Page 1
Model K3139 ENGLISH........3 FRANÇAIS.........14 ESPAÑOL........25 BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027...
Page 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Page 4
The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. 7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will ELBOW reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting 24” TO 30” ABOVE may be required for best performance with 6” COOKING SURFACE ADAPTER longer duct runs.
INSTALL MOUNTING FRAMING BEHIND DRYWALL BRACKET 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs. Make sure: a) the framing is centered over installation location. b) the height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the framing within the dimensions shown.
Page 8
PREPARE THE HOOD 6” Note: On stainless steel hoods, carefully DIAMETER DUCT remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood and decorative flues, prior to final installation. DISCHARGE COLLAR DUCTED CONFIGURATION DUCT 1. Install the discharge collar into the duct CONNECTOR connector of the range hood.
Page 9
PREPARE THE HOOD NON - DUCTED CONFIGURATION Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations. Non - Ducted Recirculation Kit, Model NDK3139 5” diameter expandable / flexible aluminum duct. 1/16” diameter twist drill. CAUTION: Do not use plastic or rigid metal ducting. 1.
PREPARE THE HOOD PLENUM NON - DUCTED CONFIGURATION, cont’d. 7. Carefully place the lower decorative flue into the recessed area of the range hood top. Fig. 6. 4 FLAT 8. Carefully slide the upper decorative flue HEAD down inside the lower flue. SCREWS Note: air vents must be up.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER INSTALLATION 1. Position the filters over the blower. 2. Rotate to lock filters in place. 3. Purchase replacement filter packs (contains 2) from your dealer. CHARCOAL Part No. B03300487. FILTERS MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
OPERATION Controls The hood is operated using the (4) push- buttons located at eye-level, on the front edge BLOWER of the hood. BLOWER ON-LOW / HIGH The light switch turns the halogen lamps on SPEED and off. SWITCH The blower on-low / off switch turns the blower BLOWER PILOT LIGHT...
(c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 13 -...
Page 14
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
Page 15
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C.
Page 16
PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet (B080810480) avec: 1 - Étrier d’assemblage 1 - Collier d’évacuation 1 - Étrier de support 8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde) 2 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 2 - Vis d’assemblage (3.9 x 6mm Tête plate)
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU (UNIQUEMENT POUR LES HOTTES TOIT CARÉNÉES) TUYAU ROND REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. CONDUIT 1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, COU- DÉCORATIF VERCLE entre votre hotte et l’extérieur. DU MUR 2.
Page 18
INSTALLATION ETRIER CADRE POUR LE MUR D’ASSEMBLAGE 1. Construisez un cadre en bois pour le mur dont les vis-pivot ne dépassent pas. Assurez-vous: a) que le cadre est centré au-dessus de l’emplacement de l’installation. b) la hauteur du cadre permettra que l’étrier d’assemblage soit fixé...
Page 19
PREPARE THE HOOD DIAMÈTRE DU CONDUIT 6” Remarque : si la hotte est en acier inoxydable, retirez précautionneusement le film protecteur des surfaces extérieures COLLET DE REFOULEMENT et des carneaux décoratifs avant de terminer l’installation. CONNECTEUR DU CONDUIT CONFIGURATION CARÉNÉE Installez le collet de refoulement dans le conduit relié...
PRÉPARATION DE LA HOTTE CONFIGURATION NON CARÉNÉE Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations. Kit de recirculation non caréné, modèle NDK3139. Conduit en aluminium flexible / expansible de 5" de diamètre. Foret hélicoïdal de 1/16" de diamètre. ATTENTION : n’utilisez pas de conduits en plastique ou en métal rigide.
Page 21
PRÉPARATION DE LA HOTTE ESPACEMENT CONFIGURATION NON CARÉNÉE (suite). Placez précautionneusement le carneau décoratif inférieur dans la partie de la hotte en retrait (fig. 6). 4 VIS À Faites glisser lentement le carneau TÊTE décoratif à l’intérieur du conduit inférieur. FRAISÉE Remarque: les prises d’air doivent être tournées vers le haut (fig.6).
ASSEMBLAGE DES FILTRES A CHARBON (MODELE RECYCLANT L’AIR) 1. Placez les filtres au-dessus du ventilateur. 2. Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres à leur place. 3. Procurez-vous l’ensemble des filtres à FILTRES A CHARBON charbon (n.2 filtres) chez votre fournisseur. Cod.
Page 23
FONCTIONNEMENT Commandes Votre hotte fonctionne grâce à (4) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le bord antérieur de votre hotte. BOUTON VENTILATEUR VENTILATEUR Le bouton de la lumière allume et éteint les VITESSE ON-bas/OFF ampoules halogènes.
: 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 24 -...
Page 25
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Page 26
ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810480) con: 1 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte para el montaje del tubo 8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm cabeza plano)
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION (SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO) UBIERTA DEL TEJADO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use TUBO solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte T U B O exterior.
Page 29
INSTALACION DE LOS ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED SOPORTES PARA EL MONTAJE 1. Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que: a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo.
PREPARACIÓN DE LA CONDUCTO CAMPANA DE 6" DE DIÁMETRO Nota: En campanas de acero inoxidable, CUELLO DE antes de llevar a cabo la instalación final, DESCARGA retire cuidadosamente la película CONECTOR protectora de plástico de todas las superficies exteriores de la campana y de CONDUCTO las salidas de humo decorativas.
Page 31
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para instalaciones de recirculación sin conducto. Juego de recirculación sin conducto, modelo NDK3139. Conducto de aluminio flexible/dilatable de 5". Taladradora de 1/16" de diámetro. PRECAUCIÓN: No utilice conductos de metal rígido ni de plástico. 1.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PLENO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO, continuación 7. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior en el área TORNILLOS empotrada de la parte superior de la DE CABEZA campana de cocina. Fig. 6. PLANA SALIDA DE 8.
INSTALACION FILTROS AL CARBÓN (CONFIGURACION SIN TUBO) 1. Instale los filtros sobre el aspirador. 2. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio. 3. Compre el equipo filtros al carbón (incluye FILTROS AL n.2 filtros) a su proveedor habitual. CARBÓN Cod.
Page 34
FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se pone en funcionamiento accionando los mandos situados a la altura de los ojos en el frontal de la campana. MANDO DE El interruptor luminoso enciende y apaga MANDO DE ENCENDIDO, las lamparas halogenas. VELOCIDAD MÍNIMO Y MÁXIMA El mando de encendido, apagado y APAGADO...
Page 35
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 35 -...
SERVICE PARTS MODEL K3139 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08091589 N. 2 Grease Filters (30” model) B08091590 N. 3 Grease Filters (36”, 42” models) B02300233 Motor Capacitor BE3244974 Connection Box Support BE3344061 Electrical Box Support B03295005 Feeder Protection B02300891 Lamp Bulb B02300787 Heat Sentry BW0000019...
Page 37
LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE K3139 PART N. DESCRIPTION B08091589 N. 2 Filtres anti-graisse (modèle 30”) B08091590 N. 3 Filtres anti-graisse (modèles 36”, 42”) B02300233 Condensateur BE3244974 Support boîte cable alimentation BE3344061 Support boite installation electrique B03295005 Protection pour alimentateur B02300891 Ampoule B02300787...
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K3139 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN B08091589 N. 2 Filtros antigrasa (modelo 30”) B08091590 N. 3 Filtros antigrasa (modelos 36”, 42”) B02300233 Condensador BE3244974 Soporte de la caja cabos alimentación BE3344061 Soporte de la caja de instalación eléctrica B03295005 Protección alimentación B02300891...
Page 39
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K3139 - 39 -...
Need help?
Do you have a question about the K3139 and is the answer not in the manual?
Questions and answers