTING THE ALARM TO PLAY MUSIC FROM A SD/MMC CARD OR FLASH MEMORY 1. Turn on the radio and select SD/MMC or flash memory mode to play. See the section titled SWITCH BETWEEN FLASH MEMORY AND SD/MMC CARD, below. 2.
  • Page 17 WORLD RECORDER MANUAL SLEEP TIMER continued To Exit the Sleep Timer: With the radio on, do a long press of the EXIT button. The sleep timer symbol and the number of minutes flash in the upper right corner of the display.
  • Page 18 WORLD RECORDER MANUAL SWITCHING BETWEEN MUSIC AND VOICE FILES continued Using a long press of the power button, turn on the unit, then, if neces- sary, do a quick, short press of the power button to switch it to MP3 mode.
  • Page 19: Selecting The Repeat Mode

    WORLD RECORDER MANUAL TRANSFERRING MUSIC TO THE SSD/MMC CARD OR FLASH MEMORY continued After copying click the computer’s ‘Safely Remove Hardware’ icon, and unplug the cable when prompted to do so. TO PLAY THE MUSIC THAT YOU’VE TRANSFERRED Turn on the radio, go into the MP3 mode and select where you trans- ferred your music to, SD/MMC card or flash memory.
  • Page 20 WORLD RECORDER MANUAL SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) To fully hear the effect of selecting equalization modes, use headphones or hook up the audio to an external stereo source via the earphone jack. 1.) Select the EQ Mode While playing music, press the EQ button to select the desired EQ mode.
  • Page 21 WORLD RECORDER MANUAL SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) con- tinued Set SRS 1. When playing the music, press the ENTER button to enter the 3D setting, “d” is flashing. Press to set 3D. 2. Then press , “b” is flashing. Press to set the bourdon.
  • Page 22 WORLD RECORDER MANUAL RECORDING FROM THE RADIO OR LINE-IN Before recording you must decide whether you want to record onto the SD/MMC card or onto flash memory. To record from the radio, turn it on and tune to the station that you wish to record from.
  • Page 23: Display Light

    WORLD RECORDER MANUAL DISPLAY LIGHT The display light illuminates any time a button is pressed and the raio is not locked. EXTERNAL ANTENNA SOCKET The external antenna socket is used to connect the G4 to external FM antennas and advanced performance shortwave antennas using a 50 or 75-Ohm coaxial cable feed-line or to a long wire antenna.
  • Page 24: Using The Lock Feature

    WORLD RECORDER MANUAL USING THE LOCK FEATURE With the E4 turned on or off, a one-second press of the lock button (under the M button) locks the buttons, preventing turn-on or pressing of the other buttons. A key symbol appears in the display. Deactivate it with a one-second press of the LOCK button.
  • Page 25: Warranty Registration

    WORLD RECORDER MANUAL WARRANTY REGISTRATION To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your product should be completed as soon as possible after purchase or re- ceipt. You may use one of the following options to register your product: 1.
  • Page 26: Warranty

    WORLD RECORDER MANUAL WARRANTY If your product is still in warranty and the Etón service representative determines warranty service is needed, a return authorization will be is- sued and instructions will be given. DO NOT ship your radio back without obtaining the return authorization.
  • Page 29 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH Grundig Radio Line By HOTLINE UND KONTAKT Falls Sie Hilfe benötigen, erreichen Sie uns von Montag bis Freitag, 08:30 - 16:00 Uhr (US Pazifische Standardzeit) unter 1-800-872- 2228 aus den USA; 1-800-637-1648 aus Kanada; 650-903-3866 weltweit; Fax: 650-903-3867; Internet: www.etoncorp.com; Anschrift: Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
  • Page 30 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH Hinweise: • Drücken/Betätigen: ca. 0,2 Sekunden lang; Gedrückt halten, bis: ca. 2~3 Sekunden • auf/unter der Taste bedeutet, dass eventuell eine Betätigung von 2~3 Sekunden erforderlich ist. • Im MP3-Modus muss nach Betätigung einer Taste bis zu 30 Sekunden gewartet werden, bis das Gerät reagiert.
  • Page 31 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH ENTHALTENES ZUBEHÖR Benutzerhandbuch, Tragetasche und Tragegurt (befestigt). VERWENDBARE STROMQUELLEN Das E4 kann mit 3 Batterien vom Typ AA (Alkali-, Lithium-Batterien oder NiMH-Akkus) oder am Stromnetz über das Netzteil betrieben werden. Die jeweils verwendete Stromquelle (Batterie oder Netz) erscheint oben rechts auf der LCD-Anzeige.
  • Page 32: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH SO VERHINDERN SIE DAS AUSTRETEN VON BAT- TERIESÄURE Das Risiko des Austretens von Batteriesäure können Sie reduzieren, indem Sie nur hochwertige Batterien (Alkali, Lithium bzw. Nickel-Metall- hydrid-Akkus) verwenden. Niemals Batterien unterschiedlicher Marken oder unterschiedlichen Typs einlegen. Niemals neue und alte Batterien gemeinsam verwenden.
  • Page 33 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH LADEN VON NIMH-AKKUS DURCH ANSCHLUSS AN EINEN COMPUTER 1. Das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels in den USB-Steckplatz am Gerät und das andere Ende einem USB-Steckplatz am Rechner einstecken. Auf der Anzeige erscheint 2. Das Gerät ausschalten und drücken.
  • Page 34 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH LAUTSTÄRKEREGELUNG Die Lautstärke kann über die Tasten in einem Bereich von 00-26 bei eingeschaltetem oder ausgeschaltetem Gerät reguliert werden. Der Lautstärkewert wird im Display oben rechts angezeigt. STUMMSCHALTUNG Mit der EXIT-Taste den Ton ausstellen. Durch erneutes Drücken wird der Ton wieder eingeschaltet.
  • Page 35: Einstellen Von Sendern

    WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH EINSTELLEN DES 3-STUFIGEN ABSCHWÄCHERS Auf der linken Seite des Geräts befindet sich ein 3-stufiger Abschwächer mit den Einstellpositionen DX-NOR-LO. DX bietet größte Empfindlichkeit und sollte als Standardeinstellung gewählt werden. Die Empfangsqualität von sehr starken Sendern kann unter NOR oder LO verbessert werden. Es gilt, die Position zu wählen, unter der der Klang am besten ist.
  • Page 36 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH EINSTELLEN VON SENDERN fortsetzen Zur Eingabe eines MW-Sender ENTER drücken und die Frequenzangabe eingeben. Für 810 kHz die Ziffern 8 1 0 eingeben. Kurzwelle lässt sich durchgängig in einem Bereich von 3 – 30 MHz eingeben. Zur Eingabe eines KW-Senders ENTER drücken und die Frequenzangabe in MHz eingeben.
  • Page 37 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH INFORMATIONEN ZUM KURZWELLENEMPFANG Eine gute Einführung zu diesem Thema finden Sie in den unten aufge- führten Veröffentlichungen, die jährlich erscheinen und in den meisten großen Buchhandlungen erhältlich sind. Auch im Internet finden sich zahlreiche informative Beträge. Geben Sie einfach Suchbegriffe wie „Kurzwellenempfang“, „Shortwave listening“...
  • Page 38 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH ABSPEICHERN VON FREQUENZEN fortsetzen Abrufen eines gespeicherten Senders – 1. Methode 1. Auf die Seite durch Drücken von „P“ zugreifen und mit den Tasten 0-9 eine Seite auswählen. Diesen Schritt überspringen, wenn die Seite bereits geöffnet ist. 2.
  • Page 39: Einstellen Von Uhrzeit Und Datum

    WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH AUTOMATISCHE ABSPEICHERUNG Das Gerät kann die stärksten Frequenzen auf MW, UKW oder KW-Band auf Seite 0 abspeichern. 1. Band wählen. 2. Seitenzahl 0 wählen; warten, bis die Null nicht mehr blinkt. 3. Die Taste – oder + gedrückt halten, bis das Radio das Band absucht; die Speicherplatznummern erscheinen im Display.
  • Page 40 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM fortsetzen 3. Die Monatsanzeige blinkt; über den Ziffernblock mit zwei Ziffern den Monat eingeben und/oder die Monatsanzeige mit ENTER bestätigen. 4. Der Wochentag blinkt; über den Ziffernblock den Wochentag eingeben und/oder die Wochentagsanzeige mit ENTER bestätigen. SETTING THE ALARM Als Weckfunktionen lassen sich Weckzeit, Lautstärke und Dauer des Alarms und Aktivierungsweise einstellen.
  • Page 41 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH WECKEN ÜBER EINEN EINGESTELLTEN RADIO- SENDER fortsetzen 4. Mit den Lautstärketasten die beim Wecken gewünschte Lautstärke einstellen und diese bzw. die bereits eingestellte Lautstärke durch ENTER bestätigen. Im Display wird der Timer angezeigt. 5. Über den Ziffernblock die Minutenzahl (00-99 min) eingeben, nach der sich der Alarm automatisch ausstellt.
  • Page 42 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH WECKEINSTELLUNG MIT MUSIK ÜBER SD/MMC- KARTE ODER FLASH-SPEICHER 1. Bei eingeschaltetem Radio den Abspielmodus von SD/MMC-Karte oder Flash-Speicher wählen. Vgl. Abschnitt „WECHSELN ZWISCHEN FLASH- SPEICHER UND SD/MMC-KARTE“ unten. 2. Bei ausgeschaltetem Radio ENTER drücken und anschließend die SW- Taste drücken.
  • Page 43 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH SCHLAFFUNKTION fortsetzen Über den Ziffernblock die gewünschte Minutenzahl (01-99 min) einge- ben, nach der sich das Gerät automatisch abschalten soll. Das Gerät bleibt für die eingegebene Minutenzahl eingeschaltet. Im Display erscheinen das Timer-Symbol und die verbleibenden Minuten bis zur automatischen Abschaltung.
  • Page 44 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH AUSWAHL VON MUSIK- UND SPRACHDATEIEN Heinwies: Der Wechsel zwischen Musik- und Sprachdateien kann bis zu 30 Sekunden dauern. Warten Sie, bis der Wechsel abgeschlossen ist, bevor Sie neue Funktionen betätigen. Die POWER-Taste drücken, bis sich das Gerät einschaltet. Durch kurzes Drücken der POWER-Taste kann der MP3-Modus angewählt werden, wenn diese nicht bereits eingestellt ist.
  • Page 45 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH ÜBERTRAGEN VON MUSIK AUF SD/ MMC-KARTE ODER FLASH-SPEICHER Das Gerät ausschalten oder die Wiedergabe über SD/MMC-Karte been- den. Das Gerät über das enthaltene USB-Kabel an den PC anschließen. Der Rechner erkennt die Karte und den Speicher. Diese werden unter „Arbeitsplatz“...
  • Page 46 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH ABSPIELEN DER ÜBERTRAGENEN MUSIK Bei eingeschaltetem Gerät den MP3-Modus aktivieren und das entspre- chende Medium (SD/MM oder Flash) wählen. Dann die Wiedergabe-Taste (FM-Taste) drücken. Die Dateien werden in der Reihenfolge abgespielt, in der sie übertragen wurden. Ordner- und Dateibezeichnungen wurden au- tomatisch gegen Ziffern ausgetauscht, die unten am Display angezeigt werden (01, 02, 03 usw.) Hinweis: Der Schnellvorlauf- bzw.
  • Page 47: Klangregelung (Eq)

    WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH KLANGREGELUNG (EQ) Um das Ergebnis der Klangeinstellungen optimal beurteilen zu können, sollten Sie Kopfhörer verwenden oder das Gerät an eine externe Stereo- anlage anschließen (über Kopfhörerbuchse). 1.) Auswahl des EQ-Modus Während der Wiedergabe von Musik die EQ-Taste drücken, um den gewünschten EQ-Modus auszuwählen.
  • Page 48 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) fortsetzen SRS einstellen 1. Während Musik gespielt wird, die ENTER Taste drücken, um die 3D-Einstellungen einzugeben. „d“ blinkt. Zum Einstellen von 3 D oder betätigen. 2. Anschließend , betätigen, „f“ blinkt. Zum Einstellen von Alt oder betätigen.the bourdon.
  • Page 49 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH AUFNAHME AUS DEM RADIO ODER ÜBER EIN- GANGSLEITUNG Vor der Aufnahme ist festzulegen, auf welchem Medium (SD/MMC oder Flash-Speicher) die aufgenommen werden soll. Für Aufnahmen aus dem Radio das Gerät einschalten und den gewünschten Sender einstellen. In dem MP3-Modus wechseln und das Aufnahmemedium (SD oder Flash-Speicher) festlegen.
  • Page 50 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH EINGANGSLEITUNG continued Über die Eingangsleitung des G4 lassen sich andere Audioquellen wie MP3-/CD-Spieler, Kassettenrekorder usw. über das Gerät abspielenDazu müssen Sie die Ausgangsleitung oder Kopfhörerausgang der anderen Au- dioquelle an die Eingangleitung des G4 anschließen. Wenn Sie die andere Audioquelle einschalten, hören Sie den Ton über den Lautsprecher des BELEUCHTUNG DER ANZEIGE Die Anzeigenbeleuchtung schaltet sich durch Betätigung einer Taste ein,...
  • Page 51 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH TASTE STEREO/AM:W/N Beim Empfang von UKW-Sendern kann über diese Taste zwischen Stereo- („S“) und Monowiedergabe („N“) gewählt werden. Beim Hören mit Kopfhörern sollten Sie STEREO wählen. Aber auch ohne Kopfhörer können Sie die Einstellung auf STEREO beibehalten. Bei schlechtem UKW-Empfang kann der Wechsel zu MONO die Qualität verbessern.
  • Page 52 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH FEHLERKENNZIFFERN • E01 Fehler bei Auftragsparametern (z. B.: Dateifehler löschen, Fehler bei zugewiesener ID, kann die Datei nicht finden) • E02 Keine Datei (einschließlich: MUSIC-, VOICE-Modus) • E03 Erweiterungskarte nicht eingelegt • E04 Fehler beim Anlegen der Ordners (Während der Aufnahme, wenn eine RECORD-Ordner vorhanden ist, wird einer angelegt) •...
  • Page 53 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH Kundendienst Wir empfehlen, sich zur Problembestimmung und Fehlerbehebung zuerst an einen Kundendienstmitarbeiter von Etón oder Ihren Generalvertreter des jeweiligen Landes zu wenden. Sie erreichen uns unter 1-800-872- 2228 (USA) oder 1-800-637-1648 (Kanada), (650) 903-3866, cus- tomersvc@etoncorp.com bzw. über das beigefügte Händlerverzeichnis (Europa).
  • Page 55: Vous Avez Besoin D'aide

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION Grundig Radio Line By VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ? Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous contacter, du lundi au vendredi, de 8h30 à 16h00, heure du Pacifique nord-américain. 1-800- 872-2228 pour les États-Unis ; 1-800-637-1648 pour le Canada ; 650-903-3866 pour le monde entier ;...
  • Page 56 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION REMARQUES : Appui : environ 0,2 seconde ; Appui long : environ 2 à 3 secondes. Lorsque est placé sur/sous la touche, ceci indique qu’il nécessite un «appui long». En mode MP3, après l’appui sur un bouton, veuillez attendre jusqu’à 30 secondes pour obtenir sa réponse.
  • Page 57: Ce Qui Est Inclus

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION CE QUI EST INCLUS? Ceci inclut le guide du propriétaire, un sac de transport et une bride de transport (montée). SOURCES D’ALIMENTATION Alimentez le G4 en branchant l’adaptateur courant alternatif ou en insérant 3 piles AA alcaline, lithium ou rechargeables Ni-MH. Un symbole apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran à...
  • Page 58 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION PREVENTION DES FUITES D’ACIDE DES PILES Pour minimiser le risque d’une fuite d’acide des piles, utilisez uniquement des piles alcalines, lithium ou nickel-métal-hydrure rechargeables de grande qualité. Ne mélangez jamais de piles neuves avec des piles anci- ennes, ou différentes marques ou différents types de piles.
  • Page 59 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION CHARGEZ LES PILES NI-MH EN VOUS RACCORDANT A VOTRE ORDINATEUR 1. Branchez une extrémité du câble USB fourni à la prise USB de l’unité, branchez l’autre extrémité à une prise USB de l’ordinateur. Le témoin s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. 2.
  • Page 60: Contrôle Du Volume

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION PARAMETRER LE TAUX D’ACCORD AM ET LE SYS- TEME D’HORLOGE continué 3. « 12 24 » s’affiche à l’écran. Appuyez sur 1 pour sélectionner le sys- tème d’horloge sur 12 heures, ou sur 2 pour sélectionner le système d’horloge sur 24 heures.
  • Page 61: Réglage Des Stations

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION REMARQUE : sortez complètement l’antenne télescopique pour écouter la FM ou les ondes courtes (SW). Elle n’a pas besoin d’être sortie pour l’écoute des stations MW (AM) (l’antenne en ferrite pour la réception AM se trouve à l’intérieur du E4). RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DE SENSIBILITÉ...
  • Page 62 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION RÉGLAGE DES STATIONS continué Pour saisir une fréquence AM, appuyez sur ENTER, puis tapez les numéros composant la fréquence ; par exemple pour une fréquence de 810 kHz, saisissez 8 1 0. Les ondes courtes peuvent être réglées de façon continue entre 3 MHz et 30 MHz.
  • Page 63 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION EN SAVOIR PLUS SUR L’ÉCOUTE DES ONDES COURTES Pour en savoir plus sur les ondes courtes, nous vous recommandons les deux publications ci-dessous, éditées tous les ans et disponibles dans la majorité des librairies. En outre, Internet est une source importante d’informations pour vous documenter sur les ondes courtes.
  • Page 64: Suppression D'une Mémoire

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION ENREGISTREMENT D’UNE FRÉQUENCE continué Rappel d’une fréquence sauvegardée : méthode 1 1. Si vous êtes déjà sur la page correcte, passez cette étape. Saisissez la page en appuyant sur « P », puis sur l’une des touches de 0 à 9. 2.
  • Page 65: Sauvegarde Automatique

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION SUPPRESSION D’UNE PAGE DE MÉMOIRES COMPLÈTE 1. Sélectionnez la page de mémoires. 2. Appuyez longuement sur la touche DEL, jusqu’à ce que le numéro de page clignote. 3. Appuyez sur la touche DEL à nouveau. SAUVEGARDE AUTOMATIQUE La radio peut sauvegarder automatiquement les fréquences les plus fortes des bandes AM, FM ou ondes courtes sur la page 0.
  • Page 66: Réglage De L'heure Et De La Date

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE La pendule du E4 peut-être affichée en format d’heure 12h ou 24h, mais au moment de la saisie, le format 24h doit être utilisé. Pour changer le format, reportez-vous aux instructions de la section intitulée PARAME- TRER LE TAUX d’ACCORD AM ET LE SYSTEME D’HORLOGE.
  • Page 67: Reglage De L'alarme

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION REGLAGE DE L’ALARME L’heure, le volume et la durée d’activation de l’alarme, ainsi que la mé- thode d’activation de l’alarme peuvent être définies. L’alarme peut s’activer de trois façons: • En allumant une station de radio. •...
  • Page 68 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE D’UNE STATION DE RADIO continué Ou appuyez sur ENTER si vous souhaitez utiliser la fréquence ex- istante. Notez que le volume s’affiche sur la droite de l’écran. 4. Appuyez sur les touches de volume pour régler le volume souhaité à l’heure de l’alarme, puis appuyez sur ENTER, ou appuyez sur ENTER si vous choisissez d’utiliser le niveau de volume existant.
  • Page 69 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE ET L’ENREGISTREMENT D’UNE STATION DE RADIO continué 6. Utilisez les touches numériques pour régler la durée d’activation de l’alarme, entre 00 et 99 minutes, ou appuyez sur ENTER pour utiliser le délai existant. L’affichage retourne à l’affichage normal de l’horloge, avec en haut de l’écran indiquant que l’alarme est activée.
  • Page 70: Activation Et Désactivation De L'alarme

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ALARME Après avoir réglé l’alarme par l’une des méthodes ci-dessus, elle est ac- tivée. Pour la désactiver, éteignez la radio et appuyez sur FM, MW ou SW correspondant au symbole que vous choisissez (le symbole clignote dans le haut de l’écran), appuyez ensuite sur EXIT.
  • Page 71 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION MODE MP3 AVEC LES CARTES SD/MMC OU LA MÉMOIRE FLASH Cette unité utilise des cartes SD/MMC jusqu’à 2 Go de mémoire, des clés USB ou la mémoire de 1 Go intégrée à la radio pour enregistrer ou lire de la musique.
  • Page 72 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION NAVIGUER ENTRE MÉMOIRE FLASH ET CARTE SD/MMC REMARQUE: l’unité peut nécessiter jusqu’à 30 secondes pour passer de la mémoire flash à la carte SD/MMC. Attendez que l’opération soit terminée avant d’effectuer la fonction suivante. Au dessous de l’écran, si le témoin vert est sur SD, l’unité est en mode SD. Si le témoin rouge est sur FLASH, l’unité...
  • Page 73 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION POUR LIRE LA MUSIQUE QUE VOUS AVEZ TRANSFERÉE Allumez la radio, passez en mode MP3 et sélectionnez l’emplacement où vous avez enregistré votre musique, carte SD/MMC ou mémoire flash. Appuyez sur la touche de lecture (la touche FM). Les morceaux sont lus dans l’ordre dans lequel les fichiers ont été...
  • Page 74 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) Pour pleinement entendre les effets de la sélection des modes d’égalisation, utilisez un casque ou raccordez le signal audio à une source stéréo externe via la prise écouteurs. 1.) Sélectionnez le mode EQ (égaliseur) En écoutant de la musique, appuyez sur la touche EQ pour sélection- ner le mode d’égalisation souhaité.
  • Page 75 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) continué Définir SRS 1. En écoutant de la musique, appuyez sur la touche ENTER pour entrer dans les paramètres 3D, « d » clignote. Appuyez sur ou sur pour paramétrer l’effet 3D. 2.
  • Page 76 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION ENREGISTRER DEPUIS LA RADIO OU L’ENTRÉE LINE-IN Avant d’enregistrer, vous devez décider si vous voulez enregistrer sur la carte SD/MMC ou sur la carte mémoire. Pour enregistrer depuis la radio, allumez-la et réglez la station que vous voulez enregistrer.
  • Page 77: Éclairage De L'écran

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION PRISE LINE-IN DU E4 Vous pouvez lire à partir d’une autre source audio en la connectant à l’entrée line-in du E4. Cette source audio peut être un lecteur MP3, CD ou un enregistreur à cassette, etc. Branchez la prise line-out ou la prise casque de l’autre source à...
  • Page 78 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION PIED ARRIÈRE RÉTRACTABLE Tirez le pied pliant de l’arrière du E4 pour appuyer le E4 dessus. Ceci permet d’avoir un angle de vue confortable. UTILISER LA FONCTION DE VERROUILLAGE Le G4 étant allumé ou éteint, un appui d’une seconde sur la touche de verrouillage (située sous la touche M) verrouille les touches, empêchant la mise sous tension ou l’appui sur les autres touches.
  • Page 79 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION CODES DES ERREURS • E01 Erreur de paramètre d’ordre (par exemple : erreur de suppression de fichier, erreur d’identifiant attendu, fichier introuvable) • E02 Aucun fichier (modes musique et voix) • E03 La carte d’extension n’est pas insérée •...
  • Page 80: Enregistrement De La Garantie

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Il est conseillé d’effectuer l’enregistrement de votre produit dès que possible après l’achat ou la réception afin d’assurer une couverture de garantie complète ou les mises à jour du produit. Vous pouvez enregistrer votre produit de trois manières différentes: 1.
  • Page 81: Hors Garantie

    WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION GARANTIE Une autorisation de retour sera émise et des instructions seront don- nées si votre produit est toujours sous garantie et que le représentant du service de garantie Etón justifie la nécessité d’une réparation sous garantie. NE renvoyez PAS votre radio tant que vous n’avez pas encore reçu le numéro d’autorisation de retour.
  • Page 83: Necesita Ayuda

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER Grundig Radio Line By ¿NECESITA AYUDA? En caso de necesitar ayuda, solicitamos contactarnos de lunes a viernes desde las 8.30 hasta las 16.00 hrs., hora del Pacífico de Norteamérica. 1-800-872-2228 en los EE.UU.; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903- 3866 a nivel mundial;...
  • Page 84 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER OBSERVACIONES: • Pulsación: aprox 0,2 segundo; pulsación larga: aprox. 2 a 3 segun- dos. • Cuando se encuentra en / debajo del botón, significa que puede requeruir una pulsación larga’ . • Cuando está en modo MP3 después de haber pulsado un botón, espere hasta 30 segundos para su respuesta.
  • Page 85: Volumen De Suministro

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER VOLUMEN DE SUMINISTRO Incluye el manual de usuario, la bolsa de transporte y una cinta de trans- porte (adjuntada). FUENTES DE ALIMENTACIÓN Alimentación del E4 mediante enchufe de adaptador AC o instalación de 3 baterías alcalinas del tipo AA, de litio o de Ni-MH recargables. Se indica un símbolo en la esquina derecha superior del LCD que muestra la alimentación por batería o adaptador AC.
  • Page 86 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER INDICADOR DE POTENCIA DE BATERÍA El indicador de potencia de batería se encuentra en la esquina izquierda superior de la pantalla. Cuando se ve como la batería está vacía y debe ser reemplazada o recargada (en caso de ser del tipo Ni-MH). Una batería completamente cargada o nueva se indica como PREVENCIÓN DE FUGA DE ÁCIDO DE LA BATERÍA...
  • Page 87 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER CARGA DE BATERÍAS NI-MH CON EL ADAPTA- DOR/CARGADOR AC 1. Instale 3 baterías de níquel-metal-hidruro (Ni-MH) del mismo valor de hora/miliamp. y marca. 2. Con la radio apagada, enchufe el adaptador AC, se indica en el LCD. 3.
  • Page 88: Control De Volumen

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER CONTROL DE VOLUMEN Con el E4 activado o desactivado, use los botones para ajustar los niveles de volumen 00-26. El número de nivel se indica en la derecha superior de la pantalla. FUNCIÓN DE MUDO Pulse el botón EXIT para dejar la radio en mudo.
  • Page 89 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER AJUSTE DEL CONMUTADOR DE SENSIBILIDAD En la parte izquierda del G4 se encuentra el conmutador de sensibilidad. Están disponibles tres posiciones: DX, NOR y LO. Empiece siempre con la posición DX para otorgar la sensibilidad máxima. En caso que la estación esté...
  • Page 90 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES continuado Para ingresar una frecuencia AM, pulse ENTER e ingrese luego el número de frecuencia, p. ej. en caso que sea 810KHz, pulse 8 1 0. La onda corta puede ser sintonizada continuamente de 3 MHz a 30 MHz. Para ingresar una frecuencia de onda corta, pulse ENTER e ingrese luego el número de frecuencia en MHz;...
  • Page 91 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER APRENDA MÁS SOBRE LA SINTONIZACIÓN DE ONDA CORTA Para aprender más sobre la onda corta, recomendamos las siguientes dos publicaciones que se editan anualmente y que están disponibles en las grandes librerías. Adicionalmente, la Internet es una gran fuente para aprender más sobre la onda corta.
  • Page 92 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIA 1. Sintonice la frecuencia que desea almacenar. Seleccione la página mediante pulsación de ‘P’ y pulse luego uno de los botones 0-9. 2. Seleccione la memoria para almacenarla en ella mediante pulsación de ‘M’...
  • Page 93 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER ELIMINACIÓN DE UNA MEMORIA 1. Conmute a la página de memoria. 2. Conmute en esta página al número de memoria que desea eliminar con el teclado numérico o realice un escaneo mediante pulsación de MEM y luego los botones - +. 3.
  • Page 94: Almacenamiento Automático

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO La radio puede almacenar automáticamente las frecuencias más intensas de la banda AM, FM u onda corta en la página 0. 1. Seleccione la banda. 2. Seleccione el número de página 0; en caso que esté parpadeando, espere hasta que se detenga.
  • Page 95: Ajuste De La Alarma

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER AJUSTE DE LA HORA Y FECHA El reloj de E4 puede visualizarse en formato de 12 ó 24 horas, pero en la entrada de la hora debe usarse el formato de 24 horas. Para cambiar el formato, véase las instrucciones en la sección llamada AJUSTE DEL NIVEL DE SINTONIZACIÓN Y DEL SISTEMA DE RELOJ.
  • Page 96 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER AJUSTE DE ALARMA MEDIANTE ACTIVACIÓN DE LA ESTACIÓN DE RADIO 1. Con la radio en estado desactivado, pulse ENTER y luego el botón FM. parpadea en la parte superior de la pantalla. 2. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER en caso que desee usar el tiempo de alarma actual.
  • Page 97 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER 4. Pulse FM, MW(AM) o SW e ingrese luego la frecuencia mediante el teclado numérico y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando desea usar la frecuencia actual. Observe que el volumen se indica en la parte derecha de la pantalla.
  • Page 98: Activación Y Desactivación De La Alarma

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA Después del ajuste de alarma con uno de los métodos arriba descritos, la alarma se encuentra activada. Para su desactivación, apague la radio y pulse FM, MW o SW en forma correspondiente al símbolo que desea seleccionar (el símbolo se indica parpadeando en la parte superior de la pantalla), luego pulse EXIT.
  • Page 99 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER OBSERVACIONES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DESDE LA TARJETA SD/MMC • Cuando la unidad no se conecta con el PC cuando está desactivada o bien cuando está en modo de radio, debe cambiarse al modo de MP3 para intentarlo nuevamente.
  • Page 100 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER CONMUTACIÓN ENTRE MEMORIA FLASH Y TARJETA SD/MMC NOTA: La radio puede demorar hasta 30 segundos al conmutar entre la memoria flash y la tarjeta SD/MMC. Espere hasta la conmutación termi- nada para realizar luego la siguiente función. Si debajo de la pantalla brilla una luz verde sobre SD, indica que está...
  • Page 101 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER PARA REPRODUCIR MÚSICA QUE USTED HA TRANSFERIDO Active la radio, conmute al modo MP3 y seleccione la ubicación hacia la cual desea transferir la música, la tarjeta SD/MMC o la memoria flash. Pulse el botón de reproducción (el botón FM). La música es reproducida en el orden de transferencia de los archivos.
  • Page 102 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER SELECCIÓN DEL MODO DE ECUALIZACIÓN (EQ) Para escuchar integralmente el efecto de los modos de ecualización, utilice auriculares o conecte el audio con una fuente externa de estéreo a través del enchufe de auriculares. 1.) Selección del modo EQ Durante la reproducción de música, pulse el botón EQ para seleccionar...
  • Page 103 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER SELECCIÓN DEL MODO DE ECUALIZACIÓN (EQ) continuado Ajuste de SRS 1. Durante la reproducción de música, pulse el botón ENTER para ingresar al ajuste 3D, luego se indica “d” parpadeando. Pulse para ajustar 3D. , se indica “b”...
  • Page 104 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER GRABACIÓN DESDE LA RADIO ON ENTRADA DE LÍNEA Ante de grabar, debe determinar si desea grabar en la tarjeta SD/MMC o la memoria flash. Para grabar desde la radio, debe activarse ésta y sintonizarse la estación que desea grabar.
  • Page 105 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER ENCHUFE DE ENTRADA DE LÍNEA DE E4 Usted puede reproducir también desde otra fuente de audio mediante su conexión con la entrada de línea del E4. Esta fuente de audio puede ser un reproductor de MP3 o CD, una grabadora de radiocasete, etc. Enchufe la salida de línea de la otra fuente o la salida de auriculares en la entrada de línea del E4.
  • Page 106 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER BOTÓN ESTÉREO/AM:W/N: Al escuchar las estaciones FM, este botón se usa para seleccionar el modo estéreo ‘S’o mono ‘N’ . Seleccione la opción en estéreo al usar auriculares. Al no usar auriculares, puede seguir usándose la opción en estéreo.
  • Page 107: Códigos De Error

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER CÓDIGOS DE ERROR • E01 Error de parámetro de orden (p.ej.: Eliminar el error de archivo, error de ID apuntado, no puede encontrar archivo) • E02 Sin archivo (incluye: modo MUSIC, VOICE) • E03 No se ha insertado la tarjeta extendida. •...
  • Page 108 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER GARANTIE LIMITÉE Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre preuve d’achat ou consultez l’information de garantie limitée sur www. etoncorp.com. SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT Pour bénéficier d’un service de garantie pour votre produit, nous vous conseillons de contacter en premier lieu un représentant du service de garantie Etón au 1-800-872-2228 pour les États-Unis, 1-800-637- 1648 pour le Canada ou (650) 903-3866, customersvc@etoncorp.
  • Page 109 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE WORLD RECORDER HORS GARANTIE Si votre produit n’est plus sous garantie et doit être réparé, notre représentant du service de garantie Etón vous conseillera l’atelier de réparation le plus proche qui sera en mesure de réparer votre produit. Pour le service de réparation hors Amérique du Nord, consultez l’information fournie par le revendeur au moment de l’achat/de la récep- tion.
  • Page 111 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER Grundig Radio Line By AVETE BISOGNO DEL NOSTRO SUPPORTO? Se avete bisogno del nostro supporto, non esitate a contattarci dal Lunedì al Venerdì, dalle 8:30 alle 16:00, fuso orario Nord America, versante pacifico. 1-800-872-2228 dagli USA; 1-800-637-1648 dal Canada;...
  • Page 112 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER NOTA BENE: • Premere: circa 0,2 secondi; Tenere premuto: circa 2~3 secondi. • Quando è sopra/sotto il tasto, significa che si deve ‘tenere premuto. • Se si è in modalità MP3, si prega di attendere fino a 30 secondi prima che ci sia una risposta dopo aver premuto un tasto.
  • Page 113: Sorgenti Di Alimentazione

    MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER COSA È INCLUSO NELLA CONFEZIONE? La confezione include il manuale utente, la custodia e la cinghia per il trasporto (inclusa). SORGENTI DI ALIMENTAZIONE Alimentate la vostra E4 inserire nella sorgente d’alimentazione l’adattatore AC o installando tre batterie alcaline tipo AA o batterie al litio o batterie ricaricabili Ni-MH.
  • Page 114 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER EVITARE PERDITE DI ACIDO DALLE BATTERIE Per ridurre al minimo il rischio di perdite di acido dalle batterie, utilizzare unicamente batterie alcaline di buona qualità o batterie ricaricabili al Ni-MH. Non usare mai contemporaneamente batterie vecchie e nuove o diverse marche e tipi.
  • Page 115 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER RICARICARE LE BATTERIE NI-MH, CONNETTEN- DOLE AL COMPUTER 1. Inserire una porta del cavo USB fornito nella presa USB dell’’unità, inserire l’altra porta nella presa USB del vostro PC. apparirà nello schermo LCD. 2. Spegnete l’unità e premete .
  • Page 116: Controllo Del Volume

    MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER CONTROLLO DEL VOLUME Con la vostra E4 accesa o spenta, utilizzare i tasti per regolare il livello del volume 00-26. Il numero indicante il livello apparirà nella parte destra in alto sul display. OPZIONE MUTE Premere il tasto EXIT per portare la radio in modalità...
  • Page 117 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER CONFIGURARE L’INTERRUTTORE PER LA SENSI- BILITÀ Sulla parte sinistra della G4 è presente un interruttore per la sensibilità. Ci sono tra posizioni: DX, NOR e LO. La posizione default è sempre DX e questo conferisce un livello massimo di sensibilità. Se la stazione è...
  • Page 118 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER SINTONIZZARE LE STAZIONI continuato Le onde corte possono essere sintonizzate in modo continuo da 3 MHz fino a 30 MHz. Per inserire una frequenza in onde corte, premere ENTER e quindi inserite la cifra corrispondente alla frequenza in MHz. Se, per esempio, la frequenza è...
  • Page 119 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER IMPARARE AD ASCOLTARE STAZIONI IN ONDE CORTE Per avere più notizie a riguardo delle onde corte vi raccomandiamo le due pubblicazioni di seguito. Vengono pubblicate aggiornate tutti gli anni e sono reperibili nelle principali librerie. Internet è, a questo riguardo, una fonte inesauribile e buona per maggiori informazioni sulle onde corte.
  • Page 120 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER SALVARE UNA FREQUENZA 1. Ricercare la frequenza che si intende salvare. Selezionare la pagina premendo il tasto ‘P, quindi premete uno dei tasti 0-9. 2. Selezionare la memoria in cui intendete salvarla, premendo il tasto ‘M, quindi una delle cifre 00-99.
  • Page 121 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER CANCELLARE UN’INTERA PAGINA DI MEMORIA 1. Sintonizzate la pagina di memoria desiderata. 2. Tenete premuto il tasto DEL fino a che il numero della pagina lampeg- gerà. 3. Premete quindi nuovamente il tasto DEL. FUNZIONE DI AUTO CLOCK La radio può...
  • Page 122 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER TRASFERIRE LE FREQUENZE SALVATE IN MODALITÀ AUTO SAVE IN UNA PAGINA DI MEMORIA DIFFERENTI AUTO SAVE IN UNA PAGINA DI MEMORIA DIFFERENTI 1. Selezionare il numero della pagina 0; lo 0 lampeggia; se non dovesse lampeggiare, selezionare la pagina 0 nuovamente.
  • Page 123 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER PROGRAMMARE L’ALLARME L’orario, il volume, la durata dell’allarme e il metodo con cui viene attivato l’allarme possono essere configurati. L’allarme può essere attivato in tre maniere: • Attivando una stazione radiofonica. • Attivando una stazione radiofonica e registrandola. •...
  • Page 124 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER CONFIGURARE L’ALLARME ATTIVANDO UNA STAZIONE RADIOFONICA continuato 4. Premere i tasti del volume per configurare il volume desiderato all’orario scelto per l’allarme e premere ENTER oppure premere ENTER se de- cidete di utilizzare il volume già impostato. Notare che a questo punto apparirà...
  • Page 125 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER CONFIGURARE L’ALLARME ATTIVANDO UNA STAZIONE RADIOFONICA E REGISTRANDOLA continuato 6. Usare la tastiera numerica per configurare il periodo nel quale l’allarme sarà attivo, tra 00 e 99 minuti o premere ENTER per utilizzare il periodo di tempo già impostato. Il display ritornerà al normale formato di orologio.
  • Page 126: Sleep Timer

    MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER ATTIVARE E DISATTIVARE L’’ALLARME Dopo aver configurato l’allarme con uno dei metodi descritti precedente- mente, è attivato. Per disattivarlo, spegnete la radio e premete FM, MW o SW a seconda del simbolo che volete scegliere (il simbolo lampeggerà sulla parte superiore del display), quindi premete EXIT.
  • Page 127 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER MODALITÀ MP3 CON SCHEDE SD/MMC O FLASH MEMORY Questa unità utilizza schede SD/MMC fino a 2 GB di memoria o flash memory, la memoria inserita nella radio da 1 GB per registrare e riprodurre musica. Per installare la scheda SD/MMC aprire il coperchio sulla parte destra dell’unità, inserire la scheda in modo tale che i contatti siano diretti verso la parte frontale dell’unità...
  • Page 128 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER CAMBIARE TRA FILE MUSICALI E VOCALI NOTA BENE: La radio può impiegare fino a 30 secondi quando passa tra file musicali e vocali. Attendere fino a che l’operazione di passaggio sia completata prima di passare ad un’altra funzione. Tenere premuto il tasto “power”, accendere l’unità, quindi, se necessario, premere brevemente il tasto “power”...
  • Page 129 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER TRASFERIRE LA MUSICA DALLA SCHE- DA SSD/MMC O DALLA FLASH MEMORY Spegnere la radio o arrestare la riproduzione dalla scheda SD/MMC e connettere al computer con il cavo USB fornito. Il computer riconoscerà la scheda e la memoria e lo troverete nella sezione ‘Risorse del computer, dove troverete due simboli di disco rimovibile.
  • Page 130 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER ABSPIELEN DER ÜBERTRAGENEN MUSIK Accendere la radio, passare in modalità MP3 e selezionare dove desider- ate trasferire la musica, se alla scheda SD/MMC o la flash memory. Premere il tasto play (il tasto FM). La musica verrà riprodotta nell’ordine in cui i file sono stati trasferiti.
  • Page 131 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER SELEZIONARE LA MODALITÀ DI EQUALIZZA- ZIONE (EQ) Per udire completamente l’effetto delle modalità di equalizzazione , utiliz- zare le cuffie o collegare l’audio ad una sorgente esterna stero tramite la presa delle cuffie. 1.) Selezionare la modalità EQ Durante la riproduzione, premere il tasto EQ per selezionare la mo- dalità...
  • Page 132 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER SELEZIONARE LA MODALITÀ DI EQUALIZZA- ZIONE (EQ) continuato Configurare Set 1. Durante la riproduzione, premere il tasto ENTER per accedere la configurazione 3D, l’icona “d” lampeggerà. Premere configurare 3D. 2. Quindi premete , l’icona “b” lampeggerà. Premere configurare il bordone 3D.
  • Page 133 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER REGISTRARE DALLA RADIO O DAL LINE-IN Prima di registrare, dovete decidere se volete registrare sulla schede SD/MMC o sulla flash memory Per registrare dalla radio, accenderla e sintonizzare la stazione dalla quale desiderate registrare. Passate alla modalità MP3 e selezionare se si desid- era registrare sulla SD o sulla flash memory, quindi ritornare alla modalità...
  • Page 134 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER PRESA LINE-IN DELLA E4 È possibile riprodurre da un’altra sorgente audio, connettendola alla line- in della E4. Questa sorgente audio può essere un MP3 player, un CD, un mangianastri, etc. Inserire la presa line-out dell’altra sorgente o la presa output delle cuffie nella presa line-in della E4.
  • Page 135 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER TASTO STEREO/AM:W/N Quando si ascoltano delle stazioni in FM, questo tasto permette di selezi- onare la modalità stereo, ‘S o monoaurale, ‘N. Selezionare la modalità ste- reo quando si utilizzano le cuffie. Anche se non si stanno utilizzando le cuffie, non è...
  • Page 136 MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER FEHLERKENNZIFFERN • E01 Errore di parametro d’ordine (per es.: eliminare l’errore del file, er- rore dell’ID designato, non si trova il file) • E02 Nessun file (include: MUSICA, modalità VOCALE) • E03 La scheda d’estensione non è inserita •...
  • Page 137: Registrazione Della Garanzia

    MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA Per garantire la copertura completa della garanzia e consentire l’aggiornamento del prodotto, il prodotto deve essere registrato prima possibile dopo l’acquisto o il ricevimento. La registrazione del prodotto può essere effettuata in diversi modi: Visitando il nostro sito http://www.etoncorp.com.
  • Page 138: Garanzia

    MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER GARANZIA Se l’apparecchio è ancora coperto da garanzia e il servizio clienti Etón stabilisce che è necessario un intervento in garanzia, sarà autorizzata la restituzione e verranno fornite le indicazioni necessarie. NON restituire l’apparecchio senza previa autorizzazione. INTERVENTI NON COPERTI DA GARANZIA Se l’apparecchio non è...
  • Page 140 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Canada 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885 v. 03-12-08 Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2008 Etón Corporation. All rights reserved.

Table of Contents