Samsung VP-D19 Owner's Instruction Book
Samsung VP-D19 Owner's Instruction Book

Samsung VP-D19 Owner's Instruction Book

Digital video camcorder, auto focus, charge coupled device, liquid crystal display
Table of Contents

Advertisement

00658E D20-UK+GER (01~27)
ENGLISH
Digital Video Camcorder
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
instruction book thoroughly, and retain it for
future reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
1/31/04 8:53 AM
Page 101
VP-D19/D20/D21
VP-D20i/D21i
Digitaler Camcorder
AF
CCD
LCD
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Camcorders vollständig
ELECTRONICS
durch. Bewahren Sie die Anleitung für den
späteren Gebrauch auf.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden
Richtlinien:
89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG.
DEUTSCH
VP-D19/D20/D21
VP-D20i/D21i
Auto Focus
Charge Coupled Device
Liquid Crystal Display
AD68-00658E(05)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung VP-D19

  • Page 1 00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 101 ENGLISH DEUTSCH Digital Video Camcorder Digitaler Camcorder VP-D19/D20/D21 VP-D19/D20/D21 VP-D20i/D21i VP-D20i/D21i Auto Focus Auto Focus Charge Coupled Device Charge Coupled Device Liquid Crystal Display Liquid Crystal Display Owner’s Instruction Book Bedienungsanleitung Before operating the unit, please read this Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor instruction book thoroughly, and retain it for Inbetriebnahme des Camcorders vollständig...
  • Page 2: Table Of Contents

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 2 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Notes and Safety Instructions ........6 Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise ..6 Getting to Know Your Camcorder ......11 Überblick über den Camcorder .........11 Funktionen und Merkmale ..............11 Features ······························································································ 11 Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör..........12 Accessories Supplied with camcorder ···············································...
  • Page 3 00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 3 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Hints for Stable Image Recording ······················································ 30 Tipps für gute Aufnahmen ..............30 Recording with the LCD monitor ················································· 30 Aufnahmen mit LCD-Monitor ............30 Recording with the Viewfinder ····················································· 30 Aufnahmen mit Suchermonitor ............30 Adjusting the LCD ·············································································...
  • Page 4 00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 4 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Using Quick Menu ············································································· 55 Quick Menu (Navigationsmenü) verwenden........55 Setting the Quick menu ································································ 56 Quick Menu (Navigationsmenü) einstellen ···································56 SHUTTER SPEED & EXPOSURE ············································· 57 SHUTTER SPEED und EXPOSURE (Belichtungszeit und Blende) ·57 SLOW SHUTTER (Lange Belichtungszeit)··········································58 SLOW SHUTTER(Low Shutter Speed) ············································...
  • Page 5 00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 5 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt ZERO MEMORY (VP-D20(i)/D21(i) only) ··········································· 74 ZERO MEMORY (Zählernullpunkt) (nur VP-D20(i)/D21(i)) ·················74 PB DSE (Playback Digital Special Effects) ········································ 75 PB DSE (Wiedergabe-Digitaleffekte) ···················································75 PB ZOOM ·························································································· 76 PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom) ···························································76 Recording in PLAYER mode ..
  • Page 6: Notes And Safety Instructions

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 6 Wichtige Informationen und ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions Sicherheitshinweise Notes regarding the rotation of the LCD screen Hinweise zum Drehen des LCD-Monitors Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Drehen Sie den LCD-Monitor vorsichtig wie in den Abbildungen Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that gezeigt.
  • Page 7 00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 7 Wichtige Informationen und ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions Sicherheitshinweise Notices regarding COPYRIGHT Hinweis zum Urheberrecht (nur VP-D20i/D21i) (VP-D20i/D21i only) Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program Fernsehsendungen, Videokassetten, DVD-Titel, Filme und anderes materials may be copyrighted.
  • Page 8 00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 8 ENGLISH Wichtige Informationen und DEUTSCH Notes and Safety Instructions Sicherheitshinweise Notes regarding the battery pack Hinweise zum Akku Make sure that the battery pack is fully Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn verwenden.
  • Page 9 00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 9 Wichtige Informationen und ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions Sicherheitshinweise Note regarding the LENS Hinweis zum Objektiv Richten Sie den Camcorder beim Aufnehmen nicht direkt auf die Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Sonne.
  • Page 10 - Do not use it near flammable or explosive materials. - Lassen Sie die Videoleuchte nicht in die Hände von Kindern gelangen, da die Videoleuchte sehr heiß wird und ein sehr - It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG helles Licht ausstrahlt. dealer for replacement bulbs.
  • Page 11: Getting To Know Your Camcorder

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 11 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und Merkmale • Digital data transfer function with IEEE1394 • Digitale Datenübertragung mit der Schnittstelle IEEE 1394 Mit der Highspeed-Schnittstelle IEEE 1394 können bewegte und By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™...
  • Page 12: Accessories Supplied With Camcorder

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 12 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Accessories Supplied with camcorder Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Make sure that the following basic accessories are supplied with your Überprüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind. digital video camera.
  • Page 13: Front & Left View

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 13 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Front & Left View Vorderansicht und linke Seite 5. Viewfinder 1. Internal MIC 6. EASY button 7. TFT LCD monitor 2. Lens 3.
  • Page 14: Left Side View

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 14 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Left Side View Bedienfeld (linke Camcorder-Seite) 1. Function buttons 10. MENU button 2. PB zoom 3. Display 9. Speaker 4. V. light (VP-D20(i)/D21(i) only) 8.
  • Page 15: Right & Top View

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 15 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Right & Top View Seitenansicht (rechts) und Oberseite 11. Slow shutter 10. NIGHT CAPTURE switch 1. Zoom lever (VP-D20(i)/D21(i) only) 9. USB jack (VP-D21/D21i only) 2.
  • Page 16: Rear & Bottom View

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 16 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Rear & Bottom View Rückansicht und Unterseite 1. Charging indicator 7. Tripod receptacle 2. Battery Release 3. Lithium battery cover CHARGE 6.
  • Page 17: Remote Control (Vp-D20(I)/D21(I) Only)

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 17 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Remote control Fernbedienung (VP-D20(i)/D21(i) only) (nur VP-D20(i)/D21(i)) 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 17. Zoom 4. ZERO MEMORY 5.
  • Page 18: Osd (On Screen Display In Camera And Player Modes)

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 18 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes) Monitoranzeige (OSD) im Aufnahme- und Wiedergabemodus 1. Akkuladestand (siehe Seite 26) 1. Battery level (see page 26) 2.
  • Page 19: Turning The Osd On/Off (On Screen Display)

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 19 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Turning the OSD on/off (On Screen Display) Monitoranzeigen ein-/ausschalten Turning OSD on/off Monitoranzeigen ein-/ausschalten Press the DISPLAY button on the left side panel. Drücken Sie die Taste DISPLAY auf dem Bedienfeld auf der linken - Each press of the button toggles the OSD function on and off.
  • Page 20: Preparation

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 20 ENGLISH DEUTSCH Preparation Camcorder vorbereiten How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden (VP-D20(i)/D21(i) only) (nur VP-D20(i)/D21(i)) Battery Installation for the Remote Control Lithiumbatterie in die Fernbedienung einsetzen ✤ Legen Sie in folgenden Fällen eine Lithiumbatterie ein, ✤...
  • Page 21: Lithium Battery Installation

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 21 ENGLISH DEUTSCH Preparation Camcorder vorbereiten Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset ✤ Die Lithiumbatterie dient zur Sicherung von Datum, Uhrzeit und contents of the memory; even if the battery pack or AC power anderen im Camcorder gespeicherten Daten, wenn der Camcorder adapter is removed.
  • Page 22: Adjusting The Hand Strap

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 22 ENGLISH DEUTSCH Preparation Camcorder vorbereiten Adjusting the Hand Strap Halteschlaufe einstellen It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly Um bestmögliche Aufnahmen zu erzielen, ist das Einstellen der Halteschlaufe sehr wichtig.
  • Page 23: Connecting A Power Source

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 23 ENGLISH DEUTSCH Preparation Camcorder vorbereiten Connecting a Power Source Stromversorgung des Camcorders There are two types of power source that can be connected to your Der Camcorder kann auf zwei Arten mit Strom versorgt werden. camcorder.
  • Page 24: Using The Lithium Ion Battery Pack

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 24 ENGLISH DEUTSCH Preparation Camcorder vorbereiten Using the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwenden ✤ Die mit einem vollständig aufgeladenen Akku verfügbare ✤ The amount of continuous recording time available depends on : Aufnahmezeit hängt von verschiedenen Faktoren ab: The type and capacity of the battery pack you are using.
  • Page 25: Table Of Continuous Recording Time Based On Model And Battery Type

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 25 ENGLISH DEUTSCH Preparation Camcorder vorbereiten Using the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwenden Table of continuous recording time based on model and Aufnahmezeit bei Dauerbetrieb (für verschiedene battery type. Aufnahmemodi/Akkutypen) ✤ Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird er automatisch ✤...
  • Page 26: Battery Level Display

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 26 ENGLISH DEUTSCH Preparation Camcorder vorbereiten Battery level display Akku-Ladestandsanzeige • Die Ladestandsanzeige gibt an, wie viel Leistung noch im • The battery level display indicates the amount of power Akku vorhanden ist. remaining in the battery pack.
  • Page 27: Inserting And Ejecting A Cassette

    00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 27 ENGLISH DEUTSCH Preparation Camcorder vorbereiten Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmen ✤ Wenden Sie beim Einlegen der Kassette und beim Schließen des ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply Kassettenfachs keine Gewalt an.
  • Page 28: Basic Recording

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 28 ENGLISH DEUTSCH Einfache Aufnahmen erstellen Basic Recording Making your First Recording Ihre erste Aufnahme 1. Connect a Power source to the 1. Schließen Sie den Camcorder an die Stromversorgung an camcorder. (see page 23) (Akku oder Netzanschluss, (A battery pack or a AC power siehe Seite 23).
  • Page 29: Record Search (Rec Search)

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 29 ENGLISH DEUTSCH Einfache Aufnahmen erstellen Basic Recording Wenn sich der Camcorder mit eingelegter Kassette mehr als fünf When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY Minuten im Bereitschaftsmodus befindet (Anzeige STBY), schaltet er mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off sich automatisch aus.
  • Page 30: Hints For Stable Image Recording

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 30 ENGLISH DEUTSCH Einfache Aufnahmen erstellen Basic Recording Hints for Stable Image Recording Tipps für gute Aufnahmen Beim Filmen ist es sehr wichtig, den Camcorder richtig zu halten. While recording, it is very important to hold the camcorder correctly. Hängen Sie die Objektivkappe in die Halteschlaufe ein (siehe Abbildung).
  • Page 31: Adjusting The Lcd

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 31 ENGLISH DEUTSCH Einfache Aufnahmen erstellen Basic Recording Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellen ✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid Crystal ✤ Der Camcorder ist mit einem 2,5-Zoll-Farbmonitor mit Display(LCD) screen, which enables you to view what you are Flüssigkristallanzeige (LCD) ausgestattet.
  • Page 32: Using The Viewfinder

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 32 ENGLISH DEUTSCH Einfache Aufnahmen erstellen Basic Recording 8. Press the ENTER button again. 8. Drücken Sie die Taste ENTER. You may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT Bei der Funktion BRIGHT SELECT können Sie zwischen den feature and press the ENTER button to save the setting.
  • Page 33: Playing Back A Tape You Have Recorded On The Lcd

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 33 ENGLISH DEUTSCH Einfache Aufnahmen erstellen Basic Recording Playing back a tape you have recorded on the LCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben ✤ You can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤...
  • Page 34: Adjusting The Lcd During Play

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 34 ENGLISH DEUTSCH Einfache Aufnahmen erstellen Basic Recording Adjusting the LCD during PLAY LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen ✤ You can adjust the LCD during playback. ✤ Sie können den LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen. ✤...
  • Page 35: Advanced Recording

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 35 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording Use of various Functions Weiterführende Funktionen verwenden Setting menu items Menü verwenden Available mode Betriebsmodus SUB MENU Untermenü MENU Menü CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER ✔ ✔ ✔...
  • Page 36: Availability Of Functions In Each Mode

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 36 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording Availability of functions in each mode Funktionen kombinieren Requested Gewünschte NIGHT NIGHT Digital Digitale Digital functions Digitale Funktionen CAPTURE CAPTURE Mode Funktion special Spezial- Operating Aktive (nur VP- PHOTO SLOW...
  • Page 37: Clock Set

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 37 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G CLOCK SET G CLOCK SET (Datum und Uhrzeit einstellen) ✤ Die Funktion CLOCK SET ist im Aufnahmemodus (CAMERA) ✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLAYER modes. ✤...
  • Page 38: Remocon (Vp-D20(I)/D21(I) Only)

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 38 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G REMOCON (VP-D20(i)/D21(i) only) G WL.REMOTE (Fernbedienung) (nur VP-D20(i)/D21(i)) ✤ The REMOCON function works in CAMERA, PLAYER modes. ✤ Die Funktion WL.REMOTE ist im Aufnahmemodus (CAMERA) ✤...
  • Page 39: Beep Sound (Vp-D20(I)/D21(I) Only)

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 39 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G BEEP SOUND (VP-D20(i)/D21(i) only) G BEEP SOUND (Signalton) (nur VP-D20(i)/D21(i)) ✤ The BEEP SOUND function works in CAMERA, PLAYER ✤ Die Funktion BEEP SOUND ist im Aufnahmemodus (CAMERA) und im Wiedergabemodus (PLAYER) verfügbar.
  • Page 40: Demonstration

    G DEMONSTRATION G DEMONSTRATION (Demo-Funktion) ✤ Demonstration automatically shows you the ✤ Die Demo-Funktion bietet Ihnen einen Überblick SAMSUNG major functions that are included with your über die wichtigsten Funktionen Ihres camcorder so that you may use them more Camcorders.
  • Page 41 00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 41 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording Setting the DEMONSTRATION DEMONSTRATION (Demo-Funktion) einstellen 1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf 1. Set the camcorder to CAMERA mode. CAMERA. CAM MODE INITIAL CLOCK SET 2. Press the MENU button. CAMERA WL.
  • Page 42: Program Ae

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 42 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G PROGRAM AE G PROGRAM AE (Belichtungsprogramme) ✤ Die Belichtungsprogramme sind nur im Aufnahmemodus ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only. (CAMERA) verfügbar. ✤...
  • Page 43: Setting The Program Ae

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 43 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording Setting the PROGRAM AE Belichtungsprogramm einstellen 1. Press the MENU button. 1. Drücken Sie die Taste MENU. CAM MODE The menu list will appear. Das Menü wird angezeigt. INITIAL CAMERA PROGRAM AE...
  • Page 44: Wht. Balance (White Balance)

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 44 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) G WHT.BALANCE (Weißabgleich) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA mode only. ✤ Die Funktion WHT.BALANCE ist nur im Aufnahmemodus (CAMERA) ✤...
  • Page 45: Zooming In And Out With Digital Zoom

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 45 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM D.ZOOM (Digitaler Zoom) ✤ Die Zoomfunktion ist nur im Aufnahmemodus (CAMERA) ✤ Zoom works in CAMERA mode only. verfügbar. Zooming In and Out Ein- und Auszoomen ✤...
  • Page 46: Digital Zoom

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 46 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording Digital Zoom Digitaler Zoom ✤ Über 10fache Vergrößerung wird durch den digitalen Zoom ✤ Zooming more than 10x is achieved digitally. ✤ The picture quality may deteriorate depending on how erzielt.
  • Page 47: Dis (Digital Image Stabilizer)

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 47 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G DIS (Digital Image Stabilizer) G DIS (Digitale Bildstabilisierung) ✤ Die DIS-Funktion ist nur im Aufnahmemodus (CAMERA) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only. ✤...
  • Page 48: Dse (Digital Special Effects) Select

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 48 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G DSE(Digital Special Effects) SELECT G DSE SELECT (Digitale Spezialeffekte) ✤ Die digitalen Spezialeffekte sind nur im Aufnahmemodus ✤ The DSE function works in CAMERA mode only. ✤...
  • Page 49: Selecting An Effect

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 49 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording Selecting an effect Digitaleffekt wählen 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf CAM MODE CAMERA. INITIAL 2. Press the MENU button. CAMERA PROGRAM AE WHT.
  • Page 50: Rec Mode

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 50 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G REC MODE G REC MODE (Bandlaufgeschwindigkeit) ✤ Die Funktion REC MODE ist im Aufnahmemodus (CAMERA) ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER und im Wiedergabemodus (PLAYER) verfügbar (nur VP- (VP-D20i/D21i only) modes.
  • Page 51: Audio Mode

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 51 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G AUDIO MODE G AUDIO MODE (Audiomodus) ✤ Die Funktion AUDIO MODE ist im Aufnahmemodus ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA and PLAYER (CAMERA) und im Wiedergabemodus (PLAYER) verfügbar (VP-D20i/D21i only) modes.
  • Page 52: Wind Cut

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 52 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G WIND CUT G WIND CUT (Rauschunterdrückung) ✤ Die Funktion WIND CUT ist im Aufnahmemodus ✤ The WIND CUT function works in CAMERA and PLAYER (CAMERA) und im Wiedergabemodus (PLAYER) verfügbar (VP-D20i/D21i only) modes.
  • Page 53: Date/Time

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 53 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G DATE/TIME G DATE/TIME (Datum und Uhrzeit) ✤ Die Funktion DATE/TIME ist im Aufnahmemodus (CAMERA) ✤ The DATE/TIME function works in CAMERA, PLAYER modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data und im Wiedergabemodus (PLAYER) verfügbar.
  • Page 54: Tv Display

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 54 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording G TV DISPLAY G TV DISPLAY (Monitoranzeigen) ✤ Die Funktion TV DISPLAY ist im Aufnahmemodus (CAMERA) ✤ The TV DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER modes. ✤...
  • Page 55: Using Quick Menu

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 55 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording Using Quick Menu(Navigation Menu) Quick Menu (Navigationsmenü) verwenden ✤ Quick menu is available only in CAMERA mode. ✤ Das Quick Menu ist nur im Aufnahmemodus (CAMERA) verfügbar. ✤...
  • Page 56: Setting The Quick Menu

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 56 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording I WHT. BALANCE (see page 44) I WHT.BALANCE (Weißabgleich) (siehe Seite 44) Wenn Sie WHT.BALANCE wählen und die Taste ENTER Each time you select WHT. BALANCE and press the ENTER drücken, wird zwischen dem voreingestellten Weißabgleich- button, you can choose between preset WHT.BALANCE values Modus und der Funktion AUTO umgeschaltet.
  • Page 57: Shutter Speed & Exposure

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 57 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE SHUTTER SPEED und EXPOSURE (Belichtungszeit und Blende) ✤ You can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only in ✤ Belichtungszeit und Blende können Sie nur im CAMERA mode.
  • Page 58: Slow Shutter(Low Shutter Speed)

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 58 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen SLOW SHUTTER (Low Shutter Speed) SLOW SHUTTER (Lange Belichtungszeit) ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAMERA mode only. ✤ Die Funktion SLOW SHUTTER ist nur im Aufnahmemodus ✤...
  • Page 59: Easy Mode (For Beginners)

    00658E D20-UK+GER (28~59) 1/31/04 8:54 AM Page 59 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen EASY Mode (for Beginners) EASY-Modus (für Anfänger) ✤ Der EASY-Modus bietet einen leichten Einstieg in die Verwendung ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good des Camcorders, so dass auch Anfängern gute Aufnahmen recordings.
  • Page 60: Mf/Af (Manual Focus/Auto Focus)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 60 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) Manuelle Fokussierung (MF) und Autofokus (AF) ✤ Automatische und manuelle Fokussierung (MF/AF) sind nur im ✤ The MF/AF function works in CAMERA mode only. Aufnahmemodus (CAMERA) verfügbar.
  • Page 61: Blc (Back Light Compensation)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 61 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen BLC (Back Light Compensation) BLC (Gegenlichtausgleich) ✤ BLC works in CAMERA mode. ✤ Der Gegenlichtausgleich (BLC – Back * BLC off * BLC on ✤ Back lighting exists when the subject is Light Compensation) ist nur im Aufnahmemodus (CAMERA) verfügbar.
  • Page 62: Fade In And Out

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 62 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen Fade In and Out FADE (Einblenden und Ausblenden) ✤ The FADE function works in CAMERA mode only. ✤ Die Funktion FADE (Einblenden/Ausblenden) ist nur im ✤ You can give your recordings a professional look by using special Aufnahmemodus (CAMERA) verfügbar.
  • Page 63: Audio Dubbing

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 63 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen Audio dubbing Nachvertonung ✤ Eine Nachvertonung (Audio Dubbing) ist nur im Wiedergabemodus ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode. (PLAYER) möglich. ✤ You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, ✤...
  • Page 64: Dubbed Audio Playback

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 64 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen Dubbed audio Playback Nachträglich aufgezeichneten Ton wiedergeben 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 1. Legen Sie die Kassette mit der nachträglich PLAYER MODE aufgezeichneten Tonspur in den Camcorder ein, A / V SET 2.
  • Page 65: Photo Image Recording

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 65 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen PHOTO Image Recording Fotos aufnehmen 1. Press the PHOTO button and hold it. 1. Drücken Sie die Taste PHOTO, und halten Sie The still picture appears on the LCD monitor. sie gedrückt.
  • Page 66: Night Capture (0 Lux Recording) (Vp-D20(I)/D21(I) Only)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 66 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen NIGHT CAPTURE (0 lux recording) NIGHT CAPTURE (0-Lux-Aufnahmen) (VP-D20(i)/D21(i) only) (nur VP-D20(i)/D21(i)) ✤ The NIGHT CAPTURE function works in ✤ Die Funktion NIGHT CAPTURE ist nur im CAMERA mode.
  • Page 67: Power Night Capture (Vp-D20(I)/D21(I) Only)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 67 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen POWER NIGHT CAPTURE POWER NIGHT CAPTURE (0-Lux-Aufnahmen mit langer (VP-D20(i)/D21(i) only) Belichtungszeit) (nur VP-D20(i)/D21(i)) ✤ The POWER NIGHT CAPTURE function works in CAMERA mode. ✤ Die Funktion POWER NIGHT CAPTURE ist nur im Aufnahmemodus ✤...
  • Page 68: Using The Video Light (Vp-D20(I)/D21(I) Only)

    Nähe feuergefährlicher oder explosiver Materialen. It is recommended that you consult your nearest Ersatzlampen für die Videoleuchte erhalten Sie bei Ihrem SAMSUNG dealer for bulb replacement. SAMSUNG-Händler. The life of the bulb is approximately 50 hours. Die Lebensdauer einer Glühlampe beträgt ca. 50 Stunden.
  • Page 69: Various Recording Techniques

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 69 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen Various Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken ✤ In some situations different recording techniques may be required ✤ Mit dem drehbaren LCD-Monitor sind auch schwierige for more dramatic results. Aufnahmewinkel möglich.
  • Page 70: Playback

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 70 ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe Tape Playback Bandwiedergabe ✤ Die Wiedergabe von Aufnahmen ist nur im Wiedergabemodus ✤ The playback function works in PLAYER mode only. (PLAYER) möglich. Playback on the LCD Wiedergabe auf dem LCD-Monitor ✤...
  • Page 71: Connecting To A Tv Which Has No Audio And Video Input Jacks

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 71 ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang ✤ Wenn das Fernsehgerät nicht mit einem AV-Eingang ✤ You can connect your camcorder to a TV through a VCR. ausgestattet ist, können Sie den Camcorder auch über einen Videorekorder an das Fernsehgerät anschließen.
  • Page 72: Various Functions While In Player Mode

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 72 ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe Various Functions while in PLAYER mode Funktionen im Wiedergabemodus ✤ Die Tasten PLAY/STILL, STOP, FF und REW sind sowohl auf dem ✤ The PLAY/STILL, STOP, FF, REW buttons are located on the Camcorder als auch auf der Fernbedienung vorhanden.
  • Page 73: Frame Advance (To Play Back Frame By Frame) (Vp-D20(I)/D21(I) Only)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 73 ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe Frame advance (To play back frame by frame) Einzelbild-Wiedergabe (nur VP-D20(i)/D21(i)) (VP-D20(i)/D21(i) only) G Drücken Sie im Standbild-Modus die Taste G Press the F.ADV button on the Remote Control F.ADV auf der Fernbedienung.
  • Page 74: Zero Memory (Vp-D20(I)/D21(I) Only)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 74 ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe ZERO MEMORY ZERO MEMORY (Zählernullpunkt) (VP-D20(i)/D21(i) only) (nur VP-D20(i)/D21(i)) ✤ The MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER ✤ Die Funktion ZERO MEMORY ist im Aufnahmemodus (CAMERA) modes.
  • Page 75: Pb Dse (Playback Digital Special Effects)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 75 ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe PB DSE (Playback Digital Special Effects) PB DSE (Wiedergabe-Digitaleffekte) ✤ The PB DSE function works in PLAYER mode. ✤ Die Funktion PB DSE ist nur im Wiedergabemodus (PLAYER) ✤...
  • Page 76: Pb Zoom

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 76 ENGLISH DEUTSCH Playback Wiedergabe PB ZOOM PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom) ✤ The PB ZOOM function works in PLAYER mode. ✤ Die Funktion PB ZOOM ist nur im Wiedergabemodus (PLAYER) ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still verfügbar.
  • Page 77: Recording In Player Mode (Vp-D20I/D21I Only)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 77 ENGLISH DEUTSCH Recording in PLAYER mode Aufzeichnen im Wiedergabemodus (PLAYER) Recording in PLAYER mode Aufzeichnen im Wiedergabemodus (nur VP-D20i/D21i) (VP-D20i/D21i only) ✤ Sie können diesen Camcorder als Rekorder verwenden. ✤ You can use this camcorder as a recorder. ✤...
  • Page 78: Ieee 1394 Data Transfer

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 78 ENGLISH DEUTSCH IEEE 1394 Data Transfer Datenübertragung mit Schnittstelle IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections Datenübertragung mit DV-Standardschnittstelle IEEE 1394 (i.LINK) Connecting to a DV device Anschluss an ein DV-Gerät ✤...
  • Page 79: System Requirements

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 79 ENGLISH DEUTSCH IEEE 1394 Data Transfer Datenübertragung mit Schnittstelle IEEE 1394 G System requirements G Systemvoraussetzungen CPU : faster Intel ® Pentium III™ 450Mhz compatible. CPU: kompatibel mit Intel ® Pentium III™ mit mindestens 450 MHz Operating system : Windows ®...
  • Page 80: Usb Interface (Vp-D21/D21I Only)

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 80 ENGLISH DEUTSCH USB interface USB-Schnittstelle (VP-D21/D21i only) (nur VP-D21/D21i) G Transferring a Digital Image through a USB Connection G Digitale Bilder mit einer USB-Verbindung übertragen ✤ You can transfer an image to a PC via a USB connection. ✤...
  • Page 81: Installing Dvc Media 5.0 Program

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 81 ENGLISH DEUTSCH USB interface USB-Schnittstelle (VP-D21/D21i only) (nur VP-D21/D21i) Installing DVC Media 5.1 Program DVC Media 5.1 installieren ✤ DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying ✤ Das Benutzerhandbuch zu DVC Media 5.1 ist auf der mitgelieferten CD-ROM (D:\help\) im Dateiformat PDF (Adobe Portable Document Format) enthalten.
  • Page 82: Connecting To A Pc

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 82 ENGLISH DEUTSCH USB interface USB-Schnittstelle (VP-D21/D21i only) (nur VP-D21/D21i) Using the “USB streaming” function USB-Streaming verwenden ✤ USB streaming data type is MPEG4. ✤ Beim USB-Streaming wird das Datenformat MPEG4 verwendet. ✤ Um das USB-Streaming nutzen zu können, müssen auf dem PC DVC ✤...
  • Page 83: Maintenance

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 83 ENGLISH DEUTSCH Maintenance Hinweise zur Pflege des Camcorders After finishing a recording Nach der Verwendung ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ Trennen Sie den Camcorder nach der Verwendung von der ✤...
  • Page 84: Cleaning And Maintaining The Camcorder

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 84 ENGLISH DEUTSCH Maintenance Hinweise zur Pflege des Camcorders Cleaning and Maintaining the Camcorder Camcorder reinigen Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen Um einen störungsfreien Aufnahmebetrieb und eine optimale To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads Bildqualität sicherzustellen, reinigen Sie die Videoköpfe, wenn bei der when the playback pictures display square block-shaped noise or Wiedergabe Bildstörungen auftreten (z.
  • Page 85: Using Your Camcorder Abroad

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 85 ENGLISH DEUTSCH Maintenance Hinweise zur Pflege des Camcorders Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden ✤ Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤...
  • Page 86: Troubleshooting

    DEUTSCH Troubleshooting Bei Problemen Troubleshooting Bei Problemen ✤ Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie ✤ Before contacting a Samsung authorized service centre, anhand der folgenden Punkte selbst versuchen, den Fehler zu perform the following simple checks. beheben.
  • Page 87 Troubleshooting Bei Problemen ✤ Wenn Sie das Problem mit folgenden Maßnahmen nicht beheben ✤ If these instructions do not solve your problem, können, wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst. contact your nearest Samsung authorized service centre. Fehler Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/Solution Der Camcorder lässt...
  • Page 88: Specifications

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 88 ENGLISH DEUTSCH Specifications Technische Daten Model name: VP-D19/D20/D21/D20i/D21i Camcorder-Modelle VP-D19/D20/D21/D20i/D21i System System Video signal Videosignal Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Video-Aufnahmesystem 2 Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung Audio recording system Rotary heads, PCM system Audio-Aufnahmesystem Tonköpfe, PCM-System Usable cassette...
  • Page 89: Index

    00658E D20-UK+GER (60~90) 1/31/04 8:55 AM Page 89 ENGLISH DEUTSCH INDEX INDEX - A - - L - - A - - K - Accessories ........ 12 LCD ........30, 31 Akku ..........24 Kassette ........27 Anschluss........71 Audio dubbing ......63 - L - - M - Anschlusskabel des Netzadapters...
  • Page 90 00658E D20-UK+GER (01~27) 1/31/04 8:53 AM Page 100 ENGLISH DEUTSCH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: DIESER CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics’ Internet-Adressen United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Großbritannien http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Frankreich http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au...

This manual is also suitable for:

Vp-d20Vp-d21Vp-d20iVp-d21i

Table of Contents