Download Print this page

Logitech Ultimate Ears 350vi Getting Started Manual

Noise-isolating headset

Advertisement

Quick Links

Getting started with
Ultimate Ears® 350vi
Noise-Isolating Headset
www.logitech.com
www.ultimateears.com
www.facebook.com/ultimateears
www.twitter.com/ultimateears
English
Deutsch
1. Choose an ear cushion size, extra, extra small
1. Wählen Sie eine Ohrpassstück-Größe
(XXS) to large (L), which best fits your ears.
zwischen XXS (kleinste Größe) und L
Selecting the correct ear cushion size helps
(größte Größe) für die perfekte Passform.
ensure a comfortable fit and seal to achieve
Mit der Wahl der richtigen Ohrpassstück-Größe
optimal sound quality.
erhöhen Sie den Tragekomfort und sorgen durch
einen festen Sitz für optimale Soundqualität.
2. Attach ear cushions to earphone nozzle.
Push ear cushion past rib on nozzle so
2. Befestigen Sie die Ohrpassstücke an den Spitzen
ear cushion will not separate from nozzle
der In-Ear-Kopfhörer. Drücken Sie das Ohrpass-
during use.
stück jeweils bis über die ringförmige Auswölbung
an der Spitze des In-Ear-Kopfhörers, damit es sich
3. Insert the earphone cable connector into
beim Tragen nicht von der Spitze lösen kann.
the 3.5 mm headphone jack on your iPod or
MP3 player.
3. Schließen Sie das Headset-Anschlusskabel
an die 3,5-mm-Kopfhörerbuchse Ihres iPod
4. Gently insert earphone into your ear for a good
seal: R for right ear; L for left. Never remove an
oder MP3-Players an.
earphone from your ear by pulling on its cable.
4. Führen Sie die In-Ear-Kopfhörer vorsichtig
in Ihre Ohren ein, sodass sie angenehm und
5. Hook clip to headset cable. Clip headset cable
sicher sitzen: R in Ihr rechtes Ohr; L in Ihr linkes.
to your shirt or blouse to keep headset cable
Ziehen Sie die In-Ear-Kopfhörer nie am Kabel
in place.
aus dem Ohr.
6. Headset controls are within easy reach:
5. Bringen Sie den Clip am Headset-Kabel an.
a. Click, or press and hold, for volume up.
Befestigen Sie den Clip des Headset-Kabels
b. Media controls:
vorn an Ihrer Kleidung, um das Kabel zu fixieren.
• One click: Play/pause (audio source)
6. Die Bedienelemente Ihres Headsets sind
• One click: Call answer/hang up (cell phone)
leicht erreichbar:
• Double click: next track (audio source)
a. Drücken Sie diese Taste mehrfach oder
• Triple click: previous track (audio source)
halten Sie sie gedrückt, um die Lautstärke
• Refer to the compatibility section for
zu erhöhen.
supported devices.
b. Multimedia-Bedienelemente:
c. Click, or press and hold, for volume down.
• Einmal drücken: Wiedergabe/Pause
7. Store by wrapping cable around fingers;
(Audioquelle)
place headset inside carrying case. To clean,
• Einmal drücken: Beantworten/Beenden
remove cushion and wipe with a clean cloth.
von Gesprächen (Mobiltelefon)
Compatibility
• Zweimal drücken: nächster Titel
(Audioquelle)
• The remote and mic are supported only
• Dreimal drücken: vorheriger Titel
by iPod nano (4th generation and later),
(Audioquelle)
iPod classic (120GB, 160GB only), iPod touch
• Im Abschnitt „Kompatibilität" werden die
(2nd generation and later), iPhone 3GS,
unterstützten Geräte aufgeführt.
iPhone 4, and iPad. The remote is supported
c. Drücken Sie diese Taste mehrfach oder
by iPod shuffle (3rd generation and later).
halten Sie sie gedrückt, um die Lautstärke
Audio is supported by all iPod models.
zu verringern.
Requires latest iPod software.
7. Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Kabel um Ihre
• Also compatible with BlackBerry® with 3.5 mm
Finger und verstauen das Headset im Reise-Etui.
jack. Volume control functionality not available
Zur Reinigung entfernen Sie die Ohrpassstücke
with BlackBerry devices. Audio is supported
und wischen sie mit einem sauberen Tuch ab.
by most music-enabled smartphones with
Kompatibilität
a 3.5 mm jack.
Troubleshooting
• Die Fernbedienung und das Mikrofon werden
nur von iPod nano (4. Generation und höher),
• No sound/weak sound—ensure that the
iPod classic (nur 120 GB und 160 GB), iPod touch
3.5 mm headset connector is fully seated
(2. Generation und höher), iPhone 3GS, iPhone 4
into the headphone jack on your iPod, MP3
und iPad unterstützt. Die Fernbedienung wird
player, cell phone, laptop, or gaming device.
von iPod shuffle (3. Generation und höher)
Check the volume setting in your media
unterstützt. Audio wird von allen iPod-Modellen
application. For laptops running Windows® or
unterstützt. Erfordert die neueste iPod-Software.
Mac® OS, make the headset the default audio
• Außerdem kompatibel mit BlackBerry®-Geräten
device. (See operating system documentation
mit 3,5-mm-Buchse. Lautstärkeregelung ist für
for more information.)
BlackBerry-Geräte nicht verfügbar. Audio wird
• Weak bass—check ear cushion seal; try another
von den meisten Smartphones mit Musikfunktion
ear cushion size.
und einer 3,5-mm-Buchse unterstützt.
• Detached ear cushions—firmly attach ear
Fehlerbehebung
cushions to earphone nozzle.
• Kein/schwacher Ton: Stellen Sie sicher,
• Diminished sound quality—remove ear cushions,
dass der 3,5-mm-Headset-Anschluss vollständig
check for blockage in nozzle, and wipe with
in die Kopfhörerbuchse Ihres iPod, MP3-Players,
a clean cloth.
Mobiltelefons, Notebooks oder Gaming-Geräts
• Missing ear cushions—go to www.logitech.com
eingesteckt ist. Überprüfen Sie die eingestellte
for replacements.
Lautstärke in Ihrer Multimedia-Anwendung.
Product information: www.logitech.com
Wenn Sie ein Notebook mit Windows® oder
To order Comply (foam) Tips:
Mac® OS verwenden, legen Sie das Headset
www.complyfoam.com/ue
als Standard-Audiogerät fest. (Informationen
Support: www.logitech.com/support
hierzu finden Sie in der Dokumentation zum
(see phone numbers in this document)
Betriebssystem.)
Product registration:
• Schwacher Bass: Überprüfen Sie den Sitz
www.logitech.com/register
der Ohrpassstücke; verwenden Sie ggf.
Protect your hearing: Read safety guidelines
eine andere Ohrpassstück-Größe.
in Important Information Document.
• Ohrpassstücke lösen sich: Drücken Sie die
Ohrpassstücke fest auf die Spitze der Ohrhörer.
• Verminderte Soundqualität: Entfernen Sie
die Ohrpassstücke, überprüfen Sie die Spitze
der Ohrhörer auf Verunreinigungen und
reinigen Sie sie mit einem sauberen Tuch.
• Fehlende Ohrpassstücke: Auf www.logitech.com
können Sie Ersatz-Ohrpassstücke bestellen.
Weitere Informationen zur Fehlerbehebung
finden Sie unter www.logitech.com/support.
Produktinformationen: www.logitech.com
Bestellung von Comply-Schaumstoff-
Ohrpasstücken: www.complyfoam.com/ue
Kundendienst: www.logitech.com/support
(siehe Telefonnummern in dieser Anleitung)
Produktregistrierung: www.logitech.com/
register
Gehörschutz: Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien
im Dokument „Wichtige Informationen".
1
Getting started with
Ultimate Ears® 350vi
Noise-Isolating Headset
www.logitech.com
www.ultimateears.com
www.facebook.com/ultimateears
www.twitter.com/ultimateears
Français
Italiano
1. Choisissez une taille d'embout allant de très,
1. Scegliere una misura di cuscinetti per le orecchie
très petit (XXS) à grand (L), selon ce qui convient
(da XXS a L), a seconda delle esigenze. La selezione
le mieux à vos oreilles. En sélectionnant la bonne
della corretta misura dei cuscinetti consente
taille d'embout vous vous assurez un port
il massimo comfort e un'aderenza perfetta per
confortable et une isolation permettant d'obtenir
una qualità del suono ottimale.
un son de qualité optimale.
2. Applicare i cuscinetti per le orecchie al beccuccio
2. Fixez les embouts sur l'extrémité des écouteurs.
delle cuffie. Spingere il cuscinetto oltre il bordo in
Enfoncez l'embout jusqu'à la nervure située sur
rilievo del beccuccio, in modo da fissarlo ed evitarne
l'extrémité de l'écouteur afin que l'embout ne
il distacco durante l'ascolto.
se détache pas de l'écouteur durant l'utilisation.
3. Inserire il connettore del cavo delle cuffie nel relativo
3. Insérez le connecteur du câble des écouteurs dans
ingresso da 3,5 mm dell'iPod o del lettore MP3.
la prise casque 3,5 mm de votre iPod ou lecteur MP3.
4. Inserire delicatamente le cuffie nelle orecchie
4. Insérez délicatement l'écouteur dans votre oreille
in modo che aderiscano perfettamente:
afin d'obtenir une bonne isolation: R pour
auricolare R nell'orecchio destro e auricolare L
l'oreille droite, L pour la gauche. Ne retirez jamais
nell'orecchio sinistro. Non rimuovere mai
un écouteur de votre oreille en tirant sur son câble.
gli auricolari dalle orecchie tirando il cavo.
5. Accrochez l'attache au câble des écouteurs.
5. Agganciare la clip al cavo delle cuffie.
Fixez l'attache sur votre chemise ou sur
Utilizzare la clip per fissare il cavo delle cuffie alla
votre chemisier pour maintenir le câble en place.
camicia o alla maglia in modo da ridurne l'ingombro.
6. Les commandes des écouteurs sont faciles d'accès:
6. I controlli delle cuffie sono facilmente accessibili:
a. Cliquez ou maintenez le bouton enfoncé
a. Premere una volta o tenere premuto per
pour augmenter le volume.
aumentare il volume.
b. Commandes multimédia:
b. Controlli multimediali:
• Un clic: lecture/pause (source audio)
• Pressione singola: riproduzione/pausa
(sorgente audio)
• Un clic: prise d'appel/fin d'appel
(téléphone mobile)
• Pressione singola: risposta alla chiamata/
termine chiamata (telefono cellulare)
• Clic double: piste suivante (source audio)
• Pressione doppia: brano successivo
• Clic triple: piste précédente (source audio)
(sorgente audio)
• Reportez-vous à la section relative
• Pressione tripla: brano precendente
à la compatibilité pour les dispositifs pris
(sorgente audio)
en charge.
c. Cliquez ou maintenez le bouton enfoncé
• Fare riferimento alla sezione Compatibilità
per un elenco dei dispositivi supportati.
pour diminuer le volume.
c. Premere una volta o tenere premuto
7. Rangez-les en enroulant le câble autour de vos
doigts. Placez les écouteurs dans l'étui de transport.
per diminuire il volume.
Pour les nettoyer, retirez l'embout et essuyez avec
7. Dopo l'uso, avvolgere il cavo intorno alle dita
un chiffon propre.
e riporre le cuffie nella custodia da viaggio.
Per pulire le cuffie, rimuovere i cuscinetti e passare
Compatibilité
delicatamente un panno pulito sulla superficie.
• La télécommande et le micro sont pris en charge
Compatibilità
uniquement par l'iPod nano (4e génération
ou ultérieure), l'iPod classic (120 Go, 160 Go
• Il telecomando e il microfono sono supportati solo
uniquement), l'iPod touch (2e génération ou
da iPod nano (quarta generazione e successive),
ultérieure), l'iPhone 3GS, l'iPhone 4 et l'iPad.
iPod classic (solo 120 e 160 GB), iPod touch
La télécommande est prise en charge par
(seconda generazione e successive), iPhone 3GS,
l'iPod shuffle (3e génération ou ultérieure).
iPhone 4 e iPad. Il telecomando è supportato
La fonction audio est prise en charge par tous
da iPod Shuffle (terza generazione e successive).
les modèles d'iPod. Nécessite la dernière version
L'audio è supportato da tutti i modelli di iPod.
du logiciel iPod.
Richiede il software iPod più recente.
• Egalement compatible avec les dispositifs
• Compatibile anche con i BlackBerry® dotati
BlackBerry® équipés d'une prise audio 3,5 mm.
di un connettore da 3,5 mm. La funzionalità
La fonction de contrôle du volume n'est
del controllo del volume non è disponibile
pas disponible sur les dispositifs BlackBerry.
nei dispositivi BlackBerry. L'audio è supportato
La fonction audio est prise en charge par la plupart
dalla maggior parte degli smartphone in grado
des smartphones équipés d'un lecteur musical
di riprodurre musica e dotati di un connettore
intégré et d'une prise audio jack 3,5 mm.
da 3,5 mm.
Dépannage
Risoluzione dei problemi
• Pas de son/son faible: assurez-vous que
• Nessun suono o suono debole: verificare che
le connecteur du câble des écouteurs est
il connettore da 3,5 mm delle cuffie sia inserito
correctement inséré dans la prise casque 3,5 mm
completamente nella presa per cuffie dell'iPod,
de votre iPod, lecteur MP3, téléphone mobile,
del lettore MP3, del cellulare, del laptop
ordinateur portable ou dispositif de
o della periferica di gioco. Controllare il livello
jeu. Vérifiez le réglage du volume dans
del volume nell'applicazione multimediale.
vos applications multimédia. Pour les ordinateurs
Per i laptop che utilizzano Windows® o Mac® OS,
portables équipés de Windows® ou Mac® OS,
impostare le cuffie come dispositivo audio
définissez le casque comme dispositif audio
predefinito. Per maggiori informazioni,
par défaut (veuillez consulter la documentation
vedere la documentazione del sistema operativo.
du système pour plus d'informations).
• Bassi deboli: verificare l'aderenza dei cuscinetti
• Graves faibles: vérifiez l'isolation de l'embout
o provare a utilizzare una diversa misura.
ou essayez avec un embout d'une autre taille.
• Distacco dei cuscinetti: applicare con cura i cuscinetti
• Embouts détachés: fixez fermement les embouts
per le orecchie al beccuccio delle cuffie.
sur l'extrémité des écouteurs.
• Scarsa qualità del suono: rimuovere i cuscinetti
• Qualité sonore diminuée: retirez les embouts,
e verificare che non siano presenti ostruzioni;
vérifiez que rien ne bloque l'extrémité et essuyez
in tal caso, pulire con un panno.
avec un chiffon propre.
• Perdita o assenza dei cuscinetti per le orecchie:
• Embouts manquants: rendez-vous sur
accedere al sito Web www.logitech.com per
www.logitech.com pour les remplacer.
i cuscinetti sostitutivi.
Visitez www.logitech.com/support pour le dépannage.
Per informazioni sulla risoluzione dei problemi,
visitare il sito Web www.logitech.com/support.
Informations sur les produits: www.logitech.com
Informazioni sul prodotto: www.logitech.com
Vous pouvez commander des embouts Comply
(en mousse) sur le site www.complyfoam.com/ue
Per ordinare cappucci in gomma espansa
Comply: www.complyfoam.com/ue
Support: www.logitech.com/support (voir les numéros
Supporto: www.logitech.com/support
de téléphone dans ce document)
(vedere i numeri di telefono riportati in
Enregistrement du produit: www.logitech.com/
questo documento)
register
Registrazione del prodotto: www.logitech.com/
Protégez votre audition: consultez les recomman-
register
dations en matière de sécurité dans le Document
Informations importantes.
Protezione dell'udito:
leggere le disposizioni di sicurezza nell'apposito
Documento informativo.
2
3
XXS
XS
S
M
Rib
L
Nozzle
Español
1. Elija un tamaño de almohadilla para los oídos entre
extra, extrapequeño (XXS), grande (L). La selección
del tamaño correcto ayuda a garantizar un ajuste
seguro y cómodo para lograr una calidad de
sonido óptima.
2. Conecte las almohadillas a la boquilla del auricular.
Presione la almohadilla hasta que pase el canal
en la boquilla para que no se separe de ésta durante
el uso.
3. Inserte el cable conector del casco telefónico
en la toma de auriculares de 3,5 mm del iPod
o reproductor de MP3.
4. Inserte cuidadosamente el audífono en el oído
para lograr un buen sellado: R para el oído derecho;
L para el izquierdo. No tire nunca del cable para
extraer un auricular.
5. Conecte la sujeción al cable del casco telefónico.
Sujete el cable del casco telefónico a la camisa
o blusa para que no quede suelto.
6. Los controles del casco son de fácil acceso:
a. Haga clic o presione para subir el volumen.
b. Controles multimedia:
• Un clic: reproducir/pausa (fuente de audio)
• Un clic: respuesta/finalización de llamada
(teléfono móvil)
• Doble clic: pista siguiente (fuente de audio)
• Triple clic: pista anterior (fuente de audio)
• Consulte la sección de dispositivos compatibles.
c. Haga clic o presione para bajar el volumen.
7. Para guardarlos, enrolle el cable alrededor de varios
dedos y coloque el casco telefónico en el estuche
protector. Para limpiarlos, retire la almohadilla
y frótelos con un paño limpio.
Compatibilidad
• El mando a distancia y el micrófono son sólo
para iPod nano (cuarta generación y posteriores),
iPod classic (sólo de 120 y 160 GB), iPod touch
(segunda generación y posteriores), iPhone 3GS,
iPhone 4 e iPad. El mando a distancia es para
iPod shuffle (tercera generación y posteriores).
Audio compatible con todos los modelos de iPod.
Requiere software de iPod más reciente.
• Compatible con BlackBerry® con entrada de 3,5 mm.
La función de control de volumen no está disponible
en los dispositivos BlackBerry. La mayoría de teléfonos
Smartphone preparados para música con toma de
3,5 mm son compatibles con audio.
Resolución de problemas
• No hay sonido o es débil: compruebe que
el conector de 3,5 mm del casco telefónico
esté completamente enchufado a la toma
para auriculares del iPod, reproductor de MP3,
teléfono móvil, portátil o dispositivo de juego.
Compruebe la configuración de volumen
en la aplicación multimedia. En los portátiles
con Windows® o Mac® OS, configure el
casco telefónico como dispositivo de audio
predeterminado. Si desea más información,
consulte la documentación del sistema operativo.
• Graves débiles: compruebe el sellado
de la almohadilla; pruebe con otro tamaño
de almohadilla.
• Almohadillas desprendidas: sujete bien
la almohadilla a la boquilla del auricular.
• Calidad de sonido reducida: retire las almohadillas,
compruebe que la boquilla no esté bloqueada
y límpiela con un paño limpio.
• Faltan las almohadillas: vaya a www.logitech.com
para obtener recambios.
Visite www.logitech.com/support para la resolución
de problemas.
Información sobre productos: www.logitech.com
Para hacer un pedido de almohadillas para los
oídos Comply (espuma): www.complyfoam.com/ue
Asistencia: www.logitech.com/support
(consulte los números de teléfono en este documento)
Registro de productos: www.logitech.com/register
Proteger los oídos: Lea la información de seguridad
en Documento de información importante.
4
5
6
Português
Nederlands
1. Escolha um tamanho de almofada para o ouvido
1. Kies een grootte voor het oorkussentje:
desde extra, extra pequeno (XXS) a grande (L),
van extra, extra small (XXS) tot large (L),
o que for mais adequado para os seus ouvidos.
voor een optimale pasvorm. De juiste
Seleccionar o tamanho de almofada correcto para
grootte van het oorkussentje zorgt voor
o ouvido garante uma vedação e ajuste confortável
een comfortabele pasvorm en blokkeert geluid
para conseguir uma excelente qualidade de som.
van buitenaf, zodat u kunt profiteren van
de beste geluidskwaliteit.
2. Instale as almofadas para os ouvidos no suporte
dos auscultadores. Empurre as almofadas para
2. Bevestig oorkussentjes aan uiteinde van
os ouvidos para além da saliência, para que
oortelefoon. Duw het oorkussentje voorbij
as almofadas para os ouvidos não se separem
de richel op het uiteinde, zodat het oorkussentje
do suporte durante a utilização.
bij gebruik niet losraakt van het uiteinde.
3. Introduza o conector do cabo dos auscultadores
3. Sluit de connector van de headsetdraad
na ficha dos auscultadores de 3,5 mm do iPod
aan op de 3,5-mm koptelefoonaansluiting van
ou leitor MP3.
uw iPod of mp3-speler.
4. Insira com cuidado os auscultadores nos ouvidos
4. Stop het oorkussentje voorzichtig in uw oor voor
de forma a ter uma boa vedação: R para o ouvido
een goede afsluiting: R voor uw rechteroor en L
direito; L para o esquerdo. Nunca remova
voor uw linkeroor. Haal een oortelefoon nooit uit
os auscultadores dos ouvidos puxando pelo cabo.
uw oor door aan de draad te trekken.
5. Prenda o clip ao cabo dos auscultadores.
5. Bevestig de clip aan de headsetdraad.
Prenda o clip do cabo dos auscultadores à
Bevestig de headsetdraad aan uw overhemd of
sua camisola para manter o cabo dos auscultadores
bloes zodat de draad op zijn plaats blijft zitten.
no devido local.
6. De regelaars van de headset zijn gemakkelijk
6. Os controlos dos auscultadores são de fácil acesso:
te bedienen:
a. Clique ou pressione sem soltar para aumentar
a. Klik met de regelaar of houd deze ingedrukt
o volume.
om het volume te verhogen.
b. Controlos de multimédia:
b. Mediaknoppen:
• Um clique: Reproduzir/pausa (fonte de áudio)
• Eén klik: afspelen/pauzeren (audiobron)
• Um clique: Responder chamada/desligar
• Eén klik: gesprek beantwoorden/ophangen
chamada (telemóvel)
(mobiel)
• Dois cliques: próxima faixa (fonte de áudio)
• Dubbelklikken: volgende nummer
(audiobron)
• Três cliques: faixa anterior (fonte de áudio)
• Drie maal klikken: vorige nummer
• Consulte a secção de compatibilidade de
(audiobron)
dispositivos suportados.
• Raadpleeg de sectie over compatibiliteit
c. Clique ou pressione sem soltar para diminuir
om te zien welke apparaten worden
o volume.
ondersteund.
7. Guarde, enrolando o cabo à volta dos dedos;
c. Klik met de regelaar of houd deze ingedrukt
coloque os auscultadores dentro da caixa
om het volume te verlagen.
de transporte. Para limpar, remova as almofadas
e limpe com um pano limpo.
7. Berg de oortelefoon op door de draad rond
uw vingers te wikkelen. Plaats de headset
Compatibilidade
in het draagdoosje. U maakt de oortelefoon
• O controlo remoto e o microfone são apenas
schoon door het kussentje te verwijderen en
suportados pelo iPod nano (4ª geração e
met een schone doek af te vegen.
posteriores), iPod classic (apenas 120 GB, 160GB),
Compatibiliteit
iPod touch (2ª geração e posteriores), iPhone 3GS,
iPhone 4 e iPad. O controlo remoto é suportado
• De afstandsbediening en microfoon worden
pelo iPod shuffle (3ª geração e posteriores).
alleen ondersteund door iPod nano (4G en later),
O áudio é suportado por todos os modelos de iPod.
iPod classic (alleen 120GB en 160GB), iPod touch
Requer o software mais recente do iPod.
(2G en later), iPhone 3GS, iPhone 4, en iPad.
De afstandsbediening wordt ondersteund
• Também compatível com Blackberry® com ficha
door iPod shuffle (3G en later). Audio wordt
de 3,5 mm. A funcionalidade de controlo de volume
ondersteund door alle iPod-modellen. Vereist de
não está disponível para dispositivos BlackBerry.
nieuwste iPod-softwareversie.
O áudio é suportado pela maioria dos smartphones
com funções de música e ficha de 3,5 mm.
• Ook compatibel met BlackBerry® met
aansluiting van 3,5 millimeter. Functionaliteit
Resolução de problemas
voor volumeregeling niet beschikbaar op
• Sem som/som baixo – certifique-se de que
BlackBerry-apparaten. Audio wordt ondersteund
o conector de 3,5 mm dos auscultadores
door de meeste smartphones die geschikt
está correctamente inserido na tomada
zijn voor muziek en een aansluiting van
dos auscultadores do seu iPod, leitor de MP3,
3,5 millimeter hebben.
telemóvel, computador portátil ou dispositivo
de jogos. Verifique as definições de volume na sua
aplicação multimédia. Para computadores portáteis
com SO Windows® ou Mac®, defina os auscultadores
como o dispositivo áudio predefinido. (Para obter
mais informações, consulte a documentação
do sistema operativo.)
• Graves fracos – verifique a vedação das almofadas
para os ouvidos; tente outro tamanho de almofadas
para os ouvidos.
• Almofadas para os ouvidos desencaixadas -
instale firmemente as almofadas para os ouvidos
no suporte dos auscultadores.
• Qualidade de som reduzida - remova as almofadas
para os ouvidos, verifique se existem obstruções
no suporte e limpe com um pano limpo.
• Almofadas para os ouvidos em falta –
aceda a www.logitech.com para pedir
almofadas sobressalentes.
Visite www.logitech.com/support para resolução
de problemas.
Informações sobre o produto: www.logitech.com
Para encomendar almofadas (espuma)
Comply para auriculares: www.complyfoam.com/ue
Suporte: www.logitech.com/support
(consulte os números de telefone neste documento)
Registo de produto: www.logitech.com/register
Proteja os seus ouvidos: Leia as orientações
www.logitech.com
de segurança no Documento de Informações
Importantes.
© 2011 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other
Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other
trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
"Works with iPhone" means that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards.
"Made for iPod" means that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards.
The Trademark BlackBerry is owned by Research In Motion Limited and is registered
in the United States and may be pending or registered in other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
620-003435.003
7
a
b
c
Problemen oplossen
• Geen of zwak geluid: zorg dat de 3,5mm-
headsetconnector helemaal in de hoofd-
telefoonaansluiting van uw iPod, mp3-speler,
mobiele telefoon, laptop of gaming-apparaat
is geduwd. Controleer de volume-instelling
in uw mediatoepassing. Stel de headset
in als het standaardgeluidsapparaat op laptops
met een Windows®- of Mac®-besturingssysteem.
(Raadpleeg de documentatie van het
besturingssysteem voor meer informatie.)
• Zwak basgeluid: controleer de afdichting van
het oorkussentje. Kies desgewenst een andere
grootte van het oorkussentje.
• Losgeraakte oorkussentjes: bevestig oorkussentjes
stevig aan het uiteinde van de oortelefoon.
• Verminderde geluidskwaliteit:
verwijder oorkussentjes, controleer of
het uiteinde geblokkeerd is en veeg
het schoon met een droge doek.
• Verloren oorkussentjes: ga naar
www.logitech.com voor een vervangende set.
• Bezoek www.logitech.com/support
voor oplossingen.
Productinformatie: www.logitech.com
Oorkussentjes van Comply-foam bestellen:
www.complyfoam.com/ue
Ondersteuning: www.logitech.com/support
(zie telefoonnummers in dit document)
Productregistratie: www.logitech.com/register
Bescherm uw gehoor: Lees de veiligheids-
voorschriften in het Document met belangrijke
informatie.
Svenska
1. Välj den storlek på öronkuddarna som bäst
passar dina öron – från extra extra small (XXS)
till large (L). Om öronkuddarna sluter tätt
blir det bekvämare att ha dem på samtidigt
som ljudkvaliteten blir bättre.
2. Sätt fast öronkuddarna på öronsnäckorna.
Kräng öronkuddarna över kanten
på öronsnäckorna så att de inte lossnar
när du använder dem.
3. Anslut sladden till hörlursuttaget (3,5 mm)
på musikspelaren (exempelvis en iPod
eller mp3-spelare.
4. För försiktigt in öronsnäckan i örat så att
den sluter tätt. R (Right) ska sitta i höger
öra och L (Left) i vänster. Ryck aldrig ut
öronsnäckorna genom att dra i sladden.
5. Sätt fast klämman i sladden och sätt därefter
fast sladden på din skjorta eller blus.
6. Reglagen är nu lätt åtkomliga.
a. Klicka (eller tryck ned knappen)
för att öka volymen.
b. Mediekontroller:
• Ett klick: spela upp/pausa (ljudkälla)
• Ett klick: svara på samtal/lägg
på (mobiltelefon)
• Två klick: nästa spår (ljudkälla)
• Tre klick: föregående spår (ljudkälla)
• Mer information om vilka enheter som
stöds finns i avsnittet om kompatibilitet.
c. Klicka (eller tryck ned knappen) för att
minska volymen.
7. När du ska lägga undan headsetet virar du
sladden runt fingrarna och lägger headsetet
i fodralet. När du ska rengöra headsetet tar
du bort öronkuddarna och torkar headsetet
med en ren duk.
Hearing and Health is Critical!
Please review the safety guidelines in
the Important Information Document.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Logitech Ultimate Ears 350vi

  • Page 1 Importantes. (siehe Telefonnummern in dieser Anleitung) Documento informativo. Produktregistrierung: www.logitech.com/ © 2011 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other register Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other Gehörschutz: Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien trademarks are the property of their respective owners.
  • Page 2 ακουστικών. Προσαρμόστε το καλώδιο του σετ aby zůstala náhlavní souprava na místě. 5. Przymocuj klips do kabla zestawu słuchawkowego. Gå til www.logitech.com/support hvis du trenger 6. A fülhallgató kezelőszervei könnyen elérhetők: mp3-spelare, mobiltelefon, bärbara dator eller til hovedtelefoner på din iPod, mp3-afspiller, μικροφώνου-ακουστικών...