Kyocera KM-6030 Operation Manual

Kyocera KM-6030 Operation Manual

Side feeder
Hide thumbs Also See for KM-6030:
Table of Contents
  • German

    • Deutsch
    • Sicherheitshinweise
    • Bezeichnung der Teile
    • Papier Einlegen
    • Einlegen von Papier in die Seitenzufuhr
    • Störungsbeseitigung
    • Papierstaus Beseitigen
    • Technische Daten
  • Spanish

    • Español
    • Información de Seguridad
    • Precauciones de Uso
    • Nombre de las Piezas
    • Carga de Papel
    • Colocación de Papel en la Plataforma
    • Solución de Problemas
    • Cómo Solucionar Los Atascos de Papel
    • Especificaciones
  • French

    • Français
    • Informations de Sécurité
    • Nom des Pièces
    • Chargement du Papier
    • Chargement du Papier Dans Le Magasin Optionnel
    • Dépannage
    • Élimination des Bourrages Papier
    • Spécifications
  • Italian

    • Italiano
    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Nomi Delle Parti
    • Caricamento Della Carta
    • Caricamento Della Carta Nell'alimentatore Laterale
    • Problemi E Soluzioni
    • Eliminazione Degli Inceppamenti Carta
    • Specifiche
  • Japanese

    • 日本語
    • 安全に正しくお使いいただくために
    • 各部の名称
    • 用紙の補給
    • 困ったときは
    • 仕様

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
PF-660
Operation Guide
Einführung
Guía de uso
Manuel d'utilisation
Guida alle funzioni
使用説明書

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kyocera KM-6030

  • Page 1 PF-660 Operation Guide Einführung Guía de uso Manuel d’utilisation Guida alle funzioni 使用説明書...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Safety Information ............3 Part Names .
  • Page 4 日本語 安全に正しくお使いいただくために ........73 各部の名称...
  • Page 5: English

    1 English Safety Information ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, keep it together with the Operation Guide for the machine to install this Finisher (hereinafter, the machine). Refer to the Operation Guide for the machine for information on the service representative for your product.
  • Page 6 English symbol indicates that the related section includes information on actions which must be performed. Specifics of the required action are indicated inside the symbol..[Alert of required action] ..[Remove the power plug from the outlet] ..[Always connect the machine to an outlet with a ground connection] Please contact your service representative to order a replacement if the safety warnings in this Operation Guide are illegible or if the guide itself is missing (fee required).
  • Page 7: Installation Precautions

    English INSTALLATION PRECAUTIONS Environment CAUTION Avoid placing this product on or in locations which are unstable or not level. Such locations may cause the product to fall down or fall over. This type of situation presents a danger of personal injury or damage to the product. Avoid locations near radiators, heaters, or other heat sources, or locations near flammable items, to avoid the danger of fire.
  • Page 8 English If this product becomes excessively hot, smoke appears, there is an odd smell, or any other abnormal situation occurs, there is a danger of fire or electrical shock. Immediately turn OFF (O) the machine’s main power switch, remove the machine’s power plug from its outlet and contact your service representative.
  • Page 9 English DECLARATION OF CONFORMITY 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following specifications. Limits and methods of measurement for immunity characteristics of information technology equipment EN55024 Limits and methods of measurement for radio interference characteristics of information technology...
  • Page 10: Part Names

    English Part Names Release Lever The top cover Loading Paper indicator The switch for the paper lifter The detect switch PF-660 OPERATION GUIDE...
  • Page 11: Loading Paper

    English Loading Paper For details on the types of paper supported, refer to Paper in the Appendix of the Advanced Operation Guide. Before Loading Paper When you open a new package of paper, follow the instructions as below to fan through the paper prior to loading.
  • Page 12: Loading Paper In The Side Feeder

    English Loading Paper in the Side Feeder The side feeder has a capacity of 4000 sheets standard paper(80g/m ). The following paper sizes can be used in side feeder. Inch models: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 "...
  • Page 13 English While the paper lifter has lighted in green, it is available to descend the paper lifter manually. IMPORTANT: If the paper exceeds the indicated level (1) when the paper lifter is at the bottom, the loading paper indicator lights in red and the error message is displayed.
  • Page 14: Troubleshooting

    English Troubleshooting Solving Malfunctions The table below provides general guidelines for problem solving. If a problem occurs with your copier, check the checkpoints and perform procedures indicated on the following pages. If the problem persists, contact your Service Representative. Reference Symptom Checkpoints Corrective Actions...
  • Page 15: Paper Jams

    English Paper Jams If the paper is jamed in the side Paper misfeed. feeder, Paper missfeed is displayed on the touch panel and the copier 1.Remove paper from between Copier a Side Paper Deck. stops. Refer to these procedures to 2.Reset Side Paper Deck to Mainframe.
  • Page 16 English Attach the side feeder to the copier by returning it to the original position. NOTE: When Paper misfeed is displayed on the touch panel, follow the steps below. Open the top cover of the side feeder. Remove the jammed paper. If the paper tears, remove any loose scraps from the copier.
  • Page 17: Specifications

    English Specifications Paper Size Inch models: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 " Metric models: A3, A4, A4R Supported Paper Weight: 60 ~ 200 g/m Paper Types: Plain, recycled, colored paper, and thick paper. Dimensions 670 mm ×...
  • Page 18 English PF-660 OPERATION GUIDE...
  • Page 19: Deutsch

    2 Deutsch Sicherheitshinweise Vor Gebrauch des Geräts das vorliegende Bedienungshandbuch sorgfältig durchlesen. Das Handbuch nach dem Lesen zusammen mit dem Bedienungshandbuch des Geräts zur Installation des Finishers (nachfolgend Gerät genannt) aufbewahren. Informationen zum Kundendienst sind dem Bedienungshandbuch für das Gerät zu entnehmen.
  • Page 20 Deutsch Das Symbol weist auf ein Gebot hin. Die verwendeten Gebotssymbole haben folgende Bedeutung: [Allgemeines Gebot] ..[Netzstecker abziehen] ..[Erdung erforderlich] ..Werden Sicherheitshinweise im vorliegenden Handbuch unlesbar bzw. bei Verlust dieses Bedienungshandbuchs kann beim Kundendienst ein neues (kostenpflichtiges) Exemplar bestellt werden.
  • Page 21 Deutsch SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER INSTALLATION Installationsumgebung ACHTUNG Das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche aufstellen. Es könnte sonst um- bzw. herunterfallen. In diesem Fall besteht Verletzungsgefahr, und das Gerät könnte beschädigt werden. Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizung o. Ä.) oder entzündbaren Materialien aufstellen.
  • Page 22 Deutsch Falls das Gerät übermäßig heiß läuft, Rauch austritt, ein ungewöhnlicher Geruch zu verspüren ist oder eine andere außergewöhnliche Situation auftritt: Den Hauptschalter des Geräts sofort ausschalten (Position „O“) und den Netzstecker des Geräts ziehen. Danach den Kundendienst verständigen. Gelangt ein Fremdkörper (z. B. Heftklammern) oder Flüssigkeit in den Drucker, das Gerät sofort ausschalten (Betriebsschalter in Position „O“...
  • Page 23 Deutsch KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR 89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, die folgenden Spezifikationen erfüllt. Einrichtungen der Informationstechnik – Störfestigkeitseigenschaften – Grenzwerte und Prüfverfahren EN55024 Einrichtungen der Informationstechnik – Funkstöreigenschaften –...
  • Page 24: Bezeichnung Der Teile

    Deutsch Bezeichnung der Teile Entriegelungshebel Obere Abdeckung Papierladeanzeige Schalter für Papier-Lifter Erkennungsschalter PF-660 BEDIENUNGSHANDBUSH...
  • Page 25: Papier Einlegen

    Deutsch Papier einlegen Einzelheiten zu den unterstützten Papiertypen finden Sie unter Papier im Anhang der Anleitung Fortgeschrittene Bedienung. Bevor das Papier eingelegt wird Wenn Sie ein neues Papierpaket öffnen, folgen Sie den nachfolgenden Anleitungen, um das Papier vor dem Einlegen aufzufächern. Das Papier an beiden Seiten halten, die Kanten nach unten biegen, so dass sich die Mitte...
  • Page 26: Einlegen Von Papier In Die Seitenzufuhr

    Deutsch Einlegen von Papier in die Seitenzufuhr Die Seitenzufuhr hat eine Kapazität von 4000 Blatt Standardpapier (80 g/m ). Die folgenden Papierformate können in der Seitenzufuhr verwendet werden. Zoll-Modelle: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 "...
  • Page 27 Deutsch Während die Papier-Lifter-Anzeige grün leuchtet, kann der Papier-Lifter manuell abgesenkt werden. WICHTIG: Falls das Papier die angegebene Höhe (1) überschreitet, wenn sich der Papier-Lifter in der Tiefstellung befindet, leuchtet die Papierladeanzeige rot auf, und eine Fehlermeldung wird angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass das Papier die angegebene Höhe (1) nicht überschreitet.
  • Page 28: Störungsbeseitigung

    Deutsch Störungsbeseitigung Fehler beseitigen Die nachfolgende Tabelle enthält Richtlinien zur Störungsbeseitigung. Die in diesem Kapitel beschriebenen Verfahren sind bei Auftreten einer Störung am Kopierer hinzuzuziehen. Wenn die Störung weiterhin besteht, Kundendienst verständigen. Symptom Analysen Korrekturmaßnahmen Referenz Häufiger Papierstau. Ist das Papier korrekt eingelegt? Legen Sie das Papier korrekt ein.
  • Page 29: Papierstaus Beseitigen

    Deutsch Papierstaus beseitigen Liegt ein Papierstau in der Papierstau. Seitenzufuhr vor, wird Papierstau auf dem Sensorbildschirm angezeigt, 1.Papier zw. Kopierer u. seitl. Kassette entfernen. und der Kopierer wird angehalten. 2.Kassette mit Kopierer verbinden. Folgende Anweisungen befolgen, um Papierstau zu beseitigen. Papierstau - Vorsichtsmaßnahmen •...
  • Page 30 Deutsch Schließen Sie die Seitenzufuhr wieder an ihrer ursprünglichen Position am Kopierer an. HINWEIS: Wenn Papierstau auf dem Sensorbildschirm angezeigt wird, führen Sie die folgenden Schritte aus. Öffnen Sie die obere Abdeckung der Seitenzufuhr. Entfernen Sie das gestaute Papier. Falls das Papier reißt, entfernen Sie lose Schnitzel vom Kopierer.
  • Page 31: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Papierformat Zoll-Modelle: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 " Metrische Modelle: A3, A4, A4R Unterstütztes Papier Gewicht: 60 - 200 g/m Papiertypen: Normalpapier, Recyclingpapier, gefärbtes Papier und dickes Papier. Abmessungen 670 mm × 580 mm × 705 mm (B) ×...
  • Page 32 Deutsch PF-660 BEDIENUNGSHANDBUSH...
  • Page 33: Español

    3 Español Información de seguridad Lea SIEMPRE con detenimiento esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Una vez que la haya leído, guárdela junto con la Guía de uso de la máquina en la que está instalada esta unidad acabadora (en adelante, la máquina). Si desea información acerca del técnico de servicio de su producto, consulte la Guía de uso de la máquina.
  • Page 34 Español El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones que deben llevarse a cabo necesariamente. En el símbolo en cuestión se indican detalles específicos de la acción requerida. [Alerta de acción requerida] ..[Desenchufar el cable eléctrico] ..
  • Page 35: Precauciones De Uso

    Español PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN Entorno PRECAUCIÓN Evite colocar este producto en o sobre sitios que sean inestables o irregulares. Es posible que el producto se caiga en dichos lugares. Este tipo de situación conlleva un riesgo de lesiones personales o daños en el producto. Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
  • Page 36 Español Si el producto se recalienta, empieza a salir humo, se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio.
  • Page 37 Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto al que hace referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones. Límites y métodos de medida de las características de inmunidad del equipo de tecnología de la información EN55024 Límites y métodos de medida de las características de radiointerferencias del equipo de tecnología de la...
  • Page 38: Nombre De Las Piezas

    Español Nombre de las piezas Palanca de liberación Cubierta superior Indicador de colocación de papel Interruptor para elevador de papel Interruptor de detección PF-660 GUÍA DE USO...
  • Page 39: Carga De Papel

    Español Carga de papel Para detalles sobres los tipos de papel aceptados, consulte el Papel en el Anexo de la Guía de Funcionamiento Avanzado. Antes de cargar papel Cuando abra un paquete de papel nuevo, siga las instrucciones siguientes para ventilar el papel antes de cargarlo.
  • Page 40: Colocación De Papel En La Plataforma

    Español Colocación de papel en la plataforma La plataforma tiene capacidad para 4000 hojas de papel normal (80g/m ). Los siguientes tamaños de papel pueden utilizarse en la plataforma. Modelos de pulgada: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 "...
  • Page 41 Español Cuando el elevador de papel se enciende en verde, puede bajar manualmente el elevador de papel. IMPORTANTE: Si el papel supera el nivel indicado (1) cuando el elevador de papel está en su punto más bajo, el indicador de carga de papel se enciende en rojo y aparece el mensaje de error.
  • Page 42: Solución De Problemas

    Español Solución de problemas Solución de errores En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas. Si surge algún problema relacionado con la copiadora, lea los puntos de verificación y procedimientos indicados en las páginas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Page 43: Cómo Solucionar Los Atascos De Papel

    Español Cómo solucionar los atascos de papel Si el papel está atascado en la Problema de alimentacion. plataforma, aparece Atasco de papel en el panel de toque y se detiene la 1.Retire el papel entre Copiadora y el lado del Apilador de Papel. copiadora.
  • Page 44 Español Instale la plataforma en la copiadora en su posición original. NOTA: Cuando aparece Atasco de papel en el panel de toque, siga los pasos a continuación. Abra la cubierta superior de la plataforma. Retire el papel atascado. Si se rasga el papel, elimine los restos rasgados de la copiadora.
  • Page 45: Especificaciones

    Español Especificaciones Tamaño del papel Modelos de pulgada: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 " Modelos métricos: A3, A4, A4R Papel admitido Gramaje: 60 a 200 g/m Tipos de papel: Simple, reciclado, papel de color y papel grueso.
  • Page 46 Español PF-660 GUÍA DE USO...
  • Page 47: Français

    4 Français Informations de sécurité Lisez ATTENTIVEMENT le présent Manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Une fois le manuel lu, conservez-le avec le Manuel d’utilisation de la machine sur laquelle le finisseur de documents doit être installé (désignée ci-après sous le nom de machine). Pour plus d’informations relatives au technicien de maintenance en charge de l’appareil, reportez-vous au Manuel d’utilisation de la machine.
  • Page 48 Français Le symbole indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises. [Alerte relative à une action requise] ..[Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise] ..
  • Page 49 Français PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION Environnement ATTENTION Évitez de placer l’appareil sur une surface instable ou bosselée au risque de le faire basculer ou tomber, mais aussi de provoquer des blessures corporelles et de l’endommager. Évitez les emplacements situés à proximité des radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur.
  • Page 50 Français Si l’appareil devient extrêmement chaud, s’il dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si tout autre événement anormal se manifeste, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. Mettez immédiatement la machine hors tension. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la machine et contactez un technicien de maintenance.
  • Page 51 Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES 89/336/EEC, 73/23/EEC et 93/68/EEC Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit concerné par la présente déclaration est conforme aux spécifications suivantes. Appareils de traitement de l’information - Caractéristiques d’immunité - Limites et méthodes de mesure EN55024 Appareils de traitement de l’information -...
  • Page 52: Nom Des Pièces

    Français Nom des pièces Levier de libération Capot supérieur Indicateur de chargement du papier Commutateur du releveur de papier Commutateur de détection PF-660 MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 53: Chargement Du Papier

    Français Chargement du papier Pour plus de détails sur les types de papier pris en charge, reportez-vous au chapitre Papier dans l’Annexe du Manuel d’utilisation avancée. Avant de charger le papier Lorsque vous ouvrez une ramette de papier neuve, suivez les instructions ci-dessous pour aérer les feuilles avant de les charger.
  • Page 54: Chargement Du Papier Dans Le Magasin Optionnel

    Français Chargement du papier dans le magasin optionnel Le magasin optionnel peut contenir jusqu’à 4000 feuilles de papier standard (80 g/m ). Les formats de papier suivants peuvent être utilisés dans le magasin optionnel. Modèles en pouces: 11 × 17", 8 ×...
  • Page 55 Français Pendant que le releveur de papier est éclairé en vert, il est possible de faire redescendre manuellement le releveur de papier. IMPORTANT: Si le niveau du papier dépasse le niveau indiqué (1) lorsque le releveur de papier se trouve tout en bas, l’indicateur de chargement du papier s’allume en rouge et le message d’erreur s'affiche.
  • Page 56: Dépannage

    Français Dépannage Résolution des dysfonctionnements Le tableau ci-dessous fournit des directives générales de résolution des problèmes. En cas de problème lié à l’appareil, effectuez les vérifications et les procédures décrites sur les pages suivantes. Si le problème persiste, contactez le technicien. Problème Vérifications Actions correctives...
  • Page 57: Élimination Des Bourrages Papier

    Français Élimination des bourrages papier En cas de bourrage papier dans le Mauvaise alimentation papier. magasin optionnel, Mauvaise alimentation papier s’affiche sur le 1.Retirer le papier entre la photocopieus et le plateau à papier latéral . panneau tactile et le copieur s’arrête. 2.Réinitialiser le plateau à...
  • Page 58 Français Fixez le magasin optionnel sur le copieur en le remettant à sa position d’origine. REMARQUE: Lorsque Mauvaise alimentation papier s’affiche sur le panneau tactile, effectuez les opérations suivantes. Ouvrez le capot supérieur du magasin optionnel. Retirez le papier coincé. Si le papier se déchire, retirez tous les morceaux déchirés du copieur.
  • Page 59: Spécifications

    Français Spécifications Format de papier Modèles en pouces: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 " Modèles en mètres: A3, A4, A4R Papier pris en charge Poids : 60 à 200 g/m Types de papier: Papier standard, papier recyclé, papier couleur et papier épais.
  • Page 60 Français PF-660 MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 61: Italiano

    5 Italiano Informazioni sulla sicurezza Leggere SEMPRE con attenzione questa Guida alle funzioni prima di utilizzare la macchina. Una volta letta, conservarla insieme alla Guida alle funzioni della macchina sulla quale è installato il finisher (di seguito denominata ‘la macchina’). Consultare la Guida alle funzioni della macchina per informazioni sul rappresentante del servizio di assistenza clienti per il proprio prodotto.
  • Page 62 Italiano Il simbolo indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni sulle azioni da eseguire. All’interno del simbolo sono specificate le azioni richieste. [Avvertenza relativa ad un’azione richiesta] ..[Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa] ..[Collegare sempre il sistema a una presa con collegamento a massa] ..
  • Page 63 Italiano PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Ambiente ATTENZIONE Non posizionare il prodotto su superfici o punti instabili e obliqui poiché potrebbe cadere o rovesciarsi. In tali eventualità l’operatore potrebbe ferirsi o il prodotto venire danneggiato. Evitare punti vicino a radiatori, termosifoni o altre sorgenti di calore o punti vicino a materiali infiammabili, per evitare ogni rischio di incendio.
  • Page 64 Italiano in caso di surriscaldamento del prodotto, fumo, odore strano o qualsiasi altra situazione anomala, ci può essere pericolo di incendio o scosse elettriche. SPEGNERE immediatamente l’interruttore principale (O) della macchina, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa e rivolgersi al proprio rappresentante del servizio di assistenza clienti.
  • Page 65 Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC Si dichiara dietro propria responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle seguenti specificazioni. Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di immunita delle apparecchiature IT EN55024 Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di interferenza radio delle apparecchiature IT...
  • Page 66: Nomi Delle Parti

    Italiano Nomi delle parti Leva di rilascio Coperchio superiore Spia di caricamento della carta Interruttore del sollevatore carta Interruttore di rilevazione PF-660 GUIDA DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 67: Caricamento Della Carta

    Italiano Caricamento della carta Per dettagli relativi ai tipi di carta supportati, leggere la sezione Carta nell’appendice della Guida alle funzioni avanzate. Operazioni precedenti al caricamento della carta Quando si apre una nuova confezione di carta, seguire le istruzioni sottostanti per smazzare i fogli prima di caricarli.
  • Page 68: Caricamento Della Carta Nell'alimentatore Laterale

    Italiano Caricamento della carta nell’alimentatore laterale L’alimentatore laterale dispone di una capacità di 4000 fogli di carta standard (80g/m ). I seguenti formati carta possono essere usati nell’alimentatore laterale. In pollici: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 "...
  • Page 69 Italiano Se la spia del sollevatore carta è verde, sarà possibile abbassarlo manualmente. IMPORTANTE: Se la carta supera il livello (1) indicato quando il sollevatore carta è completamente abbassato, la spia di caricamento della carta diventa rossa e un messaggio di errore viene visualizzato.
  • Page 70: Problemi E Soluzioni

    Italiano Problemi e soluzioni Risoluzione dei malfunzionamenti La tabella seguente indica le linee guida generali per la risoluzione dei problemi. Se si verificano problemi relativi al sistema, leggere i controlli ed eseguire le procedure indicate nelle pagine successive. Se il problema persiste, contattare il tecnico del servizio di assistenza.
  • Page 71: Eliminazione Degli Inceppamenti Carta

    Italiano Eliminazione degli inceppamenti carta Se si verifica un inceppamento Inceppamento carta. nell’alimentatore laterale, sullo schermo a sfioramento viene 1.Rimuovere la carta fra la copiatrice e l'alimentatore laterale. visualizzato il messaggio 2.Resettare l'alim. laterale sul mainfram Inceppamento carta e il sistema viene interrotto.
  • Page 72 Italiano Fissare l’alimentatore laterale alla copiatrice riportandolo nella posizione iniziale. NOTA: Quando Inceppamento carta viene visualizzato sullo schermo a sfioramento, seguire i seguenti passi. Aprire il coperchio superiore dell’alimentatore laterale. Rimuovere la carta inceppata. Se la carta si strappa, rimuovere tutti i pezzetti di carta dalla copiatrice.
  • Page 73: Specifiche

    Italiano Specifiche Formato carta In pollici: 11 × 17", 8 × 14", 8 × 11", 11 × 8 " Formato: A3, A4, A4R Carta supportata Grammatura: da 60 a 200 g/m Tipi di carta: Liscia, riciclata, carta colorata e carta spessa. Dimensioni 670 mm ×...
  • Page 74 Italiano PF-660 GUIDA DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 75: 日本語

    6 日本語 安全に正しくお使いいただくために ご使用前に必ずこの使用説明書をお読みください。また、お読みになった後は、複写機 の使用説明書といっしょに大切に保管してください。 製品に関するお問い合わせ先は複写機の使用説明書をご覧ください。 この使用説明書及び本製品への表示では、本製品を正しくお使い頂き、あなたや他の 人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしていま す。その表示と意味は次のようになっています。 危険:この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う 危険が差し迫って生じることが想定される内容を示しています。 警告:この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う 可能性が想定される内容を示しています。 注意:この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想 定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。 絵表示 △記号は注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。図の中に 具体的な注意内容が描かれています。 「注意一般」 記号は禁止の行為であることを告げるものです。図の中に具体的な禁止内容が描か れています。 「禁止一般」 、 「分解禁止」 PF-660 使用説明書...
  • Page 76 日本語 ●記号は行為を規制したり指示する内容を告げるものです。図の中に具体的な指示内容 が描かれています。 「強制一般」 、 「電源プラグをコンセントから抜け」 「必ずアース線を接続せよ」 本製品使用時の汚れなどによって本使用説明書の注意・警告事項が判読できない場合 や、本使用説明書を紛失した場合には、弊社製品取り扱い店等へご連絡の上、新しい使 用説明書を入手してください。 (有償) PF-660 使用説明書...
  • Page 77 日本語 機械を設置する時のご注意 設置環境について 注意 本製品をぐらついた台の上や傾いた所など不安定な場所に置かないでください。 落ちたり、倒れたりして、けがの原因となることがあります。 本製品をストーブなどの熱源や可燃物が近くにある場所に置かないでください。 火災の原因となることがあります。 その他の注意事項 本製品は設置する場所によっては外気条件が加わって、性能が維持できなくなる場合が ありますので、常温常湿の室内(室温 23 ℃、湿度 50%が適当)に設置し、下記のよう な場所は避けてください。 • 窓際など、直射日光の当たる場所や明るい場所 • 振動の多い場所 • 急激に温度や湿度が変化する場所 • 冷暖房の冷風や温風が直接当たる場所 ビニールの取り扱いについて 警告 本製品に使っている包装用のビニールを子供に触れさせないでください。ビニー ルが鼻や口に吸着すると、窒息するおそれがあります。 取り扱い上のご注意 機械の取り扱いについて 警告 本製品の上に花瓶、植木鉢、コップや水などの入った容器または金属物を置かな いでください。こぼれたり、中に入った場合、火災、感電のおそれがあります。 信号線を傷つけたり、破損したり、加工したりしないでください。また重いもの をのせたり、引っぱったり、無理に曲げたりすると信号線をいため、火災、感電 のおそれがあります。 本製品の修理、改造、分解は絶対に行わないでください。けが、火災のおそれが あります。 PF-660 使用説明書...
  • Page 78 日本語 万一、発熱していたり、煙が出ている、へんな臭いがするなどの異常状態のまま 使用すると、火災、感電のおそれがあります。すぐに複写機本体のメインスイッ チを切り、その後必ず複写機本体の電源プラグをコンセントから抜いてください。 そして弊社製品取り扱い店等にご連絡ください。 万一、異物(金属片、水、液体)が本製品の内部に入った場合は、まず複写機本 体のメインスイッチを切り、電源プラグをコンセントから抜いて弊社製品取り扱 い店等にご連絡ください。そのまま使用すると火災、感電のおそれがあります。 内部の点検・修理は弊社製品取り扱い店等に依頼してください。 注意 本製品の清掃を行うときには安全上、必ず複写機本体のメインスイッチを切り、 複写機本体の電源プラグを抜いてください。 本製品内部の清掃については弊社製品取り扱い店等にご相談ください。本製品の 内部にほこりがたまったまま長い時間清掃をしないと火災や故障の原因となるこ とがあります。特に、湿気の多くなる梅雨期の前に行うと、より効果的です。な お、内部清掃費用については弊社製品取り扱い店等にご相談ください。 その他の注意事項 本製品の上には重いものをのせたり、衝撃を与えたりしないでください。 転居などで本製品を動かす場合は、弊社製品取り扱い店等へご連絡ください。 コネクタ、プリント板等の電気部品に触らないでください。静電気により破損する可能 性があります。 この使用説明書に記載されていないことは行わないでください。 PF-660 使用説明書...
  • Page 79 日本語 PF-660 使用説明書...
  • Page 80: 各部の名称

    日本語 各部の名称 解除レバー 上カバー 用紙補給表示 昇降板スイッチ 検知スイッチ PF-660 使用説明書...
  • Page 81: 用紙の補給

    日本語 用紙の補給 使用できる用紙の詳細は、本体の使用説明書 応用編 付録 用紙についてを参照してく ださい。 用紙補給時の注意 包装紙から出した用紙をセットする前に、次の手順でさばいてください。 用紙の中央を浮かせるように、用 紙全体を曲げてください。 用紙の両端をつまんだまま、用紙 全体がふくらむように戻してくだ さい。 左右の手を交互に上下させて、用 紙の間に空気を入れてください。 最後に、水平な台の上で、用紙を 揃えてください。 用紙に折れやカール等がある場合は、まっすぐにのばしてからセットしてください。紙 づまりの原因となります。 注意:再利用紙(一度コピーした用紙)を使用する場合に、ステープル(ホッチキス) やクリップなどで止められている用紙は使用しないでください。画像不良や故障の原因 となります。 排出された用紙がそったり、揃わないときは、 サイドフィーダの用紙を裏返してセットし直し てください。 高温高湿環境で、用紙を取り出し放置すると、 湿気でトラブルの要因となりますので、サイド フィーダに入れた残りの用紙は用紙保管袋に入 れて密封保管してください。機械を長時間使用 しない場合は、用紙を湿気から守るために、サ イドフィーダから用紙を取り出し、保管袋に入 れて密封保管してください。 PF-660 使用説明書...
  • Page 82 日本語 サイドフィーダへの補給 サイドフィーダには、普通紙(80 g/m )を 4000 枚収納することができます。使用でき る用紙サイズは次のとおりです。 センチ仕様:A3、A4、A4R インチ仕様:11 × 17"、 8 × 14"、8 × 11"、11 × 8 " 注意:操作パネルで、サイドフィーダにセットする用紙の種類(普通紙、再生紙、カ ラー紙、厚紙)を設定してください。詳細は本体の使用説明書を参照してください。 用紙サイズの変更については、サービス担当者にご相談ください。 上カバーを開けてください。 用紙をフィーダの左奥に揃えて、セットしてく ださい。 参考:紙に折れ等がないようにセットしてくだ さい。紙づまりの原因となります。 サイドフィーダに用紙を補給するときは、印刷 される面を上向きにセットしてください。 参考:用紙を検知スイッチの位置までセットす ると、スイッチが検知してから約 3 秒後に昇降 板が普通紙約 500 枚分下がります。 昇降板が停止してから、さらに用紙をセットす ることができます。 動作中は、昇降板に触れないでください。 PF-660 使用説明書...
  • Page 83 日本語 昇降板スイッチが緑色に点灯しているときは、 昇降板スイッチを押して昇降板を下げることが できます。 注意:昇降板が一番下まで下がっているときに、 用紙上限表示(1)を超えて用紙をセットする と、用紙補給表示が赤色に点灯し、エラーメッ セージが表示されます。用紙は、用紙上限表示 (1)を超えないようにセットしてください。 表示されるエラーメッセージの詳細は、82 ペー ジのこんな表示が出たらを参照してください。 サイドフィーダの上カバーをゆっくりと閉めて ください。 用紙補給表示について 用紙補給表示の表示とその内容は次のとおりです。 表示 表示状態 内容 緑色に点灯 用紙を補給できます。 緑色に点滅 昇降板が一番下まで下がっています。 用紙上限表示まで用紙の補給ができます。 赤色に点灯 用紙は補給できません。 用紙は、用紙上限表示を超えないようにセットしてくだ さい。 PF-660 使用説明書...
  • Page 84: 困ったときは

    日本語 困ったときは トラブルが発生した場合 次の表はサイドフィーダで一般的なトラブルが発生したときの対処方法をまとめたもの です。 トラブルが発生した場合は、次のことをお調べください。それでも直らない場合は、 サービス担当者までご連絡ください。 トラブル内容 確認事項 処理方法 参照ページ 80 ページ 紙づまりがたびたび起 用紙が正しくセットされているか。 用紙を正しくセットし直してくださ こる。 い。 79 ページ 用紙の種類や保管状態。 用紙を一度取り出し、裏返してから セットし直してください。 用紙がカールしたり、折れやしわがあ 新しい用紙に交換してください。 80 ページ るか。 つまった用紙を取り除いてください。 83 ページ つまった用紙や紙片が本機内部に残っ ているか。 こんな表示が出たら 本体のタッチパネルに下表のような表示が出たときは、処理方法にしたがって作業して ください。 表示 確認事項 処理方法 参照ページ —...
  • Page 85 日本語 紙づまりが発生したら サイドフィーダで紙づまりが発生し 紙づまりです 。 た場合は、タッチパネルに「紙づま 1.接続口に用紙があれば取り除いてくだ りです。 」が表示され、コピーを停 2.サイドフィーダを本体にセットしてくだ 止します。以降の手順を参照して、 つまっている用紙を取り除いてくだ さい。 注意事項 • 複写機の電源を切らないでくだい、電源を切ると印刷中のジョブデータは消去され ます。 • 紙づまりの処理を行うときは、複写機のメインスイッチは ON( | ) のままで行って ください。 • つまった用紙は再使用しないでください。 • 用紙を取り出すときに用紙が破れた場合、紙片を本機内に残さないように注意して ください。紙づまりが再発する原因になります。 サイドフィーダ上の解除レバーを押し、サイド フィーダを本体から離してください。 サイドフィーダ接続口につまっている用紙があ れば取り除いてください。 用紙が破れた場合は、紙片が残らないようにす べて取り除いてください。 PF-660 使用説明書...
  • Page 86 日本語 サイドフィーダを元どおり、本体に装着してく ださい。 参考:タッチパネルに「紙づまりです。 」が表 示されている場合は、次の手順に進んでくださ い。 サイドフィーダの上カバーを開けてください。 つまっている用紙があれば取り除いてください。 用紙が破れた場合は、紙片が残らないようにす べて取り除いてください。 サイドフィーダの上カバーをゆっくりと閉めて ください。 PF-660 使用説明書...
  • Page 87: 仕様

    日本語 仕様 用紙サイズ センチ仕様:A3、A4、A4R インチ仕様:11 × 17"、 8 × 14"、8 × 11"、11 × 8 " 紙厚:60 ~ 200 g/m 使用用紙 用紙種類:普通紙、再生紙、力ラー紙、厚紙 670 mm × 580 mm × 705 mm 本体寸法 (W)×(D)×(H) 約 45 kg 質量 PF-660 使用説明書...
  • Page 88 日本語 PF-660 使用説明書...
  • Page 90 2006.6 303KZ56010 Rev.1.0...

This manual is also suitable for:

Km-8030Pf-660

Table of Contents