Download Print this page
Alpine MRV-M250 Owner's Manual

Alpine MRV-M250 Owner's Manual

Owner's manual (english, french, espanol)

Advertisement

Quick Links

FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES
MRV-M250
MONO POWER AMPLIFIER
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment
of the outstanding performance and feature capabilities
of the equipment, then retain the manual for future
reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions de cet
appareil, et conservez-le pour toute référence future.
MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo
de las excepcionales prestaciones y posibilidades
funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual
para usarlo como referencia en el futuro.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ITALIA S.p.A.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
Viale C. Colombo 8, 20090
Tokyo 145-0067, JAPAN
80807 München, Germany
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone: 03-5499-4531
Phone 089-32 42 640
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
19145 Gramercy Place, Torrance,
Alpine House
Portal de Gamarra 36,
California 90501, U.S.A.
Fletchamstead Highway,
Pabellón, 32
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Coventry CV4 9TW, U.K.
01013 Vitoria (Alava) - APDO
Phone 0870-33 33 763
133, Spain
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Phone 945-283588
777 Supertest Road, Toronto,
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
Ontario M3J 2M9, Canada
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
98, Rue de la Belle Etoile,
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
95945 Roissy Charles de Gaulle
161-165 Princes Highway, Hallam
Cedex, France
Victoria 3803, Australia
Phone 01-48638989
Phone 03-8787-1200
Qingdao Dongli Xinhaiyuan
Designed by ALPINE Japan
Printing Co., Ltd.
No.17, jiushuidong road,
Qingdao, China
A Self-Tapping Screws (M4 x 20)/
Vis auto-taraudées/
Tornillos autorroscantes
B Ground Lead/
Conducteur de mise à la terre/
Cable de tierra
C Chassis/
Châssis/
Chasis
D Holes/
Trous/
Agujeros
ENGLISH
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new MRV-M250 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your MRV-M250, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for
adjustment.
This symbol means important instructions.
WARNING
Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions.
CAUTION
Failure to heed them can result in injury or property damages.
WARNING
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result
in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings,
etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY
ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may
result in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do
so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for
installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical
wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or
tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control
of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION
Printed in China (Y_A2A)
68-21057Z97-B
M351450101A
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or
damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for
repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit
requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely
install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire's insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations
with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product
failure.
SERVICE CARE
◆ IMPORTANT NOTICE
SERIAL NUMBER:
This Amplifier has been type tested and found to
INSTALLATION DATE:
comply with the limits for a Class B computing device
INSTALLATION TECHNICIAN:
in accordance with the specifications in Subpart J
PLACE OF PURCHASE:
of Part 15 of FCC Rules. This equipment generates
and uses radio frequency energy, and it must be
◆ IMPORTANT
installed and used properly in accordance with the
Please record the serial number of your unit in the
manufacturer's instructions.
space provided here and keep it as a permanent
◆ For European Customers
record. The serial number plate is located on the rear
of the unit.
Should you have any questions about warranty,
please consult your store of purchase.
◆ For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which this
notice is packaged, and who make this purchase in
countries other than the United States of America
and Canada, please contact your dealer for
information regarding warranty coverage.
SPECIFICATIONS
Performance
Ref: 4Ω, 14.4V
Power Output
Ref: 2Ω, 14.4V
Ref: 10W into 4Ω
Ref: 10W into 2Ω
THD+N
Ref: Rated Power into 4Ω
Ref: Rated Power into 2Ω
IHF A-wtd + AES-17
Ref: 1W into 4Ω
S/N Ratio
IHF A-wtd + AES-17
Ref: Rated Power into 4Ω
Frequency Response
+0/-3dB, Ref: 1W into 4Ω
Damping Factor
Ref: 10W into 4Ω at 100Hz
Control
RCA Input
Ref: Rated Power into 4Ω
Input Sensitivity
Speaker Level Input
Ref: Rated Power into 4Ω
Crossover
Variable LPF (-24dB/oct.)
Equalizer
Variable Bass EQ (f
=50Hz)
c
Linear Attenuation
Remote Level*
*Requires optional RUX-KNOB
General
Input Impedance
Overall
Width
Heatsink Only
Dimensions
Height
Depth
Weight
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
ACCESSORIES
Fig. 1
Speaker Input Connector ............................................................................................................................................................1
Self-Tapping Screw (M4 x 20) .....................................................................................................................................................4
INSTALLATION (Fig. 1)
Due to the high power output of the MRV-M250, considerable heat is produced when the amplifier is in
operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of
air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please contact your authorized Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRV-M250 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed screw on a metal part of the vehicle (marked
(★)) or a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Be sure this is a good ground by checking continuity
to the battery (–) terminal. Connect all equipment to the same ground point while keeping wire length as
short as possible. These procedures will help eliminate noise.
FRANÇAIS
Introduction:
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction.
Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-M250 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-M250, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces
AVERTISSEMENT
instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces
ATTENTION
instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirens des ambulances
ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc
électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que
l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge
électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne
peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à
l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de
votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il
y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au
manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer
extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc
électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du
forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni
obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour
l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES
ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé
ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet
appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement
les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les
pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des
arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe
dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble
ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil
à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de
poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
SOINS PRATIQUES
◆ AVIS IMPORTANT
NUMERO DE SERIE:
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux
DATE D'INSTALLATION:
limites des dispositifs informatiques de catégorie
INSTALLATEUR:
B, conformément aux règlements du FCC, section
LIEU D'ACHAT:
15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des
hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé
◆ IMPORTANT
conformément aux directives du fabricant.
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans
◆ Pour les clients Européens
l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La
plaque de numéro de série est située à l'arrière de
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre
l'appareil.
revendeur.
◆ Pour les clients d'autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors
des pays autres que les États Unis d'Amérique et
MRV-M250
du Canada et dont cette notice est comprise dans le
carton, prière de contacter votre revendeur pour plus
150W RMS x 1
d'informations concernant la garantie.
250W RMS x 1
≤0.02%
SPECIFICATIONS
≤0.03%
≤0.2%
≤0.3%
Performances
>85dB
Réf : 4Ω, 14,4V
Sortie de l'alimentation
Réf : 2Ω, 14,4V
>105dB
Réf : 10W sous 4Ω
7Hz-400Hz
Réf : 10W sous 2Ω
DHT+N
Réf : puissance nominale sous 4Ω
>500
Réf : puissance nominale sous 2Ω
IHF A-wtd + AES-17
0.15-4.0V
Réf : 1W sous 4Ω
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
0.4-10V
Réf : puissance nominale sous 4Ω
Réponse de fréquence
+0/-3dB, Réf : 1W sous 4Ω
50Hz-400Hz
Facteur d'amortissement
Réf : 10W sous 4Ω à 100Hz
0 to +12dB
Contrôle
0 to -20dB
Entrée RCA
Réf : puissance nominale sous 4Ω
Sensibilité d'entrée
Entrée de niveau de haut-parleur
>10kΩ
Réf : puissance nominale sous 4Ω
190mm (7-1/2")
Transfert
Filtre passe-bas variable (-24dB/oct.)
155mm (6-1/8")
Égaliseur
Égaliseur de graves variables (fc=50Hz)
55mm (2-3/16")
Atténuation linéaire
200mm (7-7/8")
Niveau distant*
*RUX-KNOB en option requis
1.5kg
Général
Impédance d'entrée
Ensemble
Largeur
Dissipateur thermique uniquement
Dimensions
Hauteur
Profondeur
Poids
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ACCESSOIRES
Connecteur d'entrée de haut-parleur ..........................................................................................................................................1
Vis auto-taraudées (M4 x 20) .....................................................................................................................................................4
INSTALLATION (Fig. 1)
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-M250, une forte chaleur est produite pendant le
fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant
une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter
un concessionnaire Alpine.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRV-M250 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour raccorder correctement le fil de mise à la terre, utilisez la vis déjà fixée sur la partie métallique du
véhicule (signalée (★)), ou un point métallique propre. Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la
terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Connectez tous les équipements au même point
de mise à la terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible. Ces procédures vous aideront à
éliminer le bruit.
ESPAÑOL
Introducción:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE
OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-M250 le brinde muchos años de placer
auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRV-M250, tome contacto con su
distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta
PRUDENCIA
podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse
después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL
EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros
sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes,
etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO
TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A
MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA
BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos
eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga
la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante
la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el
volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente
peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el
chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección
(o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el
control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un
médico inmediatamente.
PRUDENCIA
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas
condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor
Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este
equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de
utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la
causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo
que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN
NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el
cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el
borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad
en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CUIDADOS PRÁCTICOS
◆ AVISO IMPORTANTE
NÚMERO DE SERIE:
Este amplificador ha sido probado y es conforme
FECHA DE INSTALACIÓN:
con los límites de los dispositivos informáticos de
TÉCNICO:
categoría B, según la regulación de FCC, sección
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
15, subsección J. Este equipo produce y utiliza altas
frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado
◆ IMPORTANTE
según las instrucciones del fabricante.
Anote el número de serie de su unidad en el espacio
◆ Para los usuarios europeos
proporcionado aquí, y consérvelo como un registro
permanente. La placa con el número de serie está
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor,
con el almacén donde haya realizado su compra.
ubicada en la parte posterior de la unidad.
◆ Para los usuarios en otros países AVISO
IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de
Los Estados Unidos de América y Canadá y que
tengan este aviso incluido en el embalaje, contacten
a su distribuidor para obtener más información sobre
la garantía.
MRV-M250
ESPECIFICACIONES
150W RMS x 1
250W RMS x 1
≤0,02%
Rendimiento
≤0,03%
Ref: 4Ω, 14,4V
Salida de alimentación
≤0,2%
Ref: 2Ω, 14,4V
≤0,3%
Ref: 10W en 4Ω
Ref: 10W en 2Ω
>85dB
THD+N
Ref: potencia nominal en 4Ω
Ref: potencia nominal en 2Ω
>105dB
IHF A ponderada + AES-17
7Hz-400Hz
Ref: 1W en 4Ω
Relación S/R
>500
IHF A ponderada + AES-17
Ref: potencia nominal en 4Ω
Respuesta de frecuencia
+0/-3dB, Ref: 1W en 4Ω
0,15-4,0V
Factor de atenuación
Ref: 10W en 4Ω a 100Hz
Control
0,4-10V
Entrada RCA
50Hz-400Hz
Ref: potencia nominal en 4Ω
Sensibilidad de entrada
0 à +12dB
Entrada de nivel de altavoz
Ref: potencia nominal en 4Ω
0 à -20dB
Crossover
LPF variable (-24dB/oct.)
Ecualizador
Bass EQ variable (fc=50Hz)
>10kΩ
Atenuación lineal
Nivel remoto*
*Requiere RUX-KNOB opcional
190mm (7-1/2")
General
155mm (6-1/8")
Impedancia de entrada
55mm (2-3/16")
Generales
200mm (7-7/8")
Ancho
Solo disipador térmico
1,5kg
Dimensiones
Altura
Profundidad
Peso
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo
aviso.
ACCESORIOS
Conector de entrada del altavoz .................................................................................................................................................1
Tornillo autorroscante (M4 x 20) .................................................................................................................................................4
INSTALACION (Fig. 1)
Debido a la salida de alta potencia del MRV-M250, se produce un calor considerable cuando el amplificador
está en funcionamiento. Por esta razón, el amplificador deberá montarse en una ubicación que permita la libre
circulación de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas, por
favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la perforación
de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRV-M250 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del
vehículo (marcado (★)) o en un lugar metálico descubierto del chasis del vehículo. Asegúrese de que es
un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería (–). Conecte siempre que
sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra reduciendo al máximo la distancia del cableado. Esto
ayudará a eliminar el ruido.
MRV-M250
150W RMS x 1
250W RMS x 1
≤0,02%
≤0,03%
≤0,2%
≤0,3%
>85dB
>105dB
7Hz-400Hz
>500
0,15-4,0V
0,4-10V
50Hz-400Hz
0 a +12dB
0 a -20dB
>10kΩ
190mm (7-1/2")
155mm (6-1/8")
55mm (2-3/16")
200mm (7-7/8")
1,5kg

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpine MRV-M250

  • Page 1 1,5kg ACCESSOIRES Due to the high power output of the MRV-M250, considerable heat is produced when the amplifier is in NOTA: operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of •...
  • Page 2 Mettez l’unité sous tension, puis vérifiez que a. The head unit does not have a remote turn-on or power line on the MRV-M250 turn-on lead. This switch will then be used elevada. y póngase en contacto con su distribuidor.