Olympus SP-800UZ Manual De Instrucciones

Olympus SP-800UZ Manual De Instrucciones

Sp-800uz manual de instrucciones (espa?ol)
Hide thumbs Also See for SP-800UZ:

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
SP-800UZ
Manual de instrucciones
● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus.
Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas
instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor
duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
● El software de las aplicaciones y el archivo PDF del manual de
instrucciones están guardados en la memoria interna de la cámara.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se
reserva el derecho a actualizar o modifi car la información incluida en
este manual.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus SP-800UZ

  • Page 1 ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modifi car la información incluida en...
  • Page 2: Table Of Contents

    Paso Comprobación de los contenidos de la caja Correa de la cámara Tapa del objetivo y cordón de la Batería de iones de litio tapa del objetivo (LI-50B) Cámara digital Cable AV Cable USB Adaptador USB de CA (F-2AC) Otros accesorios no mostrados: tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
  • Page 3 Ajustes de la cámara Uso de los botones directos Uso de los botones directos A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Guía de operaciones Los símbolos FGHI mostrados para las selecciones y ajustes de imagen indican que la rueda de mando debe accionarse apretando, no girando, las secciones de la rueda de mando indicadas a continuación.
  • Page 4 Uso del menú Uso del menú Utilice el menú para modifi car ajustes de la cámara, como el modo de toma. Presione el botón m para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones resulta útil para ajustar las funciones de toma y reproducción que se utilizan con frecuencia como el modo de toma. Elemento seleccionado Toma Reproducción...
  • Page 5 Índice de menús Menús de funciones de toma PROGR. AUTO PROGR. AUTO TAMAÑO TAMAÑO COMPRESIÓN NORMAL AJ SOMBRA AUTO ESTABIL IMAG TAMAÑO MODO AF ROSTROS/iESP CALIDAD IMAGEN NORMAL ESP/ REDUC. RUIDO MODO VÍDEO IS ZOOM PRECISO AJUSTAR TIEMPO AUTO AUTO ZOOM DIG.
  • Page 6: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas Cámara Tapa del conector / iluminador Ranura para tarjeta ....... p. 14 de enfoque automático (AF) ... p. 27, 34 Tapa del compartimento Altavoz de la batería/tarjeta ....... p. 10 Flash ..........p. 26 Rosca de trípode Micrófono ........
  • Page 7 Botón E (Guía de la cámara/guía de Enganche para correa ....p. 10 Monitor ......p. 8, 15, 44, 53 menús) .......... p. 20 Botón m........ p. 3, 4 Botón de grabación de vídeo ..p. 16 Indicador de luz Tapa del conector ..
  • Page 8 Monitor Pantalla del modo de toma AUTO AUTO AUTO AUTO 00:34 00:34 14 13 12 1/100 1/100 F2.8 F2.8 Imagen fi ja Comprobación de batería ..p. 12, 54 Medición ........p. 32 Modo de toma ......p. 15, 21 Tecnología de ajuste de Flash ..........
  • Page 9 Pantalla del modo de reproducción ● Visualización normal 10 10 4/30 4/30 00:12/00:34 00:12/00:34 ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 Imagen fi ja Vídeo ● Visualización detallada 10 10 4/30 4/30 1/1000 F2.8 AUTO AUTO 1/1000 F2.8 AUTO AUTO 100 0004 FILE 100 0004 FILE ’10/02/26 12:30...
  • Page 10: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Colocación de la correa de Inserción de la batería la cámara y de la tapa del objetivo Tapa del compartimento de la batería/tarjeta Botón de bloqueo de la batería Alinee l con el lateral del pestillo de las pilas e inserte como en la fi...
  • Page 11: Indicador De Luz

    fl echa. PC (ib). Multiconector Seleccione y ejecute “OLYMPUS Camera Initialization” (Preparación de la cámara), que aparece en la pantalla del ordenador cuando Cable USB la cámara es detectada por el (suministrado) ordenador.
  • Page 12 Carga de la batería con La batería no está totalmente cargada en el adaptador USB de CA el momento de la compra. Antes de usarla, suministrado asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz hasta 3,5 horas.
  • Page 13 Ajuste de la fecha, hora y zona Como en los Pasos 2 y 3, use horaria FGHI y el botón A para establecer [M] (mes), [D] (día), La fecha y la hora confi guradas aquí se [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] guardan en los nombres de archivos de imagen, (orden de fecha).
  • Page 14 Cambio del idioma de la Botón de protección pantalla de escritura El idioma del menú y de los mensajes de error Área de contacto que aparecen en el monitor es seleccionable. Muestra el menú [CONFIGURAC.]. “Uso del menú” (p. 4) Use FG para seleccionar Insértela derecha hasta que encaje en su la pestaña r (Ajustes 1) y, a...
  • Page 15: Toma, Visualización Y Borrado

    Toma, visualización y borrado Toma con valor de apertura Apunte la cámara y encuadre la y velocidad de obturador toma. óptimas (modo P) En este modo, se activan los ajustes de disparo Monitor automáticos, a la vez que es posible modifi car una gran variedad de funciones del menú...
  • Page 16: Uso Del Zoom

    Para tomar la fotografía, presione el Presione el botón de grabación botón disparador suavemente hasta de vídeo de nuevo para detener la el fi nal de su recorrido con cuidado grabación. de no mover la cámara. Uso del zoom Girando la mando de zoom se ajusta el campo de la cámara.
  • Page 17: Rueda De Mando

    Cambio de la visualización de Visualización de imágenes la información de la toma Presione el botón q. La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la Número de fotogramas/ situación, como por ejemplo para ver mejor la Número total de imágenes pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado.
  • Page 18: Una Imagen

    Para reproducir vídeos Operaciones con la reproducción en Seleccione un vídeo y presione el botón A. pausa 4/30 4/30 00:14/00:34 00:14/00:34 REP. VIDEO REP. VIDEO ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30 Durante la pausa Vídeo Operaciones durante la reproducción Utilice F para visualizar el Localización primer fotograma y presione G de vídeos...
  • Page 19 Vista de índice, vista de cerca Para seleccionar una imagen en la y índice de eventos vista de índice Use FGHI para seleccionar una La vista de índices agiliza la selección de imagen, y presione el botón A para mostrar una imagen determinada.
  • Page 20 Reproducción de imágenes Utilización de la guía de panorámicas menús Si está presionado el botón E mientras se Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [AUTO] están realizando ajustes en la función o el menú o [MANUAL] pueden recorrerse para su [CONFIGURAC.] aparecerá...
  • Page 21: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Uso del mejor modo para la Para cambiar el modo de toma escena de toma El modo de toma (P, M, s, P, (modo s) A, Q) puede cambiarse desde el menú de funciones. “Uso del menú” (p. 4) Ajuste el modo de toma en s.
  • Page 22 Ejecución de una imagen superpuesta En el modo s, los ajustes de toma (modo [ 0 EXPOSICIÓN MÚLTIPLE]) óptimos están preprogramados para determinadas condiciones de toma. Por El método de disparo es el mismo que en el este motivo, en algunos modos no se modo [b MULTI-FIREWORK].
  • Page 23 Toma con efectos especiales Creación de imágenes (modo P) panorámicas (modo A) Añada un efecto artístico a la fotografía mediante la selección del fi ltro mágico que Ajuste el modo de toma en A. desee. PANORAMA PANORAMA Ajuste el modo de toma en P. AUTO AUTO FILTRO MÁGICO...
  • Page 24 Toma de fotografías con [AUTO] Toma de fotografías con [MANUAL] 1 Presione el botón disparador para tomar 1 Use HI para seleccionar la dirección en el primer fotograma. la que se desea combinar los fotogramas. 2 Mueva la cámara ligeramente en la dirección del segundo fotograma.
  • Page 25 Mejora de textura y tono de Toma de fotografías con [PC] piel (modo Q) 1 Use FGHI para seleccionar la dirección en la que se desea combinar La cámara encuentra la cara de una persona y los fotogramas. le da a la piel un aspecto translúcido, liso para 2 Presione el botón disparador para tomar hacer la fotografía.
  • Page 26: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma “Uso del menú” (p. 4) Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón A Uso del fl ash para establecerlo. Las funciones de fl ash pueden seleccionarse Opción Descripción para ajustarse mejor a las condiciones de toma. El fl...
  • Page 27: Disparador Automático

    Use HI para seleccionar la opción Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón A de ajuste, y presione el botón A para establecerlo. para establecerlo. Option Description Opción Descripción DES. Desactiva el modo macro. Se desactiva el temporizador Y DES.
  • Page 28: Balance Del Blanco

    Ajuste de un programa de Selección de la sensibilidad color natural (Balance del blanco) Abreviatura de Organización Internacional Para conseguir unos colores más naturales, elija para la Estandarización. Las normas ISO un balance del blanco que sea adecuado para especifi can la sensibilidad de las cámaras la escena.
  • Page 29 Toma secuencial (Drive) El [TAMAÑO] queda limitado al valor [n] o inferior cuando está ajustado en [c] Se toman fotos secuencialmente mientras el o [d], y a [2] o inferior cuando está botón disparador se mantiene apretado. ajustado en [B]. La sensibilidad ISO está fi...
  • Page 30: Menús De Funciones De Toma

    Menús de funciones de toma Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de la calidad de imagen de las imágenes fi jas [TAMAÑO/COMPRESIÓN] I (Menú de toma 1) TAMAÑO/COMPRESIÓN Modos de toma disponibles: P M s P A Q Submenú...
  • Page 31: Aj Sombra

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Iluminación del objeto a contraluz Mantener enfocado un objeto en [AJ SOMBRA] movimiento (AF Continuo) I (Menú de toma 1) 1 Sujete la cámara para alinear la marca AJ SOMBRA de destino AF con el sujeto y presione el Modos de toma disponibles: P M s P...
  • Page 32: Esp/N

    Selección del método para medir el Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico sin rebajar la calidad brillo [ESP/n] de la imagen [ZOOM PRECISO] I (Menú de toma 1) ESP/n I (Menú de toma 1) ZOOM PRECISO Modos de toma disponibles: P M s P Modos de toma disponibles: P M s P Submenú...
  • Page 33: R (Vídeos)

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Grabación de sonido durante la toma Reducción del desenfoque causado por de imágenes fi jas [R] el movimiento de la cámara durante la toma [ESTABIL IMAG] (imágenes fi jas)/ J (Menú...
  • Page 34: Reduc. Ruido

    Reducción del ruido durante las Uso del iluminador AF para enfocar un exposiciones prolongadas [REDUC. RUIDO] objeto oscurecido [ILUMINADOR AF] J (Menú de toma 2) J (Menú de toma 2) REDUC. RUIDO ILUMINADOR AF Modos de toma disponibles: P M s P P M s P Modos de toma disponibles Submenú...
  • Page 35: Menús Para Las Funciones De Reproducción, Edición E Impresión

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Las descripciones de los menús comenzarán con el menú de funciones de reproducción. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Los datos deben haberse creado con el software del PC (ib) antes de usar cualquier función.
  • Page 36: Evento Q]

    Visualización de imágenes por evento Reproducción de imágenes [EVENTO q] mediante la función de recopilación creada con el software del PC (ib) EVENTO q [RECOPILACIÓN q] En [EVENTO q], se reproducen las RECOPILACIÓN q imágenes en un evento. (Las imágenes que tengan la misma fecha de toma se agrupan En [RECOPILACIÓN q], se reproduce en un mismo evento.)
  • Page 37: Ajuste Belleza

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Uso de software de PC (ib) y Retoque de piel y ojos reimportación de datos a la cámara [AJUSTE BELLEZA] Pueden ejecutarse las siguientes funciones AJUSTE BELLEZA cuando los datos creados con el software del PC (ib) se reimportan a la cámara.
  • Page 38: Edicion

    Cambio del tono cromático de la Cambio del tamaño de imagen [Q] imagen [EDITAR COLOR] EDICION EDICION EDITAR COLOR Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación Guarda por separado una imagen C 640 × 480 de alta resolución de tamaño más Cambia la imagen a blanco y pequeño, para su uso en anexos negro.
  • Page 39: Borrar

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Borrado de imágenes [BORRAR] 1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. BORRAR 2 Use HI para seleccionar el calendario, luego use FG para seleccionar la Submenú...
  • Page 40: Orden Impres

    Rotación de imágenes [y] 3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar, y a q (Menú de reproducción) continuación presione el botón m para borrar las imágenes seleccionadas. 1 Use HI para seleccionar una imagen. 4 Use FG para seleccionar [SI], y 2 Presione el botón A para girar la presione el botón A.
  • Page 41: Menús Para Otros Ajustes De Cámara

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Menús para otros ajustes de cámara Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de un dispositivo de Restauración de los datos de la cámara almacenamiento [INTERNA/SD] [REPARAR DATOS] r (Ajustes 1)
  • Page 42: Restaurar

    Restablecimiento de los ajustes Aunque un ordenador disponga de puertos predeterminados de las funciones de USB, el funcionamiento correcto no está toma [ RESTAURAR] garantizado en los casos siguientes. ● Ordenadores con puertos USB instalados r (Ajustes 1) RESTAURAR mediante una tarjeta de expansión etc. ●...
  • Page 43: Sonido

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO] s (Ajustes 2) SONIDO Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación Seleccione [ON] para deshabilitar los sonidos de MODO la cámara (sonido de funcionamiento, sonido de OFF/ON...
  • Page 44: Mapeo Píx

    Ajuste del CCD y de la función de Ajuste de la fecha y la hora [X] procesado de imágenes t (Ajustes 3) [ MAPEO PÍX.] “Ajuste de la fecha, hora y zona horaria” s (Ajustes 2) MAPEO PÍX. (p. 13) Esta función ya se ha ajustado antes de que Para seleccionar el orden de el producto saliera de la fábrica, y por tanto...
  • Page 45: Hora

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Selección de las zonas horarias de origen o alternativas [HORA] t (Ajustes 3) HORA No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero con [X].
  • Page 46: Microconector Hdmi

    Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor ● Conexión a través del cable AV 1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]). 2 Conecte el televisor y la cámara. Conéctela a la toma de Abra la tapa del conector entrada de vídeo del...
  • Page 47: Salvapant

    Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Visualización de la imagen Para operar las imágenes con el inmediatamente después de la toma mando a distancia del televisor [VISUAL IMAG] 1 Ajuste [CONTROL HDMI] en [ON], y t (Ajustes 3) VISUAL IMAG apague la cámara.
  • Page 48: Impresión

    Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego ( PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Abra la tapa del conector en compatible con PictBridge, se podrán imprimir el sentido de la fl echa. imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador.
  • Page 49 Cambio de los ajustes de Use FG para seleccionar los impresora para imprimir ajustes de [SIN BORDES] o [ IMPR.PERSONAL] [FOTOS/HOJA], y presione el botón Ejecute los pasos 1 y 2 de [IMPR. SIMPLE] (p. 48). Submenú 4 (SIN BORDES o Aplicación Presione el botón A.
  • Page 50 Presione el botón A. Submenú Submenú Aplicación Selecciona el número de IMPRIMIR <× 0 a 10 copias de impresión. Al seleccionar [CON], las IMPRIMIR IMPRIMIR imágenes se imprimen CANCELAR con fecha. FECHA CON/SIN Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen sin fecha.
  • Page 51 Presione el botón m. Use FG para seleccionar [<], y presione el botón A. Cuando aparezca en pantalla el 4/30 4/30 mensaje [DESCONECTE EL CABLE USB], desenchufe el cable USB de la cámara y de la impresora. Reservas de impresión (DPOF 100 0004 100 0004 FILE...
  • Page 52 Reserva de una copia de Cancelación de los datos de impresión de cada una de las reserva de impresión para imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p.
  • Page 53: Consejos De Manejo

    Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si Monitor aparece un mensaje de error en la pantalla y no “Se ve mal”. está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente ● Se puede haber formado condensación .
  • Page 54 Mensaje de error Mensaje de Remedio error Si aparece alguno de los siguientes Problema de conexión mensajes en el monitor, compruebe el Conecte correctamente la remedio. cámara al ordenador o a la SIN CONEXIÓN impresora. Mensaje de Remedio error Problema de impresora Cargue papel en la impresora.
  • Page 55 Consejos de toma Cuando los objetos se Cuando no esté seguro de cómo tomar una encuentran a diferentes fotografía que se le ha ocurrido, consulte la distancias siguiente información. Enfoque Objeto en rápido movimiento “Enfoque del objeto” ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar,...
  • Page 56: Calidad De Imagen

    Exposición (brillo) Calidad de imagen “Toma de fotografías con el brillo “Toma de fotografías más nítidas” correcto” ● Toma de fotografías con el zoom óptico ● Toma de fotografías de objetos a contraluz No use el zoom digital (p. 32) para tomar fotografías.
  • Page 57 Consejos de reproducción/ edición Reproducción “Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta” ● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna ● “Colocación de la tarjeta de memoria SD/ SDHC (vendida aparte)” (p. 14) ●...
  • Page 58: Apéndice

    Batería, adaptador USB de CA (F-2AC) a otro equipo que no sea esta (incluido), cargador (vendido cámara. aparte) • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-50B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. 58 ES...
  • Page 59 Tarjetas compatibles con esta cámara aparte) para cargar la batería. En tal caso, Tarjetas de memoria SD/SDHC (para más extraiga la batería de la cámara. información, visite la página web Olympus) Uso del cargador y adaptador USB de CA en el extranjero •...
  • Page 60: Memoria Actual

    Uso de una tarjeta nueva Proceso de lectura/grabación de la tarjeta La primera vez que se vaya a utilizar una Durante el modo de toma, el indicador de la tarjeta con esta cámara deberá formatearse memoria actual se ilumina en rojo mientras previamente.
  • Page 61 Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/Tiempo de grabación restante (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC Los valores que aparecen en las tablas siguientes son una indicación aproximada. El número real de fotografías almacenables o la duración de las grabaciones continuas variarán según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
  • Page 62: Precauciones De Seguridad

    No intente quitar la al producto, utilice únicamente los accesorios tarjeta a la fuerza. recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
  • Page 63 • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con Precaución sobre el ambiente de uso el adaptador de CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores de CA o cargadores.
  • Page 64: Monitor Lcd

    Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro garantías con respecto a cualquier daño o tipo de batería. benefi cio que pudiera surgir del uso legal de •...
  • Page 65: Aviso Fcc

    CA que no sean originales, puede resultar del uso de la información en estos contenida. en incendios o lesiones personales, debido a Olympus se reserva el derecho de modifi car la fuga de fl uido, calentamiento, encendido o las características y el contenido de esta daños a la batería.
  • Page 66 Para los clientes de Norte y de Olympus y la única solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí. Sudamérica El cliente es responsable y deberá pagar Para los clientes de Estados Unidos por el envío de los Productos al Centro de Declaración de conformidad...
  • Page 67 EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA y/o retire ninguna película del Producto antes GARANTÍA LIMITADA. de enviar el Producto a Olympus para hacer un ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO servicio. RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O...
  • Page 68: Para Los Clientes De Europa

    Producto (a menos GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http:// que sea un modelo en el que Olympus no coloca www.olympus.com. Durante el periodo de un año número de serie de registro).
  • Page 69: Marcas Comerciales

    Certifi cado de presentado con este Certifi cado de Garantía. Garantía. Olympus se reserva el derecho de 3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio rechazar un servicio gratuito si el Certifi cado producto.
  • Page 70: Medición

    Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o adaptador de CA vendido aparte Dimensiones : 107,3 mm (anchura) × 73,4 mm (altura) × 84,7 mm (prof.)
  • Page 71 Batería de iones de litio (LI-50B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Nº de modelo : LI-50BA/LI-50BB Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 925 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) /...
  • Page 72 VN696201...

Table of Contents