Olympus E-3 Instruction Manual
Olympus E-3 Instruction Manual

Olympus E-3 Instruction Manual

E-3 manual de instrucciones (español)
Hide thumbs Also See for E-3:
Table of Contents

Advertisement

CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Antes de empezar a utilizar su nueva cámara, lea el apartado "Precauciones de
seguridad" de este manual.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron
concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir
diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del producto real.
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware
1.0 correspondiente a esta cámara. De haber sido necesario añadir y/o modificar
funciones debido a las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara,
habrá diferencias en el contenido. Para obtener la información más reciente, visite la
página Web OLYMPUS.
Manual de
utilización básica
Descripción de los componentes
de la cámara e información sobre
los pasos básicos para reproducir y
tomar fotografías.
Contenido
P. 2
P. 20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Olympus E-3

  • Page 1 El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware 1.0 correspondiente a esta cámara. De haber sido necesario añadir y/o modificar funciones debido a las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara, habrá diferencias en el contenido. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
  • Page 2 Cámara Zapata de contacto gP. 75, 77 Conector de flash externo gP. 77 Flash incorporado gP. 73 Botón # (Flash) gP. 72 Botón w (control de intensidad del Botón LIGHT gP. 14 flash) gP. 73 Botón MODE gP. 40-44 Panel de control Botón </Y/j (Control remoto/ gP.
  • Page 3 Botón q (Reproducción) Ocular gP. 124 gP. 18, 79 Visor gP. 5 Botón AEL/AFL gP. 47, 92 Monitor LCD gP. 8, 9, 31 Botón 0 (Protección) gP. 86 Mando de obturación del ocular gP. 58 Disco principal (j) gP. 27-30 Disco de ajuste dióptrico gP.
  • Page 4: Botones Directos

    Botones directos Se pueden ajustar las siguientes funciones. Gire los discos mientras presiona los botones directos. g“Utilización de los botones directos” (P. 27) Modo de fotografiado MODE Balance de blancos WB gP. 63 gP. 40-44 Compensación de balance de blancos WB + F Control remoto/Disparador gP.
  • Page 5 Visor Objetivo AFgP. 53 Área de medición de puntos gP. 46 Modo de fotografiado gP. 40-44 Valor de abertura gP. 40-43 Número de fotografías Velocidad de obturación secuenciales gP. 40-43 almacenables gP. 56 Estabilizador de imagen Flash Super FP gP. 60 gP.
  • Page 6: Panel De Control

    Panel de control Modo AF Indicador de nivel de exposición gP. 43 gP. 51 Indicador de compensación de exposición gP. 46 Horquillado automático Modo de medición gP. 48, 50, 66, 74 gP. 45 Sensibilidad ISO Modo de grabación gP. 49 gP.
  • Page 7: Panel De Control Super

    Panel de control Super La siguiente pantalla permite la visualización y el establecimiento de los ajustes de fotografiado y se denomina el panel de control Super. Presione el botón INFO para mostrar el panel de control Super en el monitor LCD. g“Utilización del panel de control Super”...
  • Page 8: Monitor Lcd (Visualización En Vivo)

    Monitor LCD (Visualización en vivo) Puede usar el monitor LCD para ver el sujeto durante la toma. Presione el botón u para usar la visualización en vivo. g“Uso de la visualización en vivo” (P. 31) Modo de medición Valor de abertura gP. 40-43 gP.
  • Page 9: Monitor Lcd (Reproducción)

    Monitor LCD (Reproducción) Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO. g“Visualización de información” (P. 82) Modo de grabación gP. 61 Distancia focal gP. 126 (La distancia focal se muestra en unidades de 1 mm.) Revisión de batería gP. 14 Modo de fotografiado gP.
  • Page 10: Desembale El Contenido Del Paquete

    Batería de iones de litio BLM-1 Cargador de batería de Cable USB Cable de vídeo iones BCM-2 OLYMPUS Master 2 Manual de instrucciones Tarjeta de garantía CD-ROM Colocación de la correa Por último, tire de la Coloque el otro extremo Pase la correa según...
  • Page 11: Preparativos Antes De Fotografiar

    Preparación de la batería Retire la tapa protectora de Carga de la batería la batería. Batería de iones Indicador de carga de litio BLM-1 Luz roja: carga en progreso Luz verde: carga completada (Tiempo de carga: Aprox. 5 horas) Cargador de batería de iones de litio BCM-2 Cable de CA...
  • Page 12: Colocación De Un Objetivo En La Cámara

    Colocación de un objetivo en la cámara Tapa de la cámara Retire la tapa de la cámara y la tapa de la parte posterior del objetivo Tapa trasera Coloque un objetivo en la cámara • Alinee la marca de fijación del Marca de Marca de fijación del objetivo (roja) de la cámara...
  • Page 13: Colocación De La Tarjeta

    Colocación de la tarjeta CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card Deslice el bloqueo de la tapa de la tarjeta Deslice el bloqueo de la tapa de la tarjeta (1) y abra la tapa de la tarjeta. (1) y abra la tapa de la tarjeta. Inserte la tarjeta con el área de contacto en Inserte la tarjeta hasta que quede la ranura, hasta que quede completamente...
  • Page 14: Encendido

    Encendido Ajuste el interruptor de encendido de la cámara en ON • Para desconectar la corriente, ajuste el interruptor de encendido en OFF. Panel de control Botón LIGHT Cuando la cámara está encendida, la revisión Enciende y apaga la luz de batería se muestra del panel de control.
  • Page 15: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara. Pulse el botón MENU Teclas de control •...
  • Page 16: Fotografiado

    Fotografiado Botón disparador Visor Coloque el objetivo AF sobre el sujeto mientras observa a través del visor Piloto de Ajuste el enfoque control de la tarjeta Presione el botón disparador hasta la mitad del recorrido. Visor Objetivo AF Panel de control Valor de abertura Velocidad de obturación...
  • Page 17 Cómo sujetar la cámara Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo, del flash y del sensor de balance de blancos. Sujeción Sujeción horizontal vertical Es posible utilizar el monitor LCD como un visor Toma de fotografías y comprobar la composición del sujeto, o mientras examina el disparar mientras se visualiza una imagen monitor...
  • Page 18: Reproducción/Borrado

    Reproducción/Borrado Pulse el botón q para visualizar la última fotografía Reproducción realizada. de imágenes Se retroceden 10 imágenes Botón q Se retrocede Se visualiza 1 imagen la imagen siguiente Teclas de control Se avanzan 10 imágenes Cada vez que gire el disco principal hacia U, la Primer plano imagen se ampliará...
  • Page 19: Indicaciones Usadas En Este Manual

    Indicaciones usadas en este manual En este manual, j indica el disco principal de la parte posterior de la cámara. En este manual, k indica el disco secundario de la parte delantera de la cámara. Los iconos del botón de operaciones del cuerpo de la cámara se utilizan para indicar los botones de operaciones en este manual.
  • Page 20: Table Of Contents

    Contenido Manual de utilización básica Identifica los nombres de las partes de la cámara y describe los pasos básicos para la toma de fotografías y la reproducción. Nombres de piezas y funciones ..................2 Cámara ......................2 Botones directos ................... 4 Visor ......................
  • Page 21 Una guía con las funciones para los diferentes enfoques ...........36 Toma de fotografías de paisajes ..............36 Fotografiado de flores .................37 Toma de escenas nocturnas ...............38 Exposición Describe las funciones relacionadas con la exposición, tan importante para fotografiar. Esas funciones determinan el valor de abertura, la velocidad de obturación y otros ajustes midiendo el brillo de la imagen.
  • Page 22 Utilización de flashes externos ..................74 Utilización del flash electrónico externo ............75 Flash Super FP ................... 76 Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus ......76 Uso de flashes disponibles comercialmente ............... 77 Flashes comerciales no especificados............78 Funciones de reproducción...
  • Page 23 Personalización de la cámara Describe cómo personalizar la configuración de la cámara. Menú personalizado 1 ....................90 a AF/MF ........................90 ILUMINADOR AF ..................90 ANILLO ENFOQUE..................90 BLOQUE C-AF ....................90 PUNTOS ÁREA AF ..................90 SENSIBILIDAD AF ..................90 CONFIG. P....................91 REAJUS OBJ.....................91 ENFOQUE BULB ..................91 b BOTÓN/DIAL ......................91 MAND CONTR.
  • Page 24 Descarga y almacenamiento de imágenes ..........109 Desconectar la cámara de su ordenador ..........110 Ver imágenes fijas ..................... 111 Para aumentar el número de idiomas ............... 111 Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master ....112...
  • Page 25 Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consulte esta sección para resolver problemas y obtener información de rendimiento de la cámara. Consejos e información sobre la captura de fotografías ...........113 Consejos para antes de empezar a hacer fotografías ......113 Consejos para la captura de fotografías ...........113 Consejos e información adicional sobre la toma de fotografías....116 Consejos para la reproducción..............118 Ver fotografías en el ordenador..............118...
  • Page 26: Operaciones Básicas De La Cámara

    Operaciones básicas de la cámara Existen tres maneras básicas para ajustar las funciones de esta cámara. Uso de los botones directos para utilizar la cámara P. 27 Puede realizar el ajuste de las funciones girando el disco principal o el disco secundario mientras pulsa los botones directos asignados a una función.
  • Page 27: Utilización De Los Botones Directos

    Utilización de los botones directos Los botones directos se pueden utilizar de dos formas. Mientras mantiene presionado un botón Disco directo, gire el disco principal o el disco secundario secundario. • Suelte el botón para ajustar la función. • Algunas funciones solo pueden ajustarse con el disco principal (o el disco secundario).
  • Page 28: Utilización Del Panel De Control Super

    CONSEJOS Si le resulta difícil girar el disco mientras mantiene presionado un botón directo: j El botón puede permanecer seleccionado incluso tras soltarlo. g“TEMPORIZADOR” (P. 94) Para obtener detalles sobre las funciones que se pueden ajustar con los botones directos, consulte “Botones directos” (gP. 4). Utilización del panel de control Super Seleccione una opción en el panel de control Super y cambie la configuración.
  • Page 29: Utilización Del Menú

    Utilice el disco principal o el disco secundario para cambiar el ajuste. • Presione el botón i para mostrar el menú directo indicado en la posición del cursor. También es posible utilizar el menú directo para cambiar el ajuste. Tras cambiar el ajuste, pulse el botón i para confirmarlo.
  • Page 30 Utilice a c para Utilice ac para seleccionar una función y d seleccionar una pestaña y para ir a la pantalla de ajuste. d para ajustar una opción. MEDICIÓN MEDICIÓN MEDICIÓN MEDICIÓN MODO RC MODO RC MODO RC MODO AF S-AF MODO AF S-AF...
  • Page 31: Uso De La Visualización En Vivo

    Uso de la visualización en vivo Es posible utilizar el monitor LCD como visor. Mientras hace la fotografía, podrá ver la exposición o el efecto del balance de blancos y la composición del sujeto. Cierre el obturador del ocular para que la luz que entre a través del visor no afecte a la exposición mientras toma fotografías con la visualización en vivo.
  • Page 32: Cambio De La Visualización De Información

    Cambio de la visualización de información Puede cambiar la información que se visualiza en el monitor pulsando el botón INFO varias veces. Visualización de Visualización de información activada Visualización de información información activada + Visualización con guías activada + Histograma 250 F5.6 F5.6 250 F5.6...
  • Page 33: Restauración De Los Ajustes Predeterminados En Fábrica

    Restauración de los ajustes predeterminados en fábrica Normalmente, los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) se guardan al apagarse la alimentación. Para restaurar los ajustes predeterminados en fábrica, ajuste [REST.]. Puede registrar los ajustes por adelantado en [CONFIG.1] y [CONFIG.2]. Los ajustes de cámara realizados en ese momento se registran en [CONFIG.1] y [CONFIG.2].
  • Page 34: Consejos Para Hacer Las Tomas K Cómo Mejorar Sus Habilidades En Fotografía

    Consejos para hacer las tomas k Cómo mejorar sus habilidades en fotografía Consejos básicos para ajustar las funciones Para familiarizarse con la cámara, puede comenzar por hacer tomas de sujetos de su entorno, por ejemplo, niños, flores y mascotas. Si las fotografías tomadas no son de su agrado, pruebe a ajustar algunos de los siguientes ajustes.
  • Page 35: Color K Balance De Blancos

    Color k Balance de blancos Además de la luz del sol, hay otras fuentes para iluminar al sujeto, como las lámparas de tungsteno y fluorescentes. Estos tipos de iluminación contienen colores particulares; por lo tanto, el mismo objeto blanco fotografiado bajo fuentes de luz diferentes tendrá colores ligeramente diferentes.
  • Page 36: Una Guía Con Las Funciones Para Los Diferentes Enfoques

    Una guía con las funciones para los diferentes enfoques Esta sección describe las funciones adecuadas para las diferentes condiciones de fotografiado, dependiendo del objeto de enfoque. Toma de fotografías de paisajes En esta sección se describe cómo tomar fotografías en espacios exteriores, como bosques, lagos y playas durante el día.
  • Page 37: Fotografiado De Flores

    Cambio de saturación Puede haber veces en que no se pueda reproducir el color deseado incluso cuando se utiliza el balance de blancos o la compensación de la exposición. En este caso, puede cambiar el ajuste [SATURACION] para conseguir el color deseado. El ajuste [SATURACION] incluye dos niveles de ajustes altos y bajos.
  • Page 38: Toma De Escenas Nocturnas

    Cambio de modo de fotografiado El modo de fotografiado correcto a la hora de fotografiar flores difiere según si desea enfatizar una sola flor o capturar un campo de flores. Para cambiar el área de enfoque, ajuste la cámara al modo A (fotografiado con prioridad de abertura) y seleccione el valor de abertura.
  • Page 39 Cambio de modo de fotografiado Las escenas nocturnas tienen diferentes niveles de brillo y el balance de brillo en la composición no es uniforme. Empiece utilizando el modo A (fotografiado con prioridad de abertura) para hacer la fotografía. Fije la abertura en una configuración media (sobre F8 o F11) y deje que la cámara seleccione automáticamente la velocidad de obturación.
  • Page 40: Exposición

    Exposición Fotografiado programado La cámara ajusta automáticamente un valor de abertura y una velocidad de obturación óptimos de acuerdo con el brillo del objeto de enfoque. Botón MODE MODE + j [P] Botón directo • Cuando se presiona a medias el botón disparador, la velocidad de obturación y el valor de la abertura aparecen en el visor y en el panel de control.
  • Page 41: Fotografiado Con Prioridad De Abertura

    Fotografiado con prioridad de abertura La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima para el valor de abertura que usted ha seleccionado. Cuando amplíe la abertura (disminuyendo el valor), la cámara enfocará con un alcance menor (poca profundidad de campo) dando como resultado una fotografía con fondo borroso.
  • Page 42: Fotografiado Con Prioridad De Obturación

    Fotografiado con prioridad de obturación La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura óptimo para la velocidad de obturación que usted ha seleccionado. Configure la velocidad de obturación dependiendo del tipo de efecto que desee. Una velocidad de obturación más rápida le permite captar un objeto en movimiento rápido sin que éste salga borroso, mientras que una velocidad de obturación más lenta desenfoca el sujeto en movimiento creando una sensación de velocidad o movimiento.
  • Page 43: Fotografiado Manual

    Fotografiado manual Le permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación manualmente. Puede comprobar cuánto difiere de la exposición adecuada utilizando el indicador de nivel de exposición. Este modo le ofrece un mayor control creativo, permitiéndole efectuar el ajuste que desee, independientemente de la exposición correcta.
  • Page 44: Fotografiado Con Foco

    Fotografiado con foco Usted puede hacer una fotografía con un tiempo de exposición de foco en el cual el obturador permanezca abierto tanto tiempo como el botón disparador esté presionado. El fotografiado con foco también se puede realizar mediante un control remoto opcional (RM- 1) o un cable de control remoto (RM-CB1).
  • Page 45: Función De Previsualización De Profundidad De Campo

    Notas • Para utilizar la cámara para el fotografiado subacuático, coloque una caja estanca disponible comercialmente. • Las siguientes funciones no están disponibles en el modo L. [CONFIG. PERS.]/[MODO FOTOGRAFÍA]/[AJ. MI MODO] Función de previsualización de profundidad de campo El visor muestra el área enfocada (profundidad de campo) con el valor de abertura seleccionado.
  • Page 46: Compensación De Exposición

    G Medición ESP digital La cámara mide los niveles de luz y calcula los diferentes niveles de luz en 49 áreas separadas de la imagen. Este modo se recomienda para uso general. Si se ajusta la función sincronizada AF en [ESP+AF], se puede medir de forma centrada alrededor del objetivo AF que está...
  • Page 47: Bloqueo Ae

    • Se muestra el indicador de compensación de exposición. El indicador de compensación de exposición no se visualizará si la exposición es compensada por 0. Cuando se ajusta en incrementos de 1/3 EV Cuando se ajusta en incrementos de 1/2 EV 1/3 EV 1/2 EV •...
  • Page 48: Horquillado Automático (Ae)

    Horquillado automático (AE) La cámara realiza automáticamente un número de fotografías bajo diferentes valores de exposición para cada imagen. Incluso en condiciones donde sea difícil conseguir una exposición correcta (por ejemplo, un objeto iluminado a contraluz o una escena al atardecer), podrá...
  • Page 49: Ajuste De La Sensibilidad Iso

    Cómo el horquillado automático (AE) compensa la exposición en cada modo de exposición Dependiendo del modo de exposición seleccionado, la exposición será compensada de la siguiente manera: Modo P : Valor de abertura y velocidad de obturación Modo A : Velocidad de obturación Modo S : Valor de abertura Modo M : Velocidad de obturación CONSEJOS...
  • Page 50: Horquillado Automático Iso

    Visualización tras el ajuste Visor Panel de control Cuando se ajusta en AUTO, se Cuando se ajusta en un valor distinto muestran el valor ISO-A e ISO de AUTO, se muestra ISO. Cuando determinados por la cámara. Para se ajusta en 2000 o un valor mayor, todos los otros ajustes, se muestran parpadea ISO.
  • Page 51: Funciones De Enfoque Y Fotografiado

    Funciones de enfoque y fotografiado Selección del modo AF Los tres modos de enfoque S-AF, C-AF y MF están disponibles con esta cámara. Puede tomar fotografías combinando el modo S-AF o C-AF con el modo MF. Botón AF AF + j Botón directo i p: [MODO AF] Panel de control...
  • Page 52: C-Af (Af Continuo)

    Si desea tomar la fotografía aunque el sujeto no esté enfocado: j Consulte “PRIOR. OBTUR./PRIOR. C” (gP. 94). Para que no se encienda el objetivo AF en el visor cuando el sujeto está enfocado: j El objetivo AF del visor se ilumina de color rojo cuando el sujeto está enfocado. Puede ajustar el objetivo AF para que no se encienda.
  • Page 53: Uso Simultáneo Del Modo S-Af Y El Modo Mf (S-Af+Mf)

    Uso simultáneo del modo S-AF y el modo MF (S-AF+MF) Esta función le permite usar el enfoque de ajuste fino manualmente girando el anillo de enfoque después de ejecutar AF en modo S-AF. Cuando el botón disparador no está pulsado, es posible efectuar el enfoque MF. •...
  • Page 54 N Modo de selección dinámica de punto AF Si la cámara no puede enfocar el sujeto utilizando el objetivo AF seleccionada, la cámara enfoca utilizando el objetivo AF adyacente. Objetivo AF seleccionado Botón P P + k Botón directo • Cuando se suelta el botón, se ilumina el objetivo AF seleccionada actualmente.
  • Page 55: Registro De Un Modo De Objetivo Af

    Registro de un modo de objetivo AF Puede registrar un modo de objetivo AF utilizado frecuentemente y la posición de ese objetivo AF. Después puede cargar rápidamente ese ajuste registrado (“posición de inicio”) y utilizarlo durante la toma de fotografías. Registro En la pantalla del Paso 2 de “Selección de la posición del objetivo AF”...
  • Page 56: Fotografiado Secuencial

    p. ej.) La cámara enfoca utilizando el objetivo AF central. Objetivo AF Marca de confirmación AF Mientras mantiene presionado el botón disparador hasta la mitad de su recorrido, muévase a la composición deseada y pulse el botón en su totalidad. •...
  • Page 57: Fotografiado Con Disparador Automático

    Método de ajuste Botón </Y/j </Y/j + k Botón directo i p: [</Y/j] Panel de control Super Visualización de ajustes Visor Panel de control Fotografiado de una sola imagen Fotografiado secuencial H Fotografiado secuencial L Disparador automático de 12 segundos : Disparador automático de 2 segundos Control remoto Control remoto de 2 segundos...
  • Page 58: Fotografiado Con El Control Remoto

    Notas • No presione el botón disparador mientras esté de pie en frente de la cámara; esto puede producir un desenfoque del sujeto ya que el enfoque se realiza justamente cuando el botón disparador está presionado hasta la mitad del recorrido. Obturador del ocular Al hacer una toma sin mirar a través del visor, cierre el obturador del ocular para bloquear el visor de manera...
  • Page 59: Antigolpe

    CONSEJOS El LED del control remoto no parpadea después de que se presione el botón disparador en el control remoto: j La señal transmitida puede no ser efectiva si se expone el receptor de control remoto a una fuerte iluminación. Traslade el control remoto más cerca de la cámara y presione nuevamente el botón disparador en el control remoto.
  • Page 60: Estabilizador De Imagen

    • Si H aparece en rojo en el monitor, indica un fallo en el funcionamiento del estabilizador de imagen. Si toma una fotografía en estas condiciones, puede que la composición sea incorrecta. Consulte a su Centro de servicio autorizado Olympus.
  • Page 61: Modo De Grabación, Balance De Blancos Y Modo De Fotografía

    Para visualizarlos en su ordenador como una imagen, utilice OLYMPUS Master. Los datos RAW no se pueden mostrar en una cámara distinta o utilizando un software normal, y no se pueden seleccionar para la reserva de impresión.
  • Page 62: Selección Del Modo De Grabación

    Selección del modo de grabación JPEG Para JPEG, puede registrar 4 combinaciones de tamaños de imagen (Y, X, W) y tasas de compresión (SF, F, N, B) del total de 12 combinaciones posibles. g“AJUSTE K” (P. 97) Puede seleccionar X o W para el tamaño de imagen y seleccionar el tamaño de píxel. g“NUM.
  • Page 63: Configuración Automática/Preajustada/Personalizada De Balance De Blancos

    Balance de blancos personalizado [CWB] La temperatura de color se puede ajustar entre 2000K y 14000K. Para más información sobre la temperatura de color, consulte “Temperatura de color de balance de blancos” (gP. 132). g“Configuración automática/preajustada/personalizada de balance de blancos” (P. 63) Balance de blancos de un toque [V1][V2][V3][V4] Es posible ajustar el balance de blancos óptimo para las condiciones de fotografiado al apuntar la cámara hacia un objeto blanco, como, por ejemplo, una hoja de papel blanco.
  • Page 64: Compensación De Balance De Blancos

    Visualización de ajustes Visor : AWB Temperatura de color Modo WB • Con el balance de blancos personalizado se muestra la : > temperatura de color. : > : > Panel de control CONSEJOS Cuando sujetos que no son de color blanco aparecen blancos: j En el ajuste de balance de blancos automático, si no hay ningún color que se aproxime al blanco en la imagen encuadrada en la pantalla, no se determinará...
  • Page 65: Ajuste Del Balance De Blancos De Un Toque

    Ajuste del balance de blancos en la dirección A AUTO > (Ámbar-Azul) Dependiendo de las condiciones de balance de blancos – 5 originales, la imagen se volverá más ámbar cuando se ajuste hacia + y más azul cuando se ajuste hacia –. Ajuste del balance de blancos en la dirección G PREVISUALIZACION WB (Verde-Magenta)
  • Page 66: Horquillado De Balance De Blancos

    CONSEJOS Después de que presione el botón disparador, se indicará [WB INCORRECTO REINTENTAR]: j Cuando no hay blanco suficiente en la imagen o cuando la imagen está demasiado brillante u oscura o si los colores no parecen naturales, no será posible registrar el balance de blancos. Cambie los ajustes de la abertura y de la velocidad de obturación, luego repita el procedimiento desde el Paso 1.
  • Page 67: Modo De Fotografía

    Modo de fotografía Se puede seleccionar la tonalidad de la imagen para crear efectos exclusivos de imagen. También se puede efectuar el ajuste fino de los parámetros de imagen, como por ejemplo, el contraste y la nitidez de cada modo. Los parámetros ajustados se graban en cada efecto de la fotografía.
  • Page 68: Gradación

    Gradación Además del ajuste de gradación [NORMAL], puede seleccionar entre otros 3 ajustes de gradación. [CLAVE ALTA] : Gradación para un sujeto brillante. [CLAVE BAJA] : Gradación para un sujeto oscuro. [AUTO] : Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región.
  • Page 69: Reducción De Ruido

    Reducción de ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. Cuando la velocidad de obturación es lenta, el ajuste de reducción de ruido se activa y la cámara reduce automáticamente el ruido para producir imágenes claras.
  • Page 70: Fotografiado Con Flash

    Fotografiado con flash Configuración del modo de flash La cámara ajusta el modo de flash de acuerdo con varios factores, tales como el patrón de disparo y el tiempo del flash. Los modos de flash disponibles dependen del modo de exposición.
  • Page 71 Sincronización lenta (2da. cortina) #SLOW2/2nd CURTAIN El flash de 2da. cortina dispara un poco antes de que el obturador se cierre. El cambio de tiempo del disparo del flash puede crear efectos interesantes en su fotografía, por ejemplo para expresar el movimiento de un automóvil mostrando el flujo de las luces traseras hacia atrás.
  • Page 72 Flash manual Esta función permite que el flash incorporado emita una cantidad de luz fija. Para fotografiar con el flash manual, ajuste el número f en el objetivo de acuerdo con la distancia hasta el sujeto. Proporción de cantidad de luz NG: Número de guía (Equivalente a ISO 100) FULL (1/1)
  • Page 73: Utilización Del Flash Incorporado

    Utilización del flash incorporado Pulse el botón #UP para levantar el flash Botón #UP incorporado. Pulse el botón disparador hasta la mitad Marca de espera del flash del recorrido. • La marca # (espera del flash) se enciende cuando el flash está listo para disparar. Si la marca está...
  • Page 74: Horquillado Del Flash

    Visualización de ajustes Visor Panel de control CONSEJOS Para ajustar el flash utilizando solamente los discos de ajuste: j Asigne la función de control de la intensidad del flash al disco principal (o disco secundario). g“MAND CONTR.” (P. 91) Notas •...
  • Page 75: Utilización Del Flash Electrónico Externo

    Funciones disponibles con los flashes externos Flash opcional FL-50R FL-50 FL-36R FL-36 FL-20 RF-11 TF-22 Modo de control TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, TTL-AUTO, TTL-AUTO, del flash FP TTL AUTO, FP MANUAL AUTO, MANUAL MANUAL NG50 (85 mm NG36 (85 mm (Número de guía) NG20 (35 mm NG11 NG22...
  • Page 76: Flash Super Fp

    Fotografiado con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus El sistema de flash RC inalámbrico de Olympus permite realizar fotografías con el flash inalámbrico. Con este sistema de flash inalámbrico es posible tomar fotografías con varios flashes inalámbricos y controlar los flashes en tres grupos (A, B y C). El flash incorporado se utiliza para la comunicación entre la cámara y los flashes externos.
  • Page 77: Uso De Flashes Disponibles Comercialmente

    Utilice el panel de control Super para ajustar el modo de flash y otros ajustes de cada grupo. Valor de intensidad del flash Grupo Flash normal/Flash Super FP • Seleccione el modo • Alterna entre el flash normal y el 2007.
  • Page 78: Flashes Comerciales No Especificados

    Retire la tapa de la zapata de contacto para Tapa de la zapata de contacto conectar el flash a la cámara. Configure el modo de fotografiado en M y, después, ajuste el valor de abertura y la velocidad de obturación. •...
  • Page 79: Funciones De Reproducción

    Funciones de reproducción Reproducción de una sola imagen/en primer plano El procedimiento básico para ver las imágenes es el que se muestra a continuación. Sin embargo, antes de utilizar cualquiera de estas funciones, siga el Paso 1 que se muestra abajo.
  • Page 80: Indicación De La Caja De Luz

    Indicación de la caja de luz Puede ver la imagen de reproducción y otra imagen juntas en los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Esta función es de gran utilidad para comparar imágenes grabadas utilizando el horquillado automático. Pulse el botón P mientras visualiza una Botón <...
  • Page 81: Visualización Del Índice/Visualización Del Calendario

    Visualización del índice/Visualización del calendario Esta función le permite mostrar varias imágenes en el monitor de forma simultánea. Es útil cuando desea buscar rápidamente una imagen concreta en un grupo de fotografías. En el modo de reproducción de una sola imagen, cada vez que gire el disco hacia G, el número de imágenes mostradas cambiará...
  • Page 82: Visualización De Información

    Visualización de información Le permite mostrar información detallada acerca de la fotografía. También se puede mostrar la información de luminancia con los gráficos de histograma y resaltado. Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca la información deseada. • Esta configuración se guarda y se mostrará la próxima vez que se solicite una visualización de información.
  • Page 83: Reproducción De Diapositivas

    Reproducción de diapositivas Esta función muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Se muestran, una tras otra, todas las imágenes durante aproximadamente 5 segundos a partir de la imagen actualmente mostrada. Se puede ejecutar la reproducción de diapositivas utilizando la indicación de índice.
  • Page 84: Reproducción En Un Tv

    Reproducción en un TV Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Apague la cámara y el TV, y conecte el Botón q cable de vídeo como se muestra en la ilustración.
  • Page 85: Copiado De Imágenes

    MENU [q] [EDICION] Confirme aquí el formato de datos. Utilice bd para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón i. • La cámara reconoce el formato de datos de la imagen. • Para imágenes grabadas en RAW+JPEG, aparecerá una pantalla de selección que le solicitará...
  • Page 86: Protección De Imágenes

    Copiado de imágenes seleccionadas Esta función permite seleccionar varias imágenes y copiarlas al mismo tiempo durante la reproducción de una sola imagen o la visualización de índice. Muestre las imágenes que desee copiar y pulse el COPIA SELEC botón i. •...
  • Page 87: Borrado De Imágenes

    Protección de las imágenes seleccionadas Esta función permite seleccionar varias imágenes y protegerlas al mismo tiempo durante la reproducción de una sola imagen o la visualización en modo índice. Muestre las imágenes que desee proteger y pulse el botón i. •...
  • Page 88 Borrado de una sola imagen Reproduzca la imagen que quiera borrar y pulse el botón S. Utilice ac para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse el botón i. Botón S BORRAR CANCEL. SELECC. Borrado de imágenes seleccionadas Esta función permite borrar las imágenes seleccionadas de una sola vez durante la reproducción de una sola imagen o la visualización del índice.
  • Page 89 Borrado de todas las imágenes MENU [W] [CONFIG. TARJ.] Utilice ac para seleccionar [BORRAR TODO] y, CONFIG. TARJ. a continuación, pulse el botón i. BORRAR TODO FORMATEAR CANCEL. SELECC. Utilice ac para seleccionar [SI] y, a BORRAR TODO continuación, pulse el botón i. •...
  • Page 90: Personalización De La Cámara

    Personalización de la cámara Los menús personalizados se utilizan para personalizar la cámara y facilitar así su uso. Utilice el Menú personalizado 1 para personalizar las funciones de fotografiado y el Menú personalizado 2 para ajustar las funciones básicas de la cámara. El menú...
  • Page 91: Config. P

    CONFIG. P Selecciona la operación de los discos o las teclas de control cuando se selecciona el objetivo AF. [OFF] Se detiene después de desplazarse al final del objetivo AF. [BUCLE] Después de desplazarse al final del objetivo AF, se desplaza al objetivo AF del extremo opuesto de la misma fila o columna.
  • Page 92: Ael/Afl

    AEL/AFL Puede utilizar el botón AEL/AFL para realizar AF o para mediciones, en vez de utilizar el botón disparador. Seleccione la función del botón que corresponde a esa operación cuando el botón disparador esté pulsado. Seleccione [mode1] a [mode4] en cada modo de enfoque. (Sólo se puede seleccionar [mode4] en el modo C-AF.) Función del botón AEL/AFL Función del botón disparador...
  • Page 93: Aj. Mi Modo

    Presione el botón < para importar el valor del balance de blancos. g“Ajuste del balance de blancos de un toque” (P. 65) [P INICIO] Pulse el botón < para cambiar a la posición inicial AF registrada. Vuelva a pulsar el botón para cambiar al modo de objetivo AF original.
  • Page 94: Temporizador

    TEMPORIZADOR El botón directo puede permanecer seleccionado incluso tras soltarlo. [OFF] Disponible únicamente cuando el botón está presionado. [3SEG]/[5SEG]/[8SEG] El botón permanece seleccionado durante el número de segundos indicado. [HOLD] El botón permanece seleccionado hasta que se vuelve a pulsar. •...
  • Page 95: Backlit Lcd (Temporizador De La Luz De Fondo)

    Permite transferir imágenes a un ordenador que funcione con Windows Vista sin utilizar el software OLYMPUS Master. [CONTROL] Le permite controlar la cámara desde un PC utilizando el OLYMPUS Studio opcional. [<FÁCIL] Puede ajustarse cuando se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge.
  • Page 96: Exp/E/Iso

    Menú personalizado 1 e EXP/e/ISO PASOS EV Es posible seleccionar el paso EV para el ajuste del parámetro de exposición, como la velocidad de obturación, el valor de abertura o el valor de compensación de exposición, entre [1/3EV], [1/2EV] o [1EV]. PASOS ISO Es posible seleccionar los pasos EV de la sensibilidad ISO entre [1/3EV] o [1EV].
  • Page 97: K/Color/Wb

    Menú personalizado 1 g K/COLOR/WB TODAS > Es posible aplicar el mismo valor de compensación de una vez para todos los modos de balance de blancos. [TODO LISTO] El mismo valor de compensación se aplica para todos los modos de balance de blancos.
  • Page 98: Num. Pixels

    NUM. PIXELS Es posible ajustar el tamaño en píxeles del tamaño de imagen [X], [W]. [Xiddle] Seleccione [3200 × 2400], [2560 × 1920] o [1600 × 1200]. [Wmall] Seleccione [1280 × 960], [1024 × 768] o [640 × 480]. Menú personalizado 1 h GRABAR/BORRAR BORRADO RÁPIDO Es posible borrar inmediatamente la fotografía que acaba de hacer utilizando el botón S.
  • Page 99: Prioridad Est

    [AUTO] Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior. Si la nueva tarjeta contiene algún archivo de imagen cuyo número de archivo coincide con un número guardado en la tarjeta anterior, la numeración de archivos de la nueva tarjeta comenzará...
  • Page 100: W (Cambio Del Idioma De Visualización)

    Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de pantalla y para los mensajes de error de ENGLISH a cualquier otro idioma. • Se puede agregar otro idioma en su cámara utilizando el software OLYMPUS Master suministrado. Para más información, consulte la Ayuda en OLYMPUS Master. g“Utilización del software OLYMPUS Master”...
  • Page 101: Impresión

    Impresión Reserva de impresión (DPOF) Reserva de impresión La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Las fotografías ajustadas con la reserva de impresión pueden imprimirse utilizando los siguientes métodos.
  • Page 102: Reserva De Todas Las Imagen

    Seleccione el formato de la fecha y hora y presione el botón i. [SIN F/H] Las fotografías se imprimen sin fecha y sin SIN F/H hora. [FECHA] Todas las fotografías seleccionadas se FECHA imprimen con la fecha de la toma. [HORA] Todas las fotografías seleccionadas se HORA...
  • Page 103: Impresión Directa (Pictbridge)

    Reajuste de los datos de la reserva de impresión en una fotografía seleccionada Seleccione [<] y pulse el botón i. Seleccione [MANTENER] y pulse el botón i. Utilice bd para mostrar la imagen de la cual desea reajustar los datos de reserva de impresión y, a continuación, pulse c para ajustar el número de impresiones en 0.
  • Page 104: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge. Encienda la impresora y conecte el conector USB de la cámara al puerto USB de la impresora mediante el cable USB.
  • Page 105: Impresión Personalizada

    Impresión personalizada Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión. S MODO IMP IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN Siga la guía de funcionamiento indicada aquí. SALIR SELECC. Selección del modo de impresión Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión disponibles son los que se indican a continuación.
  • Page 106 Selección de fotografías que desea imprimir Selecciona las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente en indicación puede imprimirse inmediatamente. [IMPRIMIR] (f) Imprime la fotografía actualmente visualizada. Si hay una fotografía a la cual se le ha aplicado la reserva [IMPR.1C.], sólo se imprimirá...
  • Page 107: Utilización Del Software Olympus Master

    Actualizar el firmware de la cámara encontrar rápidamente las imágenes Revelar fotografías en formato RAW deseadas. Si desea información acerca de otras funciones de OLYMPUS Master, así como de los detalles de cómo utilizar el software, consulte la “Ayuda” del software OLYMPUS Master.
  • Page 108: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    ”. Macintosh • iPhoto es la aplicación de administración de imagen por defecto de Mac OS. Cuando conecte su cámara digital Olympus por primera vez, iPhoto se iniciará automáticamente. Cierre iPhoto e inicie OLYMPUS Master. Notas • Cuando la cámara está conectada al ordenador, ninguno de los botones de la cámara...
  • Page 109: Iniciar El Software Olympus Master

    Master 2”. • Se mostrará la ventana para examinar. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la ventana de examinar.
  • Page 110: Desconectar La Cámara De Su Ordenador

    Desconectar la cámara de su ordenador Compruebe que el piloto de control de la tarjeta haya dejado de parpadear. Piloto de control de la tarjeta Prepárese para retirar el cable USB. Windows 1) En la bandeja del sistema, haga clic en el icono “Desconectar o Expulsar Hardware”...
  • Page 111: Ver Imágenes Fijas

    Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. • OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes y la fotografía se amplía. • Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana para examinar.
  • Page 112: Transferencia De Imágenes A Su Ordenador Sin Utilizar Olympus Master

    Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Esta operación realizarse inclusive sin utilizar OLYMPUS Master. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB:...
  • Page 113: Consejos Sobre El Fotografiado Y Mantenimiento

    Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consejos e información sobre la captura de fotografías Consejos para antes de empezar a hacer fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Page 114 En vez del objeto, se enfocan otros elementos en los respectivos objetivos AF • Ajuste [AF ZONA] en M y enfoque el objetivo AF seleccionado. g“Selección de objetivo AF” (P. 53) El objeto se mueve rápidamente • Enfoque la cámara hacia un punto que esté aproximadamente a la misma distancia que el objeto que quiere fotografiar (para ello, pulse el botón disparador a medias) después, reacomode la fotografía y espere hasta que el objeto entre en el cuadro.
  • Page 115 La fotografía tiene una apariencia demasiado granulada Hay varios factores que pueden hacer que la imagen tenga una apariencia granulada. Aumento de la sensibilidad ISO • Si aumentamos el ajuste ISO, aparecerá ruido, que se reflejará en forma de puntos de un color no deseado o irregular, por lo tanto, la imagen presentará...
  • Page 116: Consejos E Información Adicional Sobre La Toma De Fotografías

    Uso de un tarjeta nueva Si utiliza una tarjeta que no sea Olympus o que se utilice para otra aplicación como, por ejemplo un ordenador, aparecerá el mensaje [ERR. TARJ.]. Para utilizar esta tarjeta con esta cámara, utilice la función [FORMATEAR] para dar formato a la tarjeta.
  • Page 117 Selección del modo de grabación óptimo Los modos de grabación se dividen en 2 tipos principales: RAW y JPEG. Grabaciones RAW sin reflejar en las propias imágenes los ajustes de balance de blancos, contraste, etc. Grabaciones JPEG como imágenes que reflejan estos ajustes. JPEG también comprime imágenes para reducir el tamaño del archivo en el momento de la grabación.
  • Page 118: Consejos Para La Reproducción

    Instale el software OLYMPUS Master con el CD-ROM suministrado. Puede utilizar la función de desarrollo RAW del software OLYMPUS Master para adaptar la imagen RAW del ajuste de la cámara durante el fotografiado, así como cambiar los ajustes detallados, como el balance de blancos y el contraste.
  • Page 119 Indicacio- Indicacio- nes del Indicaciones del nes del Causas posibles Acciones correctivas panel de monitor visor control La tarjeta no tiene Reemplace la tarjeta o memoria disponible. borre las fotografías no No se pueden deseadas. indicación indicación grabar reservas de Antes de borrarlas, TARJ.
  • Page 120 Indicacio- Indicacio- nes del Indicaciones del nes del Causas posibles Acciones correctivas panel de monitor visor control La batería está Recargue la batería. completamente BATER. indicación indicación descargada. AGOTADA La cámara no está Desconecte la cámara y conectada vuelva a conectarla correctamente al correctamente.
  • Page 121: Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Page 122: Modo De Limpieza K Limpieza Del Polvo

    Si el elemento de captación de imagen se impregna de polvo o suciedad, pueden aparecer puntos negros en la fotografía. Contacte con su Centro de servicio autorizado Olympus para la limpieza física de este dispositivo. El elemento de captación de imagen es un dispositivo de precisión que se puede dañar fácilmente.
  • Page 123: Información

    Información Principales accesorios opcionales Con esta cámara se pueden utilizar los siguientes accesorios Olympus. Suministro eléctrico Portapila de alimentación HLD-4 Acople el soporte de batería y utilícelo como empuñadura para tomar fotografías con la cámara en posición vertical. Este soporte le permite usar la cámara durante mucho tiempo.
  • Page 124: Elementos Básicos De La Tarjeta

    Oculares Oculares de compensación de dioptrías DE-P3/DE-N3 Estos oculares permiten a los usuarios tomar fotografías sin necesidad de ponerse las gafas, con independencia de si el usuario padece miopía o hipermetropía. Para quitar el ocular opcional, siga las indicaciones de la izquierda. Elementos básicos de la tarjeta Tarjetas válidas “Tarjeta”...
  • Page 125: Formateado De La Tarjeta

    Formateado de la tarjeta Las tarjetas que no son de la marca Olympus, o las formateadas por un ordenador, deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser utilizadas. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta.
  • Page 126: Uso Del Cargador En El Extranjero

    Montaje Four Thirds Desarrollado por Olympus como montaje de objetivo estándar para el sistema Four Thirds. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos, dotados del montaje Four Thirds, se han desarrollado partiendo de la ingeniería óptica, centrada exclusivamente en las cámaras digitales.
  • Page 127: Especificaciones Del Objetivo Zuiko Digital

    Especificaciones del objetivo ZUIKO DIGITAL Nombre de las piezas 1 Sección de montura del parasol 2 Rosca de montura del filtro 3 Anillo de zoom 4 Anillo de enfoque 5 Índice de montura 6 Contactos eléctricos 7 Tapa frontal 8 Tapa trasera 9 Parasol de objetivo Instalación del parasol Almacenamiento del parasol...
  • Page 128: Diagrama De Líneas Del Programa (Modo P)

    Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 opcional bajo las condiciones siguientes: El ajuste del foco cuando se utiliza el EX-25 es MF. Ampliación Objetivo, distancia focal Distancia de toma ( ): Calculado tomando como base una cámara de película de 35 mm El fotografiado no es posible ya que los objetos no se pueden enfocar a 12 mm esta distancia focal.
  • Page 129: Sincronización Del Flash Y Velocidad De Obturación

    Sincronización del flash y velocidad de obturación Límite superior de Temporización fija Modo de Velocidad de Temporización de flash la temporización de cuando se dispara fotografiado obturación sincronización el flash 1/ (longitud focal objetivo × 2) o temporización de 60 - 1/8000 seg. 1/250 1/60 sincronización, el más lento de...
  • Page 130: Distancia Del Flash

    Distancia del flash Las distancias del flash al disparar con el flash incorporado, de acuerdo con los ajustes de sensibilidad ISO/valor de apertura, son como se indica a continuación. Sensibilidad ISO Distancia del flash (m) 3200 1600 f5,6 f2,8 f1,4 f5,6 f2,8 f5,6...
  • Page 131: Modos De Flash Que Pueden Ajustarse Según El Modo De Fotografiado

    Modos de flash que pueden ajustarse según el modo de fotografiado Indicacio- Condiciones Límite de Modo de Indicaciones nes del Temporiza- Indicaciones del para el velocidad fotogra- del panel de panel de Modo de flash ción de visor disparo del fiado control control...
  • Page 132: Temperatura De Color De Balance De Blancos

    Indicacio- Condiciones Límite de Modo de Indicaciones nes del Temporiza- Indicaciones del para el velocidad fotogra- del panel de panel de Modo de flash ción de visor disparo del fiado control control flash flash obturación Super Flash de relleno 60 seg. - Flash de 1ra.
  • Page 133: Modo De Grabación Y Tamaño De Archivo/Número De Imágenes Fijas Almacenables

    Modo de grabación y tamaño de archivo/número de imágenes fijas almacenables El tamaño del archivo de la tabla es aproximado. Número de imágenes fijas Tamaño de Modo de Número de píxeles Formato de almacenables Compresión archivo grabación (NUM. PIXELS) archivo (con una tarjeta (MB) xD-Picture Card...
  • Page 134: Funciones Que Se Pueden Registrar Con Mi Modo Y Las Configuraciones De Reajuste Personalizadas

    Funciones que se pueden registrar con Mi Modo y las configuraciones de reajuste personalizadas Registro de las Registro de las Registro de configuraciones Registro de configuraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas Modo de fotografiado O fps Estabilización de MODO INACTIV.
  • Page 135: Directorio Del Menú

    Directorio del menú Menú de fotografiado Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. P. 89 CONFIG. TARJ. BORRAR TODO/FORMATEAR P. 125 REST. CONFIG. PERS. CONFIG.1 DEFINIR/REPOSIC. P. 33 CONFIG.2 DEFINIR/REPOSIC. hVIVID/iNATURAL /jMUTED/ZPORTRAIT/ MODO FOTOGRAFÍA P. 67 MONOTONO/PERSONAL. GRADUACIÓN P. 68 AUTO/NORMAL /CLAVE ALTA/CLAVE BAJA RAW/YF/YN /XN/WN/RAW+YF/RAW+YN/RAW+XN/...
  • Page 136 Menú de reproducción Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. K/L/M/N/O P. 83 P. 83 OFF/ON EDICION RAW EDICION P. 84 Q/AJ SOMBRA EDIC JPEG < </U P. 101 COPIAR TODAS SI/NO P. 86 RESET SEGUR SI/NO P. 87 * Configuración predeterminada en fábrica Menú...
  • Page 137 Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. RELEASE/j P. 94 PRIOR. OBTUR. P. 94 PRIOR. C P. 94 OFF/ON O fps P. 94 1fps/2fps/3fps /4fps DISP/8/PC P. 94 P. 94 OFF/ON MODO INACTIV. P. 94 OFF/1MIN /3MIN/5MIN/10MIN BACKLIT LCD P. 95 8SEG /30SEG/1MIN/HOLD TEMPORIZ.
  • Page 138 Menú personalizado 2 Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. P. 15 CF/xD P. 99 Adobe RGB EDIT. NOM ARCHIVO /A-Z/0-9 P. 99 sRGB P. 99 AUTO /-7 - +7 P. 100 SALIDA VÍD. P. 100 VISUAL IMAG P. 100 OFF/AUTOq/1SEG - 20SEG (5 SEG MAPEO PÍX.
  • Page 139: Glosario

    Glosario Abertura Abertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la cámara. Cuanto mayor sea la abertura, menor será la profundidad del campo y más borroso será el fondo. Cuanto menor sea la abertura, mayor será la profundidad del campo y más nítido será el fondo.
  • Page 140 JPEG (Joint Photographic Exerts Group) Un formato de compresión para imágenes fijas en color. Las fotografías (imágenes) capturadas con esta cámara se graban en la tarjeta en formato JPEG cuando el modo de grabación está ajustado en un valor que no es [RAW]. Una vez descargadas en el ordenador, los usuarios pueden editar estas imágenes por medio de un software de edición de gráficos o ver las imágenes con un navegador de Internet.
  • Page 141 Profundidad del campo La profundidad del campo se refiere a la distancia del punto más cercano al punto más lejano del enfoque “nítido” percibido en una fotografía. Se refiere a datos “en bruto”, que no fueron elaborados empleando las funciones de la cámara, como por ejemplo, balance del blanco, nitidez, contraste, etc.
  • Page 142: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones de la cámara Tipo de producto Tipo de producto : Cámara réflex digital de objetivo único, con sistema de objetivo intercambiable Objetivo : Objetivo Zuiko Digital, de sistema Four Thirds Montaje de objetivo : Montaje Four Thirds Longitud focal equivalente a una cámara de película de 35 mm : Aprox.
  • Page 143 Conexión de flash externo : Zapata de contacto, conector de flash externo (x acoplamiento) Función de flash inalámbrico : Compatible con el sistema de flash RC inalámbrico de Olympus Conector externo Conector USB, jack DC-IN, jack VIDEO OUT, conector de cable remoto Suministro eléctrico...
  • Page 144 Especificaciones de la batería y del cargador Batería de iones de litio BLM-1 Núm. modelo : PS-BLM1 Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Tensión nominal : 7,2 V de CC Capacidad nominal : 1500 mAh Intentos de carga y descarga : Aprox.
  • Page 145: Precauciones De Seguridad

    RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
  • Page 146 PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Page 147 • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
  • Page 148: Avisos Legales Y Otros

    • Tener en cuenta el límite de la temperatura de funcionamiento. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
  • Page 149: Para Los Clientes De Europa

    Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web http://www.olympus.com, será...
  • Page 150: Marcas Comerciales

    (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
  • Page 151: Índice

    Índice Símbolos Balance de blancos personalizado CWB ..63 Balance de blancos preajustado ..... 62, 63 A ............94 Balance de blancos WB ....... 62 w+F ............96 Batería ..........11, 125 W (Cambio del idioma de Batería de iones de litio ......11, 125 visualización) ........
  • Page 152 Impresión fácil ..........104 ZUIKO DIGITAL ........126 Impresión personalizada ......104 Obturador del ocular ........58 Indicación de la caja de luz ......80 OLYMPUS Master ........107 ISO AUTOM ..........96 ISO AUTOM ACTIV ........96 ISO BKT ............50 PAL ..............100 ISO ISO ............
  • Page 153 Sincronización lenta #SLOW ....... 70 Sincronización lenta #SLOW2/ 2nd CURTAIN ........71 Sistema de flash RC inalámbrico de Olympus ..........76 sRGB ............. 97 Subacuático amplio I ......44, 93 Subacuático macro H ......44, 93 Tamaño de imagen ........61 Tarjeta ...........
  • Page 154 Memo...
  • Page 155 Memo...
  • Page 156 Printed in China VS027002...

This manual is also suitable for:

262010 - e-3 digital camera slr

Table of Contents