Page 1
PIANO COTTURA VETROCERAMICO Installazione - Uso - Manutenzione COOKING HOBS VITROCERAMIC Installation - Use - Maintenance TABLES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE Installation - Emploi - Entretien KOCHFELD GLASKERAMIK Installation - Gebrauch - Wartung PLACA DE COCCION VIDRIOCERÁMICO Instalación - Uso - Mantenimiento INBOUW-KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie - Gebruik - Onderhoud...
Page 2
Caro Cliente, Dear customer, Cher client, sentitamente La ringra- We thank you and con- merci et sincères félici- ziamo e ci congratuliamo gratulate you on your tations pour le choix que per la scelta da Lei fatta. choice. vous avez fait. Questo nuovo prodotto, This new carefully designed Ce nouveau produit,...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, Estimado Cliente, Geachte klant, Ex.mo. Sr. Cliente, wir danken Ihnen und be- le agradecemos mucho y le wij danken u en feliciteren ons Agradecemos, muito since- glückwünschen uns für felicitamos por su elección. met de door u gedane keuze. ramente a sua escolha, e Ihre Wahl.
Page 4
ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PER L’UTENTE POUR L’UTILISATEUR PERTAINING TO USER Installazione Installation Installation Tutte le operazioni relative All operations relative to Toutes les opérations relatives à installation (electric all’installazione (allacciamento l’installation (raccordement elettrico) devono essere eseguite connection) should be carried électrique) doivent être faites out by skilled personnel in da personale qualificato...
Page 5
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES PARA O ANWEISUNGEN INSTRUCTIES VOOR PARA EL USUARIO UTILIZADOR FÜR DEN BENUTZER DE GEBRUIKER Instalación Instalação Installation Installatie Alle Operationen hinsichtlich der Todas las operaciones relativas Alle handelingen met betrekking Todas as operações relativas à Installation (elektrischer Anschluß) a la instalación (conexión tot de installatie (elektrische ver- instalação (conexão eléctrica)
Page 11
H05RR-F3x1.5* H05RR-F3x2.5* H05RR-F4x1.5* H05RR-F4x0.75* H05RR-F4x1.5* H05RR-F5x1.5* * Tenendo conto del fattore di contemporaneità * Considering contemporaneity factor * En tenant compte du coefficient de simultaneité * Bei Gleichzeitigkeitsfaktor * Tomando en cuenta el factor de simultaneidad * In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor * Tomando en consideração o factor de simultaneidade Fig.
Page 12
N.B.: - Nous N.B.: - Nell’uso degli N.B.: - When one makes recommandons l’utilisation elementi riscaldanti si use of heating elements, we de recipients à fond plat consigliano recipienti a advise receptacles with flat (Fig. 3) d’un diamètre égal fondo piatto (Fig. 3) con bottom (Fig.
Page 13
N.B. - Für den Gebrauch N.B.: - Bij het gebruik van N.B.: - Quando se usam os N.B. - En el uso de los der Heizelemente empfeh- de elementen wordt elementos aquecedores elementos calentadores se len sich Töpfe mit geradem aangeraden om gebruik te aconselhamos recipientes aconseja utilizar recipientes...
ISTRUZIONI INSTRUCTIONS FOR MODALITÉS THE INSTALLATION D’INSTALLATION L’INSTALLATORE TECHNICIAN Installazione Installation Installation Le presenti istruzioni sono These Instructions are for Ces instructions sont faites rivolte all’installatore qua- the qualified technician, as pour le technicien spéciali- lificato quale guida all’in- a guide to the installation, sé...
Page 15
INSTRUÇÕES ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES INSTRUCTIES PARA EL VOOR DE PARA O FÜR DEN INSTALADOR INSTALLATEUR INSTALADOR INSTALLATEUR Installation Instalación Installatie Instalação Die angegebenen Anweisungen Las presentes instrucciones De onderstaande instructies zijn Estas instruções são dedi- sind an den zugelassenen están dirigidas al insta- bedoeld voor de cadas particularmente para Installateur als Richtlinie für...
Page 16
raggiungere una temperatura 50 C of the ambient tempera- devra jamais atteindre une superiore di 50 C a quella ture. température supérieure de ambiente. Should a direct connection to the 50 C à celle ambiante. Desiderando un collega-mento network be required, it will be Si on désire une connexion diretto alla rete, è...
Page 17
beitstemperatur verwendet la temperatura ambiente. ven op de registratieplaat. De tura de cozimento. O tubo werden. Das Kabel darf an Si se quiere una conexión kabel mag op geen enkel punt não deverá nunca atingir a keiner Stelle eine directa a la red, es necesa- een temperatuur bereiken die temperatura de 50 C acima Temperatur von mehr als...
Page 18
ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE type - type regulation -réglage tipo - regolazione - triplo circuito radiante Ø 145 1200 commutatore triple-circuit radiant Ø 145 1200 commutator triple circuit radiant Ø 145 1200 commutateur triplo circuito radiante Ø...
Page 19
HEIZELEMENTE - ELEMENTOS CALEFACTORES - VERWARMINGSELEMENTEN - ELEMENTOS AQUECEDORES Typ - tipo - type tipo Einstellung - regulación - regeling regulação dreifacher Strahlungskreis Ø 145 1200 Umschalter Triple circuito radiante Ø 145 1200 conmutador Drievoudige straalings-stroomkring Ø 145 1200 stroomwisselaar Triplo circuito radiante Ø...
Page 20
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors.
Need help?
Do you have a question about the C804C and is the answer not in the manual?
Questions and answers