Download Print this page
Lexmark 6500e Setup Manual
Lexmark 6500e Setup Manual

Lexmark 6500e Setup Manual

Setup guide
Hide thumbs Also See for 6500e:

Advertisement

Setup Guide
Guide de configuration
Guida all'installazione
Installationshandbuch
Guía de instalación
Guia de configuração
Installatiehandleiding
Installasjonshåndbok
Installationshandbok
Installationsvejledning
Asennusopas
Podręcznik instalacji
Руководство по установке
Kurulum Kılavuzu
Ghid de configurare
セットアップガイド
安裝手冊
设置指南
설치 설명서

Advertisement

loading

Summary of Contents for Lexmark 6500e

  • Page 1 Setup Guide Guide de configuration Guida all’installazione Installationshandbuch Guía de instalación Guia de configuração Installatiehandleiding Installasjonshåndbok Installationshandbok Installationsvejledning Asennusopas Podręcznik instalacji Руководство по установке Kurulum Kılavuzu Ghid de configurare セットアップガイド 安裝手冊 设置指南 설치 설명서...
  • Page 2 See the enclosed safety information sheet and license agreement in the User's Guide first. Do not proceed unless you agree with the license terms. Reportez-vous en premier à la fiche de sécurité et à l’accord de licence placés à l’intérieur du Guide de l’utilisateur. Ne procédez à aucune opération tant que vous n’avez pas accepté...
  • Page 3 Warning—Potential Damage: Make sure the printer is set up and the printer software is installed before proceeding. For more information, see the Setup Sheet and User’s Guide that came with the printer. Avertissement—Dommages potentiels : assurez-vous que l'imprimante est configurée et que le logiciel est installé avant de commencer.
  • Page 4 Note: If the scanner is set up and the scanner software is installed, then see only “Installing the scanner communications card” on page 8. Remarque : si le scanner est configuré et que le logiciel du scanner est installé, consultez uniquement « Installation de la carte de communication du scanner », page 8.
  • Page 5 Unpacking the scanner Déballage du scanner Disimballaggio dello scanner Auspacken des Scanners Desembalaje del escáner Desembale o scanner De scanner uitpakken Pakke ut skanneren Packa upp skannern Udpakning af scanneren Skannerin purkaminen pakkauksesta Rozpakowanie skanera Распаковка сканера Tarayıcıyı ambalajından çıkarma Despachetarea scanerului スキャナの取り出し...
  • Page 6 Remove the scanner and other components from the box. Sortez le scanner et les autres composants du carton. Rimuovere lo scanner e gli altri componenti dalla confezione. Entnehmen Sie den Scanner und die anderen Komponenten aus der Verpackung. Extraiga el escáner y el resto de componentes de la caja. Desembale o scanner e os outros componentes.
  • Page 7 Remove any additional packaging. Retirez tout autre emballage. Rimuovere tutti gli eventuali residui dell'imballaggio. Entfernen Sie zusätzliches Verpackungsmaterial. Retire todo el embalaje adicional. Retire qualquer material adicional. Verwijder overig verpakkingsmateriaal. Fjern eventuell annen emballasje. Ta bort återstående förpackning. Fjern emballagen. Poista ylimääräinen pakkausmateriaali.
  • Page 8 Installing the scanner communications card Installation de la carte de communication du scanner Installazione della scheda comunicazioni dello scanner Installieren der Scanner-Kommunikationskarte Instalación de la tarjeta de comunicaciones del escáner Instale a placa de comunicações do scanner De communicatiekaart voor de scanner installeren Installere kommunikasjonskortet for skanneren Installera skannerns kommunikationskort Installation af scannerens kommunikationskort...
  • Page 9 Warning—Potential Damage: Make sure the printer is on and Ready appears in the printer display. Avertissement—Dommages potentiels : assurez-vous que l'imprimante est sous tension et que le message Prêt s’affiche sur l’écran de l’imprimante. Avvertenza—Possibile danno: verificare che la stampante sia accesa e che sul display venga visualizzato il messaggio Pronta. Warnung—Möglicher Schaden: Stellen Sie sicher, dass der Drucker eingeschaltet ist und dass auf dem Anzeigefeld des Druckers Bereit angezeigt wird.
  • Page 10 Turn the printer off. Mettez l'imprimante hors tension. Spegnere la stampante. Schalten Sie den Drucker aus. Apague la impresora. Desligue a impressora. Schakel de printer uit. Slå av skriveren. Stäng av skrivaren. Sluk printeren. Sammuta tulostin. Wyłącz drukarkę. Отключите питание принтера. Yazıcıyı...
  • Page 11 Unplug the Ethernet cable from the printer and from the router or wall outlet. Débranchez le câble Ethernet de l'imprimante et du routeur ou de la prise murale. Scollegare il cavo Ethernet dalla stampante e dal router o dalla presa a muro. Ziehen Sie das Ethernet-Kabel aus dem Drucker und dem Router oder aus der Steckdose.
  • Page 12 Open the system board access door. Ouvrez la porte d'accès de la carte logique. Aprire la porta di accesso della scheda di sistema. Öffnen Sie die Zugangsklappe der Systemplatine. Abra la puerta de acceso a la placa del sistema. Abra a porta de acesso da placa do sistema. Open de klep van de systeemkaart.
  • Page 13 Using a flathead screwdriver, loosen the screws on the system board cover, but do not remove them. A l'aide d'un tournevis à tête plate, dévissez les vis du capot d'accès à la carte logique sans les enlever. Con un cacciavite a punta piatta, allentare le viti sul coperchio della scheda di sistema senza rimuoverle.
  • Page 14 Remove the system board cover. Retirez le capot d'accès à la carte logique. Rimuovere il coperchio della scheda di sistema. Entfernen Sie die Abdeckung der Systemplatine. Extraiga la cubierta de la placa del sistema. Remova a tampa da placa do sistema. Verwijder de afdekplaat van de systeemkaart.
  • Page 15 Unpack the scanner communications card, and then locate the scanner communications card connector. Déballez la carte de communication du scanner, puis localisez le connecteur de la carte de communication du scanner. Disimballare la scheda comunicazioni dello scanner e individuare il connettore.
  • Page 16 Holding the card by its sides, align the plastic pins on the card with the holes on the system board, and then push the card firmly into place. Prenez la carte par les côtés et alignez les broches en plastique de la carte avec les orifices de la carte logique, puis mettez la carte en place en appuyant fermement.
  • Page 17 Align the screws with the holes on the system board cover, and then reattach the system board cover. Alignez les vis avec les orifices du capot de la carte logique, puis replacez le capot de la carte logique. Allineare le viti con i fori sul coperchio della scheda di sistema, quindi ricollegare il coperchio.
  • Page 18 Tighten the screws on the system board cover, and then close the system board access door. Serrez les vis du capot de la carte logique, puis fermez la porte d'accès de la carte logique. Serrare le viti sulla scheda di sistema e chiudere la porta di accesso alla scheda di sistema.
  • Page 19 Setting up the scanner Configuration du scanner Installazione dello scanner Einrichten des Scanners Configuración del escáner Configure o scanner De scanner instellen Installere skanneren Installera skannern Opsætning af scanneren Skannerin asentaminen Konfiguracja skanera Настройка сканера Tarayıcıyı kurma Configurarea scanerului スキャナを設定する 安裝掃描器...
  • Page 20 Note: If you have additional internal options to install, see “Installing internal options” in the User's Guide. Remarque : si vous devez installer des options internes supplémentaires, consultez la rubrique « Installation des options internes » du Guide de l'utilisateur. Nota: se si dispone di ulteriori opzioni interne da installare, consultare la sezione "Installazione delle opzioni interne"...
  • Page 21 Install the exit tray to the scanner. To install the tray, align the pins on the tray to the holes on the scanner, and then snap the tray into place. Installez le tiroir de sortie du scanner. Pour installer le tiroir, alignez les broches du tiroir avec les orifices du scanner, puis mettez le tiroir en place.
  • Page 22 Follow this recommended amount of space around the scanner for proper ventilation. Pour une ventilation correcte, veuillez respecter cet espace recommandé autour du scanner. Mantenere lo spazio consigliato intorno allo scanner per una corretta ventilazione. Halten Sie sich an diese empfohlenen Abstände, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
  • Page 23 Unlock the scanner. Déverrouillez le scanner. Sbloccare lo scanner. Entsperren Sie den Scanner. Desbloquee el escáner. Destrave o scanner. Ontgrendel de scanner. Lås opp skanneren. Lås upp skannern. Lås scanneren op. Vapauta skannerin lukitus. Odblokuj skaner. Разблокируйте сканер. Tarayıcının kilidini açın. Deblocaţi scanerul.
  • Page 24 Connect the gray Ethernet cable to the scanner, and then to a router or wall outlet. Connectez le câble Ethernet gris au scanner, puis à un routeur ou à une prise murale. Collegare il cavo Ethernet grigio allo scanner, quindi a un router o a una presa a muro.
  • Page 25 Connect the green Ethernet cable to the scanner, and then to the printer. Connectez le câble Ethernet vert au scanner, puis à l'imprimante. Collegare il cavo Ethernet verde allo scanner, quindi alla stampante. Schließen Sie das grüne Ethernet-Kabel an den Scanner und anschließend an den Drucker an.
  • Page 26 Connect the power cord to the printer, and then to a properly grounded and easily accessible electrical outlet. Connectez le cordon d'alimentation à l'imprimante, puis à une prise électrique correctement mise à la terre et facilement accessible. Collegare il cavo di alimentazione alla stampante, quindi a una presa elettrica dotata di messa a terra facilmente accessibile.
  • Page 27 Connect the power cord to the scanner, and then to a properly grounded and easily accessible electrical outlet. Connectez le cordon d'alimentation au scanner, puis à une prise électrique correctement mise à la terre et facilement accessible. Collegare il cavo di alimentazione allo scanner, quindi a una presa elettrica dotata di messa a terra facilmente accessibile.
  • Page 28 Turn the scanner on, and then turn on the printer. Mettez le scanner sous tension, puis l'imprimante. Accendere lo scanner e la stampante. Schalten Sie den Scanner und dann den Drucker ein. Encienda el escáner y, a continuación, la impresora. Ligue o scanner e a impressora.
  • Page 29 For fax setup, see the User’s Guide on the Software and Documentation CD that came with the scanner. Pour plus d’informations sur la configuration du télécopieur, reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le CD Logiciel et documentation fourni avec le scanner. Per l'impostazione del fax, consultare la Guida per l'utente sul CD Software e documentazione fornito con lo scanner.
  • Page 30 On the home screen, touch > Reports > Network Setup Page. Sur l'écran d'accueil, appuyez sur > Rapports > Page de configuration du réseau. Nella schermata principale, toccare > Report > Pagina impostazioni di rete. Berühren Sie auf dem Startbildschirm >...
  • Page 31 The network setup page lists the IP address and MAC address. La page de configuration réseau indique l’adresse IP et l’adresse MAC. Nella pagina delle impostazioni di rete vengono elencati l'indirizzo IP e l'indirizzo MAC. Auf der Netzwerk-Konfigurationsseite sind die IP-Adresse und die MAC-Adresse aufgeführt.
  • Page 32 Install the software using only the Software and Documentation CD that came with the scanner. Installez le logiciel à l'aide du CD Logiciels et documentation fourni avec le scanner. Installare il software utilizzando solo il CD Software e documentazione fornito con lo scanner. Installieren Sie die Software nur mithilfe der CD Software und Dokumentation aus dem Lieferumfang des Scanners.
  • Page 33 For more information, see the User’s Guide. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de l'utilisateur. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per l'utente. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario. Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie.