SR5003. Dado que hay una serie de opciones de conexión y confi guración, le animamos a consultar su propia instalación particular de cine en casa con su distribuidor autorizado de equipos audiovisuales Marantz. Antena de cuadro AM CONTROL DE ACCESORIOS...
FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR ....42 equipo compatible con HDMI 1.3a. CONEXIONES BÁSICAS.....10 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Además, Marantz piensa en el futuro. Utilizando las COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES ......10 salidas de preamplifi cador, las entradas directas 7.1 (MEMORIA DE PRESINTONÍAS) ........47 CONEXIÓN DE ALTAVOCES ..........11 y un puerto de comunicación RS-232C, esta unidad...
• 9 bandas × 7 canales Graphic EQ correspondientes en su área. Un mando a distancia fácil de usar, programable • Convertidor DSD a PCM SR5003 sólo puede conectarse a una toma de Por detrás, y con funciones de memorización permite pleno 8 pulgadas (0,2 m) ®...
Extraiga la tapa de las pilas. un año. • La batería incluida sólo es para verificar el SR5003 funcionamiento. Recámbiela por una nueva cuanto antes. • Al insertar las baterías, tenga cuidado de hacerlo en la dirección adecuada, conforme a las marcas + y –...
ESPAÑOL Botones del cursor (5, ∞, 2, 3) / Botón DISPLAY NOMBRES Y FUNCIONES Presione este botón para cambiar el modo de ENTER pantalla fl uorescente. Presione estos botones para utilizar el SETUP MAIN FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO MENU y la función TUNER. Botón MENU u i o !0 !1 Presione este botón para entrar en el SETUP MAIN...
ESPAÑOL ¡5 ¡9 Indicador Audyssey Indicadores de estado del canal FL PANTALLA Y INDICADOR Este indicador se ilumina cuando el MODO EQ se codifi cado a sd f l ¡0 ¡1 ¡2 ¡3 ¡ 4 ¡5 ¡6 ¡7 ¡8 ha seleccionado en “FRONT”, “AUDYSSEY FLAT” o Estos indicadores muestran los canales codifi...
ESPAÑOL Botones 1, 2, 3, 4 (CURSOR) / ⁄1 ⁄4 MANDO A DISTANCIA Botones POWER ON y OFF Botón REPEAT ENTER Este botón se utiliza para seleccionar el modo (Cuando se ha seleccionado el modo AMP) El mando a distancia suministrado es un controlador Estos botones se utilizan para controlar el cursor de REPEAT de una fuente.
Page 8
ESPAÑOL ¤0 ¤3 ‹1 Botones numéricos Botón TOP Botón SET (Ajustar) Estos botones se utilizan para cambiar entre 0 y Si se pulsa este botón durante la confi guración, se Este botón se utiliza para activar el modo de +10 de los componentes de fuente. Si la fuente está vuelve a la pantalla principal del menú...
MANDO A DISTANCIA recepción optima. ENTRADA/SALIDA DE SR (ambiental derecho), SBL (ambiental trasero Permiten la conexión a un equipo Marantz dotado izquierdo) y SBR (ambiental trasero derecho). ENTRADA/SALIDA HDMI COMPONENTES DE VÍDEO con terminales de mando a distancia (RC-5).
ESPAÑOL Altavoces delanteros izquierdo y derecho ALTURA DE LOS ALTAVOCES CONEXIONES BÁSICAS Recomendamos ajustar los altavoces delanteros L (izquierdo) y R (derecho) con 45-60 grados respecto Altavoces delanteros izquierdo y derecho, y un de la posición de escucha. altavoz central COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES Alinee los altavoces de agudos y los excitadores de Altavoz central...
120V 60Hz 60Hz daño. (10 mm) Nota: UNSWITCHED UNSWITCHED 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR5003 MODEL NO. SR5003 Cerciórese de conectar correctamente los cables positivo FRONT A FRONT A FRONT A FRONT A FRONT B FRONT B FRONT B...
ESPAÑOL La señal de audio de salida de la toma TAPE OUT y de CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO DIGITAL CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO la toma CD/CD RECORDER OUT es la misma señal • Hay 5 entradas digitales, 2 tomas coaxiales y 3 PLATINA DE CASETE actualmente seleccionada.
UNSWITCHED UNSWITCHED 1.25A 150W 1.25A 150W para el canal R (derecho) y los conectores blancos 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR5003 MODEL NO. SR5003 MODEL NO. SR5003 son para el canal L (izquierdo). FRONT A FRONT A FRONT B...
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, obtener información detallada sobre el terminal UNSWITCHED UNSWITCHED DTS-HD, etcétera. 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR5003 MODEL NO. SR5003 HDMI. Para más detalles, consulte los manuales de. usuario FRONT A FRONT A FRONT B...
La antena de cuadro AM suministrada es para uso UNSWITCHED UNSWITCHED REC/ZONE B REC/ZONE B SIRIUS SIRIUS 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR5003 MODEL NO. SR5003 exclusivo en interiores. SURROUND BACK SURROUND BACK SWITCHED SWITCHED Ajústela en la dirección y posición en las que se AC IN...
ESPAÑOL Para seleccionar DVD, gire el mando INPUT AJUSTE DEL CONTROL DE TONO FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR FUNCIONAMIENTO SELECTOR del panel delantero o pulse el botón (BASS Y TREBLE) DVD del mando a distancia durante no más de dos Para manejar el aparato desde el mando a distancia, BÁSICO segundos.
Page 17
ESPAÑOL (Con la unidad) SINTONIZACIÓN MANUAL LLAMADA DE FRECUENCIA DIRECTA MODO DE SINTONIZACIÓN FM (AUTO STEREO OR MONO) Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar “TUNER”. Pulse el botón BAND para seleccionar FM o Pulse los botones de cursor 3 o 4 del panel delantero durante más de un segundo para iniciar la función de sintonización automática.
DISPLAY Función AMP activada Selecciona el modo AMP de la unidad remota MUTE Función AMP activada INPUT 3 / 4 Cambia el selector de entrada de SR5003 SURR Función AMP activada DISPLAY Cambia el modo de la pantalla delantera VOLUME+/–...
ESPAÑOL CONEXIONES AVANZADAS CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO MULTICANAL CONEXIÓN DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA EXTERNO Las tomas 7.1CH INPUT sirven para fuentes de audio multicanal tales como el lector multicanal Super Audio Las tomas PREOUT sirven para conectar amplifi cadores de potencia externos. Con un amplifi cador de CD, un lector de audio DVD o un decodifi...
ZONE SPEAKER A, o como terminal del altavoz C, SPEAKER C. ajuste, el sensor de infrarrojos de la unidad se Ajuste el interruptor REMOTE CONTROL, en la desactivará. parte trasera de otras unidades (no el SR5003) en Nota: “EXT.” (Externo) para utilizar esta función. Asegúrese de poner “IR-ENABLE” cuando no estén conectados sensores de infrarrojos externos ni...
CONEXIÓN PARA OTRA ZONA Como se muestra en el gráfi co, un lector conectado a esta unidad en otra ZONA puede utilizarse para reproducir música y películas cuando se utilice en combinación con un amplifi cador de Marantz u otro fabricante.
AC OUTLETS AC OUTLETS 120V 120V 60Hz 60Hz (EE UU) (Canadá) UNSWITCHED UNSWITCHED 1.25A 150W 1.25A 150W MODEL NO. SR5003 MODEL NO. SR5003 CENTER CENTER SURROUND BACK SURROUND BACK SWITCHED SWITCHED AC IN AC IN SPEAKER C/ SPEAKER C/ 1.25A 150W 1.25A 150W...
• Si desea ajustar cualquier submenú, debe confi gurarlo en UNLOCKED (desbloqueado). • Para bloquear submenús, confi gure los elementos CONTROL DE BOTONES FRONTAL DE LA UNIDAD SR5003 1-6 de MAIN MENU en “LOCKED” (bloqueado). <BLOQUEO DE SUBMENÚS> Botón UP (Arriba) (1) Mueva el cursor hasta “1.
Page 25
ESPAÑOL Nota: Una vez completada esta parte de la confi guración, mueva el cursor hasta “RETURN” con los botones del cursor 3, 4, 1 y 2 y presione el botón ENTER. MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) M A I N M E N U 1 .
Page 26
ESPAÑOL 1 . I N P U T S E T U P 1 INPUT SETUP F U N C I N P U T S E T U P (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA) 7 . 1 C H I N P U T S E T U P Este menú...
Page 27
ESPAÑOL 1-1 FUNC INPUT SETUP (CONFIGURACIÓN DE HDMI Repita los pasos 2-5 hasta que todos los Seleccione el canal deseado con los botones ENTRADA DE FUNCIÓN)(ENTRADA DIGITAL ASIGNABLE) Asigne el número de una toma de entrada HDMI elementos hayan sido ajustados. de cursor 3 o 4.
Page 28
ESPAÑOL 1-3 FUNCTION RENAME (CAMBIO DE NOMBRE DE Repita los pasos 5-8 hasta completar la LA FUNCIÓN) introducción del nuevo nombre. Las fuentes de entrada se pueden registrar con cualquier nombre. Este menú sirve para cambiar el BACK: nombre de la fuente de entrada. Borra uno por uno los caracteres situados a la Los nombres pueden tener hasta 10 caracteres, izquierda del cursor en el área “RENAME”.
ESPAÑOL 2 . S P K R S E T U P 2 SPKR (ALTAVOCES) SETUP A U T O S E T U P M A N U A L S E T U P Después de haber instalado la unidad, conectado todos los componentes, y determinado la disposición de los altavoces, es hora de ajustar las confi...
Page 30
ESPAÑOL 2-1 AUTO SETUP (MULTEQ™ SETUP) Notas: Aquí, para ver los resultados de la comprobación Seleccione el número de canales para el de detección, seleccione “CHECK” con los • Pueden medirse hasta seis posiciones alrededor de la altavoz envolvente trasero que esté utilizando. La CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (realizada botones de cursor 3 / 4 y pulse el botón posición de escucha principal.
Page 31
ESPAÑOL Seleccione los elementos que desee comprobar [Ejemplo] Pantalla de confi rmación para nivel de Seleccione “STORE” y pulse el botón ENTER Repita los pasos 7 hasta medir 6 puntos entre con los botones de cursor 3 / 4 y pulse el botón canal.
Page 32
ESPAÑOL MENSAJES DE ERROR Error visualizado Causa Cómo solucionarlo MIC SET ERROR!! • El micrófono no está correctamente conectado. • Conecte el micrófono incluido. • Compruebe la conexión del micrófono. A U T O S E T U P A U T O S E T U P : S T A R T M A I N...
Page 33
ESPAÑOL 2-2 MANUAL SETUP (CONFIGURACIÓN MANUAL) FRONT SURR. B SIZE <SPEAKER DISTANCE> LARGE: LARGE: Seleccione “2. SPKR SETUP” en el MAIN Seleccione esta opción si los altavoces frontales Seleccione esta opción si los altavoces envolventes S P E A K E R D I S T A N C E U N I T MENU.
Page 34
ESPAÑOL SUB W: Nota: Notas: Establezca la distancia desde el altavoz de Las confi guraciones del nivel del altavoz no están • Los altavoces que se hayan ajustado en “NONE” en subgraves a la posición de audición normal. disponibles en el modo de entrada de 7.1 canales, ni en el menú...
ESPAÑOL LFE LEVEL: 3-1 CHANNEL LEVEL 3 SURROUND SETUP (CONFIGURACIÓN DE Seleccione el nivel de salida de la señal LFE ALTAVOCES ENVOLVENTES) incluida en la señal Dolby Digital o en la señal Seleccione “3. SURR SETUP” desde el MAIN DTS. MENU con los botones del cursor 3 o 4, y Este menú...
Page 36
ESPAÑOL SUB W LEVEL: 3-2 PL X (PRO LOGIC X) MUSIC PARAMETER Si para la confi guración del altavoz central en el 3-4 NEO:6 PARAMETER (PARÁMETRO NEO:6) Ajuste el nivel de efecto del altavoz de subgraves menú SPEAKER SIZE se ha seleccionado “NONE”, (PARÁMETRO MUSICAL PL El modo DTS NEO: 6 habilita una salida máxima entre –18 y +12 a intervalos de 0,5.
ESPAÑOL • COMPONENT I/P ANA&HDMI: 4 VIDEO SETUP (CONFIGURACIÓN DE VÍDEO) Este modo permite la conversión tanto en sentido Establece si se van a convertir señales de 480i a ascendente como descendente de señales de Las confi guraciones de vídeo se realizan del modo señales 480p cuando se emite la señal de entrada vídeo analógico (vídeo compuesto, S-Video, vídeo siguiente:...
ESPAÑOL HDMI AUDIO: 5 . P R E F E R E N C E 5 PREFERENCE Esta configuración determina si reproducir la Z O N E S E T U P • MULTI ROOM SETUP : entrada de audio a a las tomas HDMI a través de T R I G G E R S E T U P O P T I C A L...
Page 39
5-2 DC TRIGGER SETUP (CONFIGURACIÓN DEL Este modo permite cambiar la salida de audio al ACTIVADOR DE CC) El SR5003 tiene selectores de fuente, temporizado- sistema ZONE entre MONAURAL y STEREO, res de autoapagado y mando a distancia de salida Esta unidad tiene una toma de control de activación...
ESPAÑOL 6 . A C O U S T I C E Q . 6 ACOUSTIC EQ (ECUALIZADOR ACÚSTICO) Seleccione “EQ. MODE” con los botones de cursor 3 o 4. E Q . M O D E O F F Esta pantalla sirve para confi...
Page 41
ESPAÑOL 6-1 PRESET G. EQ ADJ 6-2 CHECK AUTO (COMPROBACIÓN AUTOMÁTICA) Estos modos le permiten ajustar un ecualizador Estos menús son para confi rmar los resultados de la gráfi co de nueve bandas para cada uno de los siete medición de ecualizador de función AUTO SETUP canales.
ESPAÑOL GRABACIÓN DE UNA FUENTE ANALÓGICA SELECCIÓN DE UNA ENTRADA DE AUDIO FUNCIONAMIENTO AVANZADO ANALÓGICA O UNA ENTRADA DE AUDIO DIGITAL En el funcionamiento normal, la fuente de audio o de vídeo seleccionada para escuchar a través de FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR la unidad es enviada a las salidas de grabación.
Page 43
ESPAÑOL SELECCIÓN DEL MODO ENVOLVENTE MODO NOCTURNO PARA ESCUCHAR CON AURICULARES DOLBY HP MODE (AURICULARES DOLBY) Útil por las noches o cuando no es deseable un ruido Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida Esta función simula las formas de onda de los Ejemplo: AUTO SURROUND elevado, este modo comprime la gama dinámica, de la unidad por unos auriculares.
Page 44
7.1 canales. (VÍDEO ACTIVADO/DESACTIVADO) “OFF”: Desactivado. El SR5003 tiene un sistema de altavoces “A” y un Si es necesario ajustar el nivel de salida de sistema de altavoces “B” para los canales frontales Cuando las señales “no vídeo” de un DVD u otro cada canal, presione el botón CH.SEL en el...
Page 45
ESPAÑOL FUNCIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE TV AUTO LIP.SYNC MEMORIA DE SEGURIDAD DUAL RECUPERACIÓN DE MEMORIA Esta función permite que el dispositivo conectado Dependiendo del aparato de imagen (televisor, La unidad almacena información de ajustes en Recupere los ajustes guardados en copia de a la toma TV-VIDEO IN controle la activación o monitor, proyector, etc.) conectado a la unidad, se memoria no volátil incluso cuando la fuente de...
Page 46
ESPAÑOL VVIDEO CONVERT (CONVERSIÓN DE VÍDEO) Ejemplo de conexión • Cuando se conecta un monitor al terminal RESOLUCIÓN HDMI COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de la unidad • Cuando se conecta un monitor al terminal HDMI Esta función se utiliza para emitir la señal de vídeo Conversión de vídeo analógico MONITOR OUT de la unidad analógico a HDMI del modo siguiente.
ESPAÑOL RECUPERACIÓN DE UNA EMISORA FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR La operación se interrumpirá automáticamente Las emisoras presintonizadas se recuperan PRESINTONIZADA al llenarse las 60 posiciones de la memoria (MEMORIA DE PRESINTONÍAS) en orden (N.°1 → N.°2 → etc.) durante 10 de presintonías o cuando la exploración segundos cada una.
Page 48
ESPAÑOL BORRADO DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS ORDENACIÓN DE LAS EMISORAS ENTRADA DE NOMBRE DE LA EMISORA Después de seleccionar el primer carácter que ALMACENADAS PRESINTONIZADAS PRESINTONIZADA va a introducir, pulse el botón MEMORY en el panel delantero o el botón MEMO en el mando Puede eliminar de la memoria las emisoras Esta función permite introducir el nombre de cada p r e s i n t o n i z a d a s m e d i a n t e e l s i g u i e n t e...
ESPAÑOL COMPROBACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL INFORMACIÓN GENERAL SOBRE RADIO XM ESCUCHA DE XM SATELLITE RADIO DE XM E IDENTIFICACIÓN DE LA RADIO Esta unidad es el receptor de XM Ready ® . Para recibir XM Satellite Radio ®...
Page 50
ESPAÑOL CAMBIAR LA INFORMACIÓN XM EN LA PANTALLA Cuando se muestra el nombre de artista/título de Ajuste la ubicación de la antena hasta que la Pulse el botón AMP del mando a distancia. DEL PANEL DELANTERO canción del canal: intensidad de la señal sea buena o fuerte. Puede visualizar en la pantalla del panel delantero Seleccione el canal 0 (XM000) con los botones Pulse el botón INFO.
ESPAÑOL MODO DE BÚSQUEDA DE EMISORAS MODO DE BÚSQUEDA POR CATEGORÍAS (Con la unidad) MODO DE BÚSQUEDA PRESINTONIZADAS Puede seleccionar el canal deseado desde la categoría Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar Puede buscar el canal que desea escuchar mediante asignada a cada canal.
ESPAÑOL LLAMADA DIRECTA DE CANAL (Con el mando a distancia) COMPROBACIÓN DEL CANAL XM PRESINTONIZADO MEMORIA DE PRESINTONÍAS Puede seleccionar el canal deseado pulsando El canal presintonizado puede comprobarse en la Sintonice el canal deseado. Puede almacenar el canal deseado en la memoria directamente las teclas numéricas del mando a pantalla de información.
Page 53
ESPAÑOL EXPLORACIÓN DE PRESINTONÍAS BORRADO DE LOS CANALES PRESINTONIZADOS ALMACENADOS Puede eliminar de la memoria los canales presintonizados mediante el procedimiento siguiente: 2. 3. Pulse el botón TUNE dos veces en dos segundos en el mando a distancia. Pulse el botón BAND para seleccionar la banda Presione el botón P.SCAN del mando a distancia.
ESPAÑOL COMPROBACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL INFORMACIÓN GENERAL SOBRE RADIO SIRIUS ESCUCHA DE RADIO SATÉLITE SIRIUS DE SIRIUS E IDENTIFICACIÓN DE LA RADIO Esta unidad es el receptor de Sirius-Ready. Para recibir SIRIUS Satellite Radio debe conectar el sintonizador SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA SiriusConnect Home, la antena y el adaptador de CA y suscribirse al servicio SIRIUS.
Page 55
ESPAÑOL PARA CAMBIAR LA INFORMACIÓN DE SIRIUS EN Cuando se muestra el nombre de artista/título de Esta información de SIRIUS puede visualizarse Ajuste la ubicación de la antena hasta que la LA PANTALLA DEL PANEL DELANTERO canción: también en un televisor conectado a la unidad. intensidad de la señal sea buena o excelente.
ESPAÑOL MODO DE BÚSQUEDA DE EMISORAS MODO DE BÚSQUEDA POR CATEGORÍAS (Con el mando a distancia) MODO DE BÚSQUEDA PRESINTONIZADAS Puede seleccionar el canal deseado desde la categoría Para seleccionar el sintonizador, pulse el botón Puede buscar el canal que desea escuchar mediante asignada a cada canal.
ESPAÑOL ACTIVACIÓN DIRECTA DE CANAL COMPROBACIÓN DEL CANAL PRESINTONIZADO MEMORIA DE PRESINTONÍAS Pulse de nuevo el botón MEMORY para entrar. DE SIRIUS Puede seleccionar el canal deseado pulsando La pantalla deja de parpadear. Puede almacenar el canal deseado en la memoria directamente las teclas numéricas del mando a El canal presintonizado puede comprobarse en la de presintonías.
ESPAÑOL EXPLORACIÓN DE PRESINTONÍAS BORRADO DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS CONTROL PARENTAL Cuando aparezca [PASSWORD ****], utilice ALMACENADAS los botones de cursor de la unidad principal o Esta función se utiliza para bloquear los canales que del mando a distancia, o los botones numéricos Puede eliminar de la memoria las emisoras no desee recibir.
Page 59
ESPAÑOL PARA ESCUCHAR TEMPORALMENTE UN CANAL CAMBIO DE CONTRASEÑA Ajuste para recibir SIRIUS Satellite Radio. BLOQUEADO Pulse el botón T-MODE de la unidad principal 3. 4. o el botón P.LOCK del mando a distancia. Cuando aparezca [PASSWORD ****], utilice los botones de cursor de la unidad principal o del mando a distancia, o los botones numéricos del mando a distancia, para introducir una contraseña (4 dígitos), y a continuación, con el...
ESPAÑOL REPRODUCCIÓN DE ZONA MEDIANTE LOS SISTEMA DE ZONAS Cuando el modo de confi guración de ZONAS Para cancelar esta función, pulse el botón TERMINALES DE ZONA DE ALTAVOCES A está activado, se visualiza durante 10 segundos Z.SPKR del mando a distancia (después de El modo de sistema de ZONAS permite escuchar la una de las pantallas siguientes.
Page 61
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DE LAS SALIDAS MULTIZONA Estos botones cambian el código especial de cada FUNCIONAMIENTO DE LAS SALIDAS MULTIZONA FUNCIONAMIENTO DE LAS SALIDAS DE CON EL MANDO A DISTANCIA DESDE ZONA A ZONA. CON EL MANDO A DISTANCIA DESDE ZONA B ALTAVOCES DE ZONA CON EL MANDO A DISTANCIA Pueden realizarse las operaciones siguientes cuando Pueden realizarse las operaciones siguientes cuando...
• Es posible que no puedan utilizarse ciertos modelos. CONTROL DE UN TELEVISOR MARANTZ (MODO TV) CONTROL DE UN DVD MARANTZ (MODO DVD) CONTROL DE UN DSS DE MARANTZ (MODO DSS) SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el televisor SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el lector de DVD SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el sintonizador de emisión por satélite...
Page 63
ESPAÑOL CONTROL DE UN CD DE MARANTZ (MODO CD) CONTROL DE UNA PLETINA DE CINTAS DE MARANTZ (MODO TAPE) CONTROL DE UN MARANTZ UNIVERSAL DOCK (MODO AUX) SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el lector de SOURCE ON/OFF Enciende y apaga la pletina TAPE...
4 para el cuarto dígito. El aprendizaje no es necesario para los productos • Algunos códigos pueden no funcionar con su equipo. Marantz. Puede utilizar estos productos sin defi nir En tal caso, puede utilizar el modo LEARN para REAJUSTE DEL CÓDIGO ningún código.
Page 65
SOURCE y el botón HDMI en presione el botón ENTER y simplemente Borrado del código mediante botones de Marantz desde la configuración inicial o los cualquier modo. toque cualquier otro botón. códigos remotos de equipos AV de otro fabricante Pulse y mantenga pulsados los botones SET •...
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y póngase en EX/ES. = NONE (Ninguno) en SPEAKER contacto con el representante, con el distribuidor Marantz más cercano o con el Centro de servicio Marantz SIZE SETUP (Configuración de en su país.
(Véase página 49). espera, las conexiones HDMI no pueden activarse.) La conexión entre componentes HDMI Apague y vuelva a encender el SR5003, el televisor no ha sido autenticada. y los componentes de fuente. RADIO SATÉLITE SIRIUS El ajuste HDMI OUT RES no coincide con Establezca el ajuste HDMI OUT RES en AUTO.
O dts 96/24 L, C, R, SL, SR, LFE normal, reponga la unidad mediante el procedimiento siguiente. Con el SR5003 encendido, mantenga pulsados los botones SURROUND MODE + CLEAR simultáneamente durante 3 segundos o más. Recuerde que este procedimiento repondrá los ajustes del selector de función, modo ambiental, tiempo de...
Page 69
ESPAÑOL Canal de salida Pantalla de información frontal Canal de salida Pantalla de información frontal Modo Envolvente Señal de entrada Decodifi cación Indicadores de formato Modo Envolvente Señal de entrada Decodifi cación Indicadores de formato L/R C SubW Estado de canal L/R C SubW Estado de canal...
Page 70
ESPAÑOL AUTO PURE DIRECT Canal de salida Pantalla de información frontal Modo Envolvente Señal de entrada Decodifi cación Indicadores de formato L/R C SubW Estado de canal de señal Cuando se selecciona este modo, la unidad El modo Pure Direct reduce todavía más las fuentes 2 DIGITAL EX Dolby H.P Dolby Surr.EX...
Page 71
ESPAÑOL 2 MODE STEREO la señal digital ha sido procesada (por ejemplo, el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music Este modo excluye todo el procesamiento de sonido (Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic IIx respuesta de frecuencia) y la unidad no puede Este modo sirve para materiales de fuente codifi...
Neural Audio Corporation y THX Ltd. Por la El decodifi cador de matriz hoy característico deriva y el uso de fi ltros antialias y de reconstrucción con presente, Marantz garantiza al usuario un derecho un canal central y un canal ambiental mono del características acústicas más favorables.
Page 73
ESPAÑOL profundidad y sensación de espacio. También puede procesar cualquier programa estéreo de alta calidad o la música de 5,1 canales de resolución avanzada, para disfrutar escuchando sin interrupciones las Dolby Digital Plus es un codec de audio altamente ® ®...
Page 74
ESPAÑOL altavoces de subgraves. Comprueba automáticamente la polaridad de cada altavoz y alerta al usuario sobre los altavoces conectados fuera de fase en relación Diversos factores pueden degradar el sonido incluso con los otros. de los mejores altavoces en una sala de escucha. Uno Mide la distancia a cada altavoz desde la posición de los más importantes es la interacción del sonido de escucha principal y ajusta los retardos para que...
En caso de existir alguna difi cultad, diríjase a su Versión ............1.3a [INPUT] vendedor o escriba directo al representante de ............1.3a [OUTPUT] Marantz autorizado, más cercano a su domicilio que fi gure en las listas de Estaciones de Reparación GENERAL Aprobadas por Marantz. En caso de dirigirse por Requisitos de alimentación .....CA 120 V 60 Hz...
Need help?
Do you have a question about the SR5003 and is the answer not in the manual?
Questions and answers