Washer-Extractor NOTA: El manual en español aparece después del manual en inglés. Cabinet Freestanding Model Numbers BF35PV SF35PV BF50PV SF50PV BF85PV SF85PV UF35PV UF50PV UF85PV Part No. F232058R5 November 1999...
Page 5
Anyone operating or servicing this machine must follow the safety rules in this manual. Particular attention must be paid to the DANGER, WARNING, and CAUTION blocks which appear throughout the manual. CAUTION Be careful around the open door, particularly when loading from a level below the door.
Safety CAUTION Ensure that the machine is installed on a level floor of sufficient strength and that the recommended clearances for inspection and maintenance are provided. Never allow the inspection and maintenance space to be blocked. The lightning flash and arrowhead within the triangle is a warning sign indicating the presence of dangerous voltage.
To provide personal safety and keep the machine in proper working order, follow all maintenance and safety procedures presented in this manual. If questions regarding safety arise, contact the factory immediately. Use factory-authorized spare parts to avoid safety hazards. Operator Safety WARNING NEVER insert hands or objects into basket until it has completely stopped.
Safety Safe Operating Environment Safe operation requires an appropriate operating environment for both the operator and the machine. If questions regarding safety arise, contact the factory immediately. Environmental Conditions • Ambient Temperature . Water in the machine will freeze at temperatures of 32°...
Machine Location • Foundation . The concrete floor must be of sufficient strength and thickness to handle the floor loads generated by the high extract speeds of the machine. • Service/Maintenance Space sufficient space to allow comfortable performance of service procedures and routine preventive maintenance.
Safety Safe Operating Environment (Continued) WARNING Ensure that a ground wire from a proven earth ground is connected to the ground lug near the input power block on this machine. Without proper grounding, personal injury from electric shock could occur and machine malfunctions may be evident.
This manual is designed as a guide to the installation and maintenance of the 35-pound, 50-pound, and 85-pound capacity freestanding washer-extractors. The manuals, installation instructions, and wiring diagrams which accompany the machine have been included with the machine at no charge. Additional copies are available at a nominal charge.
Installation Machine Overview (Continued) The doorbox contains the Hall-effect door- closed sensor, door-open sensor, and the door-unlock solenoid. Electromechanical valves control water flow into the washer-extractor. Emergency Stop Button A red emergency stop button is located on the right side of the machine front. Push the button to stop the machine.
Model Number Familiarization Guide Model Number Prefix Machine Capacity (pounds dry weight) Type of Electrical Control Machine Speed Capabilities Electrical Characteristics Design Series 0001 Option Identification (varies from machine to machine) 200-240 F232058 Sample Model Number: UF50PVQU10001 P = WE-6 Computer V = 7 Speeds See Voltage Designation Chart in this section.
Installation Machine Dimensions See Figure 2 for dimensions of the 35-pound capacity models. See Figure 3 for dimensions of the 50-pound capacity models. See Figure 4 for dimensions of the 85-pound capacity models. Dimensional Clearances The table below shows recommended minimum clearances on all sides of the washer-extractor.
Installation Machine Foundation Thoroughness of detail must be stressed with all foundation work to ensure a stable unit installation, eliminating possibilities of excessive vibration during extract. CAUTION Ensure that the machine is installed on a level floor of sufficient strength and that the recommended clearances for inspection and maintenance are provided.
Mechanical Installation Mounting Bolt Installation for 35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound Capacity Models See Figure 5 for the mounting bolt layout for 35-pound capacity models. See Figure 6 for the mounting bolt layout for 50-pound capacity models. See Figure 7 for the mounting bolt layout for 85-pound capacity models.
Page 22
Installation Mechanical Installation Locknut 2" (51 mm) 6" (152 mm) Figure 8 After the anchor bolts are installed and the concrete has cured, proceed as follows: 1. Place the washer-extractor adjacent to the foundation. Do not attempt to move it by pushing on the sides.
Page 23
Figure 11 6. Remove the spacers carefully, allowing the machine to settle into the wet grout. 7. Position the mounting bolt washers and locknuts on the anchor bolts and fingertighten locknuts to machine base. 8. After the grout is completely dry, tighten the locknuts by even increments –...
Page 24
Installation Front Panel Four (4) Transport Brackets Figure 12 Rear Panel B147IE3A F232058...
Drain Connection A drain system of adequate capacity is essential to washer-extractor performance. Ideally, the water should empty through a vented pipe directly into a sump or floor drain. Figures 13 and 14 show drain line and drain trough configurations. Rear of Machine Figure 13 A flexible connection must be made to a...
Page 26
Installation Drain Connection (Continued) Drain connection size, I.D., in. (mm) Number of drain outlets Drain flow capacity, gal-min (l-min) Recommended drain pit size, ft Model Drain Information 3 (79) 54 (205) 5.7 (161) Drain Line Sizing Minimum Drain I.D., in. (mm) Number of Machines 3 (76.2) 3 (76.2)
Water Connection Water Supply Information Water inlet connection size, 3/4 (19) in. (mm) Number of water inlets (standard) Recommended 30–85 pressure psi (bar) (2–5.7) Inlet flow capacity, gal-min (l-min) 12 (45) (80 psi) Connections should be supplied by a hot and a cold water line of at least the sizes shown in the Water Supply Line Sizing table.
Installation Electrical Installation WARNING This machine must be installed, adjusted, and serviced by qualified electrical maintenance personnel familiar with the construction and operation of this type of machinery. They must also be familiar with the potential hazards involved. Failure to observe this warning may result in personal injury and/or equipment damage, and may void the warranty.
Page 29
The AC drive provides overload protection for the drive motor. However, a separate three- phase circuit breaker must be installed for complete electrical overload protection. This prevents damage to the motor by disconnecting all legs if one should be lost accidentally. Check the data plate on the back of the washer- extractor or consult the Electrical Specifications chart in this subsection for...
Steam Requirements (Steam Heat Option Only) WARNING Never touch internal or external steam pipes, connections, or components. These surfaces can be extremely hot and will cause severe burns. The steam must be turned off and the pipe, connections, and components allowed to cool before the pipe can be touched.
Installation Chemical Injection Supply System WARNING Wear eye and hand protection when handling chemicals; always avoid direct contact with raw chemicals. Read the manufacturer’s directions for accidental contact before handling chemicals. Ensure an eye-rinse facility and an emergency shower are within easy reach. Check at regular intervals for chemical leaks.
Supply Compartments Supply compartments are located behind an access door on the top left side of the machine front. The door can be opened by turning the door latch as shown in Figure 16. The supply compartments are numbered 1 – 5, from left to right as viewed from the front of the machine.
Page 34
Installation Chemical Injection Supply System (Continued) CAUTION Attempting to obtain 110VAC by using L1 or L2 with the common may damage laundry machine circuitry and/or the chemical injection system. Using a 240VAC power wire in the washer-extractor and an earth ground to obtain 110VAC could cause microprocessor problems.
Premium Wet Clean Module Note: Pump motor is prewired for 200 – 240V input. Motor must be rewired for 380V or greater input. For rewiring, refer to pump motor junction box and Step 6 of the following procedure. WARNING Lock out the main power panel and lock out the power supply to the control box before attempting any service procedures.
Page 37
Note: The cable has a red wire and a black wire. The machine drain valve wires are red for ACN and black for ACH. Splice both red wires in one blue terminal and connect to common terminal of washer-extractor drain valve.
Page 38
Installation PG 21 Strain Relief Mains Contactor UF85 Models 6. Wiring Electrical components in the rear control module (see Drawing No. 633583, included in the kit): a. On the 35- and 50-pound models, remove the top two plugs of the three black plugs from the right side of the rear control module.
Page 39
Pump Contactor From mains contactor L1, L2, and L3 terminals UF35 & 50 Models F232058 Control Connections Cable #223 AC Drive Module 2-conductor cable from pump motor BLACK Bottom of AC Drive Module 3-Phase Connections PUMP CONTACTOR 4-conductor cable from pump motor connects here.
Page 40
Installation Cable #223 factory installed in AC Drive Box Watertight PG 21 strain relief 4-conductor cable from pump motor (3-phase power) Splice cap 4-conductor cable from pump motor connects here. From mains contactor L1, L2, and L3 terminals UF85 Models Control Connections BLACK 2-conductor cable from pump...
Page 41
35 – 50 LB Models Drive Main Drive Motor Cable (Factory Installed) Sewer Main Drain Valve Drive Motor Pump Motor Junction Box Wet Clean Module Cable Routing c. Route 4-conductor and 2-conductor cables along the frame of the washer- extractor, following the same routing as the main drive motor cable.
Page 42
Installation Note: Ensure cables are routed safely and away from potential hazards. Use wire ties, included with the kit, to secure cabling. Provide some slack for repositioning of the canister/filter/pump assembly after electrical connections are made. d. One the 35- and 50-pound models, route the 2-conductor and 4-conductor cable through the two PG 13.5 strain reliefs installed in step b.
Page 43
Upper Recirculation Pipe Pump Figure 26 d. Tighten the clamps on the hose connector at the shell recirculation adapter plate. Ensure that the upper recirculation pipe is tight and fully secured. e. Align the lower recirculation pipe to the upper recirculation pipe and the pump outlet.
Installation Control Function Test The washer-extractor should be cleaned after the installation is complete. A function test should then be executed on the unloaded machine: 1. Verify that power supply voltage and phase are correct in accordance with the washer-extractor’s requirements. If the Premium Wet Clean Module is installed, 3-phase power must be provided.
Page 45
Power Supply Input Power Block on Washer-Extractor 8. Cylinder rotation must be clockwise in a spin step for 35-pound, 50-pound, and 85-pound capacity models. On 135-pound and 250-pound models, rotation should be counterclockwise in an extract step. If rotation is not correct, disconnect power. A qualified electrician must reverse any two leads between the AC drive and the main drive motor.
Installation Wet Clean Processing For wet clean processing, program the standard test cycle to verify proper operation of the wet clean system. (Refer to the Cabinet Freestanding Operation/Programming manual.) Run the test cycle and verify that the wet clean system is operating properly: •...
Routine maintenance maximizes operating efficiency and minimizes downtime. The maintenance procedures described below will prolong the life of the machine and help prevent accidents. WARNING The AC drive box cover and fan filter must be in place for the fan to properly cool the AC inverter drive.
Maintenance Daily (Continued) End of Day 1. Clean the AC drive box filter(s): a. Snap off the external plastic cover which contains the filter. The 85-pound capacity machine has two filters. b. Remove the foam filter from the cover. c. Wash the filters with warm water and allow to air dry.
Page 49
2. Clean the AC drive fins: a. Remove the AC drive box cover. b. Blow the fins clean using compressed air at a pressure of 60–90 psi or by using canned compressed air. Use care to avoid damaging cooling fan or other components.
Maintenance Monthly (Continued) Motor Drive Pulley Straightedge Figure 29 4. Remove back panel and check overflow hose and drain hose for leaks. 5. Clean inlet hose filter screen: a. Turn water off and allow valve to cool, if necessary. b. Unscrew inlet hose and remove filter screen.
Care of Stainless Steel Maintain the natural beauty of stainless steel and prolong its service life by following these tips: • Ordinary deposits of dirt and grease can be removed with detergent and water. The metal should be thoroughly rinsed and dried after washing.
Maintenance Daily Preventive Maintenance Checklist Machine ____________________________ Operator ___________________________ Checks Beginning of Day 1. Inspect water inlet valve hose connections on the back of the machine for leaks. 2. Inspect steam hose connections for leaks, where applicable. 3. Verify that insulation is intact on all external wires and that all connections are secure.
Page 53
Weekly Preventive Maintenance Checklist Machine ____________________________ Operator ___________________________ 1. Check the machine for leaks: a. Start an unloaded cycle to fill the machine. b. Verify that door and door gasket do not leak. c. Verify that the drain valve is operating. F232058 Checks Observe All Safety Warnings!
Page 54
Maintenance Monthly Preventive Maintenance Checklist Machine ________________________ Operator _______________________ Disconnect power to the machine before performing the monthly maintenance procedures. 1. Each month OR every 200 hours of operation, lubricate the bearings and seals. (Locate the bearing lubrication decal behind the external supply unit on the top right of the machine.) 2.
Page 55
Quarterly Preventive Maintenance Checklist Machine ________________________ Operator _______________________ Disconnect power to the machine before performing the quarterly maintenance procedures. 1. Tighten door hinges and fasteners, if necessary. 2. Tighten anchor bolts, if necessary. 3. Check all painted surfaces for bare metal. Repair, if necessary. 4.
Removal from Service Decommissioning In the event that the machine must be decommissioned, follow these steps: 1. Remove the chemical injection supply system, if applicable. a. Have a qualified electrician disconnect power to the chemical injection supply system and the recirculation pump at their source.
Page 58
Removal from Service Decommissioning (Continued) e. Use crowbars at the front corners to lift the machine a few inches so that the forks of a forklift truck can reach under the machine. f. Bolting the base frame to a pallet will facilitate removal to a transport vehicle.
Page 59
Lavadora extractora con gabinete incorporado Números de modelo BF35PV SF35PV BF50PV SF50PV BF85PV SF85PV UF35PV UF50PV UF85PV Pieza No. F232058R5 Noviembre 1999...
Page 61
Instalación y mantenimiento Seguridad Descripción de los símbolos ... 62 Seguridad del operador ... 63 Medio ambiente donde usar la máquina sin peligro ... 64 Condiciones ambientales ... 64 Ubicación de la máquina ... 65 Servicios de entrada y salida ... 65 Mando inversor de CA...
Page 63
Cualquier persona que use o que dé servicio a esta máquina debe cumplir con las reglas de seguridad que incluimos en este manual. Se debe prestar atención especial a los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que aparecen en todo el manual.
Seguridad PRECAUCIÓN Asegúrese de que esta máquina sea instalada sobre un piso nivelado con la suficiente resistencia y de que se mantengan los espacios libres necesarios para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que el espacio para inspección y mantenimiento quede bloqueado.
Para ofrecer seguridad personal y mantener la máquina funcionando correctamente, cumpla con todos los procedimientos de mantenimiento y seguridad que aparecen en este manual. Si tiene alguna pregunta concerniente a la seguridad, de inmediato póngase en contacto con el fabricante. Use piezas de repuesto autorizadas por el fabricante de esta máquina para evitar situaciones peligrosas.
Seguridad Medio ambiente donde usar la máquina sin peligro Para que la máquina funcione sin peligro es necesario que el medio ambiente sea adecuado tanto para el operador como para la máquina. Si tiene alguna pregunta concerniente a la seguridad, de inmediato póngase en contacto con el fabricante.
• Daños causados por agua máquina con agua. Pueden ocasionarse cortos circuitos y daños considerables. Repare de inmediato las fugas debidas a empaques desgastados o dañados. Ubicación de la máquina • Cimentación . El piso de concreto debe tener la resistencia y el espesor necesarios para soportar cargas generadas por las altas velocidades de extracción de la máquina.
Seguridad Medio ambiente donde usar la máquina sin peligro (continuación) • . Instale líneas de Sistema de desagüe desagüe o canaletas lo suficientemente grandes para el número total de galones que podrían desaguar si todas las máquinas instaladas en ese lugar se desaguaran al mismo tiempo desde el nivel más alto de agua posible.
Uso incorrecto Nunca use esta máquina con otro propósito que no sea lavar tela. • Nunca lave trapos remojados en petróleo en la máquina. Esto puede ocasionar una explosión. • Nunca lave piezas de maquinaria o de automóviles en la máquina. Esto puede dañar seriamente la canasta.
Este manual está diseñado como guía para la instalación y el mantenimiento de las lavadoras extractoras con gabinete incorporado de 35, 50 y 85 libras de capacidad. Los manuales, instrucciones de instalación y diagramas de cableado que vienen con la máquina se incluyen sin costo alguno;...
Instalación Información general de la máquina (continuación) Un sistema de cierre de la puerta evita que la puerta se abra cuando hay agua en la lavadora extractora. También evita que ésta funcione cuando la puerta está abierta. La caja de la puerta contiene el detector de puerta cerrada de efecto Hall, detector de puerta abierta y el solenoide para quitar el seguro a la puerta.
Guía de familiarización con los números de modelo Ejemplo de número de modelo: UF50PVQU10001 Prefijo del número de modelo Capacidad de la lavadora extractora (libras de peso en seco) Tipo de control eléctrico Velocidades disponibles de la lavadora extractora Características eléctricas Serie de diseño 0001 Identificación de opción (varía de máquina a máquina)
Instalación Especificaciones generales de las maquinas Anchura general, mm (plg) Altura general, mm (plg) Profundidad general, mm (plg) Peso neto, kg (lb) Peso de transporte nacional, kg (lb) Volumen de transporte nacional, m Peso de transporte de exportación, kg (lb) Volumen de transporte de exportación, m Diámetro del cilindro, mm (plg) Profundidad del cilindro, mm (plg)
Page 75
Especificaciones generales de las maquinas de 35, 50 y 85 libras de capacidad (continuación) Velocidad baja de lavado/inversion, rpm Velocidad de lavado/inversión, rpm Velocidad de distribucion/enjuague, rpm Velocidad mediana de extracción, rpm Velocidad alta de extracción 1, rpm Velocidad alta de extracción 2, rpm Velocidad alta de extracción 3, rpm Fuerza centrifuga a velocidad baja de lavado/inversion, Gs Fuerza centrífuga de lavado/inversión, Gs...
Instalación Dimensiones de la máquina La Figura 2 muestra las dimensiones de los modelos de 35 libras de capacidad. La Figura 3 muestra las dimensiones de los modelos de 50 libras de capacidad. La Figura 4 muestra las dimensiones de los modelos de 85 libras de capacidad.
Page 77
Instalación Parte delantera Parte lateral Parte posterior Modelos de Capacidad 35 Libras B145IE3A Figura 2 F232058(SP)
Instalación Cimientos para la máquina Es muy importante prestar atención al detalle con respecto al trabajo de cimentación para asegurar que la instalación de la unidad sea estable, eliminando así todas las posibilidades de vibraciones excesivas durante el proceso de extracción.
Instalación mecánica Instalación de los pernos de montaje para los modelos con capacidades de 35, 50 y 85 libras Use los diagramas de montaje de los pernos en la Figura 5 para la máquina de 35 libras de capacidad. Use los diagramas de montaje de los pernos en la Figura 6 para la máquina de 50 libras de capacidad.
Page 82
Instalación Instalación mecánica (continuación) Tuerca de seguridad 51 mm (2 plg) 152 mm (6 plg) MIN Figura 8 Una vez que se hayan instalados los pernos de anclaje y el concreto se haya curado, haga lo siguiente: 1. Coloque la lavadora extractora junto a los cimientos.
Page 83
ALMOHADILLAS DEL BASIDOR ALMOHADILLAS DEL BASIDOR Figura 10 ALMOHADILLAS DEL BASIDOR ALMOHADILLAS DEL BASIDOR Figura 11 F232058(SP) 6. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la máquina se asiente bien en la lechada húmeda. 7. Coloque las arandelas y las contratuercas de los pernos de montaje en los pernos de anclaje y apriete las contratuercas con los dedos a la base de la máquina.
Page 84
Instalación Panel delantero Cuatro (4) soportes para transporte Figura 12 Panel trasero B147IE3A F232058(SP)
Conexión del desagüe Es necesario contar con un sistema de desagüe de capacidad adecuada para obtener un buen funcionamiento de la lavadora extractora. Idealmente, el agua debe salir por medio de una tubería con ventilación directamente a un desagüe sumergido o de piso. Las Figuras 13 y 14 muestran las configuraciones de línea de desagüe y de canaleta.
Page 86
Instalación Conexiones de desagüe (continuación) Tamaño de conexión del desagüe, D. I., mm (plg) Número de salidas de desagüe Capacidad de flujo del desagüe, l/min (gal/min) Tamaño de foso para desagüe recomendado, l (pies Modelo Información de desagüe 79 (3) 205 (54) 161 (5,7) Tamaño de línea de desagüe...
Conexión de agua Información de suministro de agua Tamaño de la conexión de entradas 19 (3/4) de agua, mm (plg) Número de entradas de agua (estándar) Presión recomendada 2–5,7 Barias (PSI) (30–85) Capacidad de flujo de la entrada, l/min 45 (12) (gal/min)(80 PSI) Se deben instalar conexiones para las líneas de agua caliente y de agua fría de por lo menos...
Instalación Instalación eléctrica ADVERTENCIA Esta máquina debe ser instalada, ajustada y debe recibir servicio por parte de personal de mantenimiento eléctrico capacitado que esté familiarizado con la construcción y el funcionamiento de este tipo de maquinaria. También deben estar familiarizado con los peligros potenciales involucrados.
Page 89
PELIGRO Cuando se controla el mando inversor de CA con una unidad de parámetros, se evitan la computadora de la máquina y sus características de seguridad. Esto permitiría que la canasta girara a altas velocidades mientras la puerta estuviera abierta. Cuando use una unidad de parámetros para controlar el mando inversor de CA, debe colocar un aviso grande frente a la máquina...
Requisitos de vapor (Sólo para la opción de calor por vapor) ADVERTENCIA Nunca toque las tuberías internas o externas de vapor, sus conexiones o componentes. Estas superficies pueden estar sumamente calientes y causan graves quemaduras. Es necesario cerrar el suministro de vapor y dejar que se enfríen las tuberías, las conexiones y los componentes antes de poder tocar las tuberías.
Instalación Sistema de suministro por inyección de productos químicos ADVERTENCIA Use protección para los ojos y las manos cuando use productos químicos. Siempre evite el contacto directo con productos químicos. Lea las instrucciones del productor acerca de las precauciones a seguir en caso de contacto accidental, antes de usar los productos químicos.
Compartimientos de suministro Los compartimientos de suministro están localizados detrás de una puerta de acceso ubicada por el lado superior izquierdo del frente de la máquina. La puerta puede abrirse girando el cerrojo de la puerta como se muestra en la Figura 16. Los compartimientos de suministro están numerados, de derecha a izquierda, del 1 al 5, vistos desde el frente de la máquina.
Page 94
Instalación Las conexiones SUPPLY 1 (SUMINISTRO 1) a SUPPLY 8 (SUMINISTRO 8) tienen 100 a 120 VCA con fusibles a 500 mA. Estas conexiones pueden utilizarse para enviar señales al sistema de inyección de productos químicos pero no pueden utilizarse para enviar corriente eléctrica a la bomba.
Módulo Premium de limpieza húmeda Nota: El motor de la bomba está precableado para una entrada de 200 a 240 Voltios. El motor debe ser recableado para una entrada de 380 Voltios o más. Para volver a cablear el motor consulte la caja de conexiones del motor de la bomba y el paso 6 del siguiente procedimiento.
Page 96
Instalación Panel Trasero Tuerca tipo Fiberlock de 1/4-20 Tornillo de 1/4-20 x 5/8 plg. Placa adaptadora de recirculación Tuerca tipo Fiberlock de 1/4-20 Tuerca tipo Fiberlock de 1/4-20 Tornillo de 1/4-20 x 5/8 plg. Abrazadera para manguera Nº 48 Placa adaptadora de desagüe de limpieza húmeda Tornillo de...
Page 97
Nota: El cable tiene un conductor rojo y uno negro. Los conductores de la válvula de desagüe de la lavadora extractora son rojos para el neutral o común (ACN) y negros para el vivo (ACH). Empalme ambos conductores rojos en un terminal azul y conecte al terminal común de la válvula de desagüe de la lavadora extractora.
Page 98
Instalación Protector contra tirones PG 21 Contactor del suministro de energía eléctrica Modelos UF85 6. Para cablear los componentes eléctricos en el módulo de control (vea el dibujo No. 633583 que se incluyen con el juego): a. En los modelos de 35 y 50 libras, desconecte los dos enchufes superiores del grupo de tres enchufes negros ubicados en el lado derecho del módulo...
Page 99
Contactor de la bomba Desde el contactor del suministro de energía eléctrica - Terminales L1, L2 y L35 Modelos UF35 y 50 F232058(SP) Conexiones de control Cable Nº 223 Módulo de mando de CA Cable de 2 conductores al motor de la bomba NEGRO NEGRO ROJO...
Page 100
Instalación Cable Nº 223 instalado en fábrica en la caja de mando de CA Protector contra tirones PG 21 que impide el paso del agua ROJO Cable de 4 conductores del motor de la bomba (alimentación trifásica) NEGRO Tapón de empalme El cable de 4 conductores del motor de la bomba se conecta aquí.
Page 101
Modelos de 35 y 50 libras Mando de CA Cable del motor de mando principal (Instalado en la fábrica) Válvula Motor de desagüe de mando de cloaca principal Caja de conexiones del motore de la bomba Tendito de los cables del módulo de limpieza hümeda c.
Page 102
Instalación Nota: Asegúrese de que los cables estén tendidos debidamente y alejados de peligros potenciales. Use atadores de cables, que se incluyen con el juego, para asegurar el cableado. Deje algo de juego para mover el conjunto de recipiente, filtro y bomba una vez que se hayan hecho las conexiones eléctricas.
Page 103
c. Acople el tubo de recirculación al conector de manguera en la placa adaptadora de recirculación ubicada en la parte trasera de la lavadora extractora. Vea la Figura 26. d. Apriete las abrazaderas del conector de manguera ubicadas en la placa adaptadora de recirculación de la coraza.
Instalación Prueba de función de control La lavadora extractora debe ser limpiada una vez que se haya terminado de realizar la instalación. Una prueba de función debe ser llevada a cabo entonces en la máquina sin ropa: 1. Compruebe que el voltaje y las fases coinciden con las especificaciones de la lavadora extractora.
Page 105
Suministro de corriente eléctrica Bloque de terminales para conexión de la extrada de alimentación de la lavadore extractora 8. La rotación del cilindro debe ser en el sentido de las agujas del reloj en el paso de extracción para los modelos de 35, 50 y 85 libras de capacidad.
Instalación Proceso de limpieza húmeda Para llevar a cabo un proceso de limpieza húmeda, programe el ciclo de prueba normal para verificar el funcionamiento apropiado del sistema de limpieza húmeda. (Consulte el manual de programación y operación de las máquinas con gabinete incorporado). Realice un ciclo de prueba y verifique que el sistema de limpieza húmeda esté...
El mantenimiento de rutina permite mantener la máxima eficiencia de funcionamiento del equipo y mantener a un mínimo los tiempos muertos. Los procedimientos de mantenimiento descritos a continuación prolongan la vida de la máquina y ayudan a evitar accidentes. ADVERTENCIA La cubierta de la caja del mando de CA y el filtro del ventilador deberan estar en su lugar para que el ventilador pueda enfriar...
Mantenimiento Diariamente (continuación) c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y comience un ciclo. Trate de abrir la puerta mientras se esté realizando un ciclo. La puerta no debe poder abrirse. Si el seguro de la puerta o el sistema de enclavamiento no funcionan correctamente, llame a un técnico de servicio.
Mensualmente Nota: Desconecte la corriente eléctrica a la máquina en su fuente antes de realizar los procedimientos de mantenimiento mensual. 1. Una vez al mes o después de cada 200 horas de uso, lubrique los rodamientos y sellos. (La calcomanía de lubricación de rodamientos está...
Page 110
Mantenimiento Mensualmente (continuación) Capacidad de la Deflexión máquina (lb) (plg) 0,39 0,43 0,77 Figure 28 c. Verifique que las correas en V estén alineadas correctamente revisando la alineación de la polea. Coloque una regla a través de las caras de ambas poleas.
Trimestralmente Nota: Desconecte la corriente eléctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de mantenimiento trimestral. 1. Apriete las bisagras y los seguros de la puerta, si fuera necesario. 2. Apriete los pernos de anclaje, si fuera necesario. 3. Revise si hay metal a la vista en las superficies pintadas.
Mantenimiento Cuidados al acero inoxidable Mantenga la belleza natural del acero inoxidable y prolongue su vida de servicio siguiendo estos consejos: • Los depósitos ordinarios de polvo y grasa se pueden limpiar con agua y detergente. Debe enjuagar y secar el metal por completo después de lavarlo.
Lista de revisión diaria de mantenimiento preventivo Máquina ____________________________ Operador ___________________________ Revisiones ¡Cumpla con todas las advertencias! Al comienzo del día 1. Revise si hay fugas en las conexiones de las mangueras a las válvulas de entrada de agua en la parte de atrás de la máquina. 2.
Page 114
Mantenimiento Lista de revisión semanal de mantenimiento preventivo Máquina ____________________________ Operador ___________________________ 1. Revise si la máquina tiene fugas: a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la máquina. b. Verifique que la puerta y el empaque no tengan fugas. c.
Page 115
Lista de revisión mensual de mantenimiento preventivo Máquina ________________________ Operador _______________________ ¡Cumpla con todas las advertencias! Desconecte la corriente eléctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de 1. Una vez al mes O después de cada 200 horas de uso, lubrique los rodamientos y sellos.
Page 116
Mantenimiento Lista de revisión trimestral de mantenimiento preventivo Máquina ________________________ Operador _______________________ ¡Cumpla con todas las advertencias! Desconecte la corriente eléctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de 1. Apriete las bisagras y los seguros de la puerta, si fuera necesario. 2.
Para poner fuera de servicio Para poner fuera de servicio En caso de que la máquina deba ser puesta fuera de servicio, siga estos pasos: 1. Desmonte el sistema de suministro por inyección de productos químicos, si la máquina cuenta con él. a.
Page 119
Para poner fuera de servicio Para poner fuera de servicio (continuación) 6. Quite la máquina de sus cimientos. a. Deje todos los paneles en su lugar para que la máquina tenga estabilidad al moverla. b. Verifique que la puerta esté cerrada y asegurada.
Need help?
Do you have a question about the BF35PV and is the answer not in the manual?
Questions and answers