Page 1
XU2000 Registration Welcome, and Bene ts Get started! Download app Quick start home.id/welcome Digital manual...
Page 2
English 3 한국어 1119 Bahasa Indonesia 33 8411 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Bahasa Melayu 64 7711 ﻓﺎرﺳﯽ Čeština 95 Dansk 125 Deutsch 155 Eesti 188 Español 218 Français 249 Hrvatski 281 Italiano 311 Latviešu 342 Lietuviškai 372 Magyar 402 Nederlands 433 Norsk 465 Polski 495 Português 525 Română...
Page 3
Removing the rechargeable battery _______________________________________________________ Warranty and support _____________________________________________________________________ Disposal and recycling _____________________________________________________________________ Troubleshooting __________________________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase of a Philips HomeRun 2000 Series Robot vacuum cleaner! To get the most out of your robot and access all the advanced...
Page 4
English functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app or visit www.philips.com/homerun2000. Read the separate safety booklet carefully before you use the robot for the first time and save it for future reference.
Page 5
English 3 Top cover 4 360° laser navigation (LiDAR) 5 Air outlet 6 Washable filter 7 Lid of the washable filter 8 Dust bin lid 9 Dust bin 10 Water inlet 11 Release button of the water tank 12 Water tank 13 Brush cover 14 Main brush 15 Power on/off switch...
Page 6
English Install the station 1 Install the station within the correct dimensions for placement. Note: Keep 0.5 meters of space on the sides of the station and 1.5 meters in front of the station. 0.5m 2 Connect the station to the power supply. 0.5m 3 There is a cable compartment behind the station.
Page 7
1 Scan the QR code on the left or on the packaging of the robot to download the Philips HomeRun robot app. Search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the Android App Stores.
Page 8
The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in Wi-Fi set-up mode. 4 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network. Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to WiFi under 'Settings' on your mobile device.
Page 9
English Note: If you are unable to solve the problem, visit www.philips.com/homerun2000 for support information and the contact details of Consumer Care. Audible signals The voice alert language of the robot can be changed from English to your local language. To change the language, download the app and connect the robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language.
Page 10
English Map Editor In the app, you can use Map Editor to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the cleaning routine of the robot per room. Add zones to specify where the robot can and cannot clean. Create a map for each floor of your home and store up to 5 maps.
Page 11
English Prevent the robot from getting stuck while cleaning. Note: The robot can get stuck on high pile carpets, carpets with fringes or or very light rugs like in the bathroom. Also the robot cannot detect cables on the floor. Protect the robot.
Page 12
English Set cleaning preferences, advanced settings and cleaning order In the app, you can select five different cleaning modes for each room. These are standard modes that can be used in most situations. You can customize your cleaning mode by fine-tuning cleaning preferences and advanced settings. Cleaning modes Mode Description...
Page 13
English Setting Description Mop Wetness Determine the flow rate that is pumped from the electric water tank onto the mop: IMPORTANT: Do not add hot water or cleaning detergents to the water tank. Low: to mop a sensitive floor e.g. parquet. The combination of vacuuming and mopping removes more fine dust than vacuuming alone.
Page 14
English Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot is sufficiently charged before you start a cleaning session. Stop 1 Press the Pause icon in the app. The robot stops. 2 Press the Start icon again. The robot continues. 3 Press the Return icon.
Page 15
English Returning to the station After the robot has completed its cleaning session, the robot will automatically drive back to the station to recharge. Auto recharge and resume When the battery runs low (<20%) while cleaning, the robot automatically returns to the station to recharge. After the battery has been charged, the robot continues where it has left off.
Page 16
English How to clean the mop pad and the dust bin Clean the washable mop pad 1 Pull the washable mop pad off the velcro material. 2 Slide the straight side of the washable mop pad out of the slot. 3 Rinse and clean the washable mop pad with water or wash it in the washing machine.
Page 17
English 2 Open the lid of the dust bin. 3 Pour the dirt out of the dust bin. Note: Do not confuse the lid of the dust bin with the lid of the washable filter. 4 Open the lid of the washable filter. 5 Pull the washable air filter out.
Page 18
English 11 Slide the dust bin back into the water tank. Cleaning the water tank 1 Push the water tank release button. 2 Pull the water tank out of the robot. 3 Remove the dust bin from the water tank. 4 Fill the water tank with tap water.
Page 19
English 6 Pour the water out in a sink. 7 Dry the outside of the water tank with a cloth. Note: Do not use cleaning detergents. IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher. 8 Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the water tank to air dry.
Page 20
English 4 Pull the main brush out. 5 Use the cleaning tool to cut through the hairs. 6 Remove the hairs and dirt from the main brush. Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main brush.
Page 21
English 9 Put the lips of the brush cover in the correct cutouts. 10 Push the brush cover in. Cleaning the side brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable. 2 Remove the side brush. 3 Use a brush with soft bristles (e.g.
Page 22
English 2 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the front caster wheel and main wheels. You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the wheels. Cleaning the sensors, contact points and IR signal window To maintain good cleaning performance, you have to clean sensor, contact points and IR signal window from time to time.
Page 23
English Indicator light signals and their meaning Signal Description of signal Meaning of signal The indicator light on the robot The robot is powered on, or in in a lights up white. cleaning circle. The indicator light on the robot is The robot is charging.
Page 24
English Signal Description of signal Meaning of signal The indicator light on the station The station runs into a problem. Unplug lights up orange. the station and plug it in again. If the indicator still lights up orange, contact the consumer care center in your country.
Page 25
Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/homerun2000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts: XV1430...
Page 26
In the unfortunate case that your robot needs repair, the Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Page 27
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com/homerun2000, where can also find support videos and frequently asked questions.
Page 28
English Problem Possible cause Solution robot.Then send it to the station via the app or by pressing the return button. The Wi-Fi password has been When Wi-Fi details have changed: add the changed. robot to the app again. The Wi-Fi network name has When Wi-Fi details have changed: add the been changed.
Page 29
Replace the XV1430 washable mop. replaced. Purchase a new XV1430 washable mop via de app or on www.philips.com/homerun2000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
Page 30
The side brush gets Something may have gotten Put brush in hot water for a while and let it deformed. stuck in the side brush. dry. Purchase a new side brush via the app or on www.philips.com/homerun...
Page 31
The Philips HomeRun robot VPN may be blocking access to Disable any VPN service you are using. app is not available in my the right country information.
Page 32
English Problem Possible cause Solution The robot is not at the station Make sure the robot is charging in the station when you install the update. The Wi-Fi signal is not good Ensure the robot is in a spot with strong enough.
Page 33
Memesan aksesori ______________________________________________________________________ Melepas baterai isi ulang ________________________________________________________________ Garansi dan dukungan ____________________________________________________________________ Pembuangan dan daur ulang ______________________________________________________________ Mengatasi masalah________________________________________________________________________ Pendahuluan Selamat atas pembelian Robot pembersih vakum Philips HomeRun 2000 Series Anda! Untuk mendapatkan hasil maksimal dari robot Anda dan mengakses...
Page 34
Bahasa Indonesia semua fungsi lanjutan, Anda dapat mengunduh dan menginstal aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga dapat menemukan video dukungan dan pertanyaan umum di aplikasi atau dengan mengunjungi www.philips.com/homerun2000. Baca buklet keselamatan terpisah dengan cermat sebelum menggunakan robot untuk pertama kalinya dan simpanlah untuk referensi di kemudian hari.
Page 35
Bahasa Indonesia 2 Tombol kembali 3 Tutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Keluaran udara 6 Filter yang dapat dicuci 7 Tutup filter yang dapat dicuci 8 Tutup wadah debu 9 Wadah debu 10 Saluran masuk air 11 Tombol pelepas tangki air 12 Tangki air 13 Pelindung sikat 14 Sikat utama...
Page 36
Bahasa Indonesia Pasang di lokasi dengan jangkauan Wi-Fi yang baik. Memasang stasiun 1 Pasang stasiun dalam dimensi penempatan yang benar. Catatan: Sisakan ruang 0,5 meter di samping stasiun dan 1,5 meter di depan stasiun. 0.5m 2 Sambungkan stasiun ke catu daya. 0.5m 3 Kompartemen kabel ada di bagian belakang stasiun.
Page 37
Catatan: Pastikan daya robot terisi penuh sebelum Anda menggunakannya pertama kali. Unduh aplikasi, daftar, dan sambungkan ke Wi-Fi Konten aplikasi Aplikasi Robot Philips HomeRun memungkinkan Anda mengontrol robot dari mana saja. Anda juga dapat mengelola pengaturan dan mengakses dukungan dengan cepat. Dengan aplikasi ini, Anda dapat: Membuat peta atau denah lantai virtual rumah Anda.
Page 38
1 Pindai kode QR di sebelah kiri atau pada kemasan robot untuk mengunduh aplikasi robot Philips HomeRun. Atau: Cari 'aplikasi robot Philips HomeRun' di Apple App Store atau salah satu Toko Aplikasi Android. 2 Unduh dan instal aplikasi. 3 Ikuti petunjuk dalam aplikasi.
Page 39
Catatan: Anda dapat mengetahuinya jika lampu di dua tombol pada robot masih berkedip oranye. Catatan: Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah tersebut, kunjungi www.philips.com/homerun2000 untuk mendapatkan informasi dukungan dan detail kontak Layanan Konsumen. Tanda suara Bahasa peringatan suara robot dapat diubah dari bahasa Inggris ke bahasa lokal Anda.
Page 40
Bahasa Indonesia 2 Anda dapat menemukan opsi untuk mengubah bahasa peringatan suara dalam dua tempat di aplikasi. Pada layar aplikasi yang sama saat Anda diminta menuliskan nama robot. Atau dengan menekan ikon "Pengaturan" di sudut kanan atas, lalu pilih tab "Pengaturan suara".
Page 41
Bahasa Indonesia Buka semua pintu di dalam ruangan dan tutup pintu yang mengarah ke luar ruangan. Penting: Pastikan robot tidak dapat terhalang selama penggunaan. Membuat dan mengedit peta Penting: Selama pemetaan, robot Anda tidak akan membersihkan. 1 Untuk membuat peta, klik "Create map" (Buat peta) di layar utama langsung setelah robot terhubung ke aplikasi atau jika belum ada peta yang dibuat.
Page 42
Bahasa Indonesia Catatan: Robot akan menghindari zona Dilarang Dipel saat robot berada dalam mode 'Vakum dan Pel', 'Vakum lalu Pel', dan 'Pel'. Cara robot Anda membersihkan Dalam aplikasi, hal-hal berikut dapat dipilih: Area6 Deskripsi Regular (Biasa) Pembersihan rutin dimaksudkan untuk pembersihan harian normal. Robot membersihkan setiap ruangan berdasarkan pengaturan yang Anda tentukan dan simpan dalam metode pembersihan.
Page 43
Bahasa Indonesia Mode Deskripsi Quiet (Senyap) Robot membersihkan dengan kebisingan minim. Daya isap diturunkan dan peringatan suara dibisukan. Intensive (Intensif) Robot memvakum dan mengepel lantai secara bersamaan dan dengan kekuatan penuh. Mode ini dimaksudkan untuk pembersihan area-area kecil secara menyeluruh. Perlu diperhatikan bahwa mode ini tidak disarankan untuk membersihkan area-area yang luas.
Page 44
Bahasa Indonesia Menggunakan robot Anda Menyiapkan untuk proses pembersihan Sebelum Anda memulai robot untuk proses pembersihan: Pasang kain pel yang dapat dicuci ke penahan kain pel. PENTING: Penahan kain pel dapat dilepas. Namun, saat menggunakan robot dengan penahan kain pel, kain pel yang dapat dicuci harus selalu terpasang pada penahan kain pel, bahkan ketika Anda menggunakan robot tanpa mengepel.
Page 45
Bahasa Indonesia Tekan sebentar (saat robot tidak sedang membersihkan): robot akan mencari stasiun dan mengisi daya. Tekan sebentar selama pembersihan: robot akan berhenti membersihkan. Tekan sebentar lagi: robot akan kembali ke stasiun untuk mengisi daya. Tekan sebentar saat robot sedang kembali ke stasiun: robot akan menjeda perjalanan ke stasiun.
Page 46
Bahasa Indonesia Pembersihan dan perawatan Waktu pemeliharaan Item Membersihkan Penggantian Kain pel yang dapat dicuci Dua minggu sekali 3 - 6 bulan Sikat utama Seminggu sekali 6 - 12 bulan Filter yang dapat dicuci Seminggu sekali 3 - 6 bulan Sikat samping Dua minggu sekali 6 - 12 bulan...
Page 47
Bahasa Indonesia 2 Tarik keluar sisi lurus kain pel yang dapat dicuci dari slot. 3 Bilas dan bersihkan kain pel yang dapat dicuci dengan air atau cuci di mesin cuci. 60 °C 4 Biarkan kain pel yang dapat dicuci kering sendiri di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan kain pel yang dapat dicuci.
Page 48
Bahasa Indonesia 3 Keluarkan kotoran dari wadah debu. Catatan: Jangan keliru antara tutup wadah debu dengan tutup filter yang dapat dicuci. 4 Buka tutup filter yang dapat dicuci. 5 Tarik keluar filter yang dapat dicuci. 6 Bersihkan wadah debu dengan sikat untuk menghilangkan polutan. 7 Bilas filter yang dapat dicuci dengan air dan kering anginkan di udara terbuka.
Page 49
Bahasa Indonesia Membersihkan tangki air 1 Tekan tombol pelepas tangki air. 2 Tarik tangki air keluar dari robot. 3 Lepaskan wadah debu dari tangki air. 4 Isi tangki air dengan air keran. 5 Guncang-guncangkan tangki. 6 Tuang airnya di wastafel.
Page 50
Bahasa Indonesia 7 Keringkan bagian luar tangki air dengan kain. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih. PENTING: Jangan mencuci tangki air di mesin pencuci piring. 8 Biarkan tutup tangki air terbuka dan biarkan bagian dalam tangki air mengering sendirinya. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan tangki air. 9 Pasang kembali wadah debu ke tangki air.
Page 51
Bahasa Indonesia 5 Gunakan alat pembersih untuk memotong rambut. 6 Hilangkan rambut dan kotoran dari sikat utama. Tips: Gunakan ujung sikat alat pembersih untuk menghilangkan kotoran pada sikat utama. 7 Dorong kembali tutup di ujung sikat utama jika Anda melepasnya. 8 Pasang sikat utama di lokasi yang benar.
Page 52
Bahasa Indonesia 2 Lepaskan sikat samping. 3 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari sikat samping dan robot. Tips: Anda dapat menggunakan ujung sikat alat pembersihan untuk menghilangkan debu atau kotoran dari sikat samping dan robot. 4 Pasang sikat samping dengan memasukkannya ke posisi yang benar di bagian bawah robot.
Page 53
Bahasa Indonesia 1 Cabut kabel stasiun dari stopkontak. 2 Gunakan kain kering yang lembut. 3 Bersihkan komponen. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih. 4 Keringkan komponen dan permukaan dengan kain kering. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan komponen. Penyimpanan jangka panjang 1 Isi daya baterai hingga penuh.
Page 54
Bahasa Indonesia Tanda Keterangan tanda Arti tanda Lampu indikator pada robot Robot mengalami masalah atau sedang berkedip oranye. menghubungkan ke aplikasi. Lampu indikator pada stasiun Stasiun tersambung ke stopkontak menyala putih. listrik. Lampu indikator pada stasiun Stasiun mengalami masalah. Cabut menyala oranye.
Page 55
Return (Kembali) pada robot selama 3 detik. Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.philips.com/homerun2000 atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak). Suku cadang pengganti:...
Page 56
Melepas baterai isi ulang Ikuti petunjuk di bawah ini untuk mengeluarkan baterai isi ulang. Anda juga dapat membawa robot ke pusat layanan Philips untuk melepas baterai isi ulang. Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda untuk alamat pusat layanan terdekat.
Page 57
Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Robot pembersih vakum Anda telah dirancang dan dikembangkan dengan sangat hati-hati. Jika robot Anda ternyata membutuhkan perbaikan, Pusat Layanan Konsumen di negara Anda akan membantu Anda mengatur perbaikan yang diperlukan dalam waktu sesingkat mungkin dan dengan kenyamanan maksimal.
Page 58
Bahasa Indonesia aplikasi robot Philips HomeRun atau kunjungi www.philips.com/homerun2000, yang juga menyediakan video dukungan dan pertanyaan umum. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tidak mau hidup. Daya baterai tinggal sedikit. Isi ulang daya robot di stasiun sebelum digunakan.
Page 59
Bersihkan filter secara teratur. Filter belum dipasang kembali Pasang kembali filter dengan benar. atau tidak dipasang dengan benar. Pel yang dapat dicuci perlu Ganti pel XV1430 yang dapat dicuci. Beli diganti. pel baru XV1430 yang dapat dicuci melalui aplikasi atau di www.philips.com/homerun2000...
Page 60
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tidak menggunakan Ketinggian air disetel terlalu Tambah ketinggian air di aplikasi. atau hanya sedikit rendah. menggunakan air selama mengepel. Terlalu banyak air yang Ketinggian air disetel terlalu Kurangi ketinggian air di aplikasi. keluar dari pel/robot tinggi.
Page 61
Taruh sikat di dalam air panas selama bentuk. sikat samping. beberapa saat dan biarkan kering. Beli sikat samping baru melalui aplikasi atau di www.philips.com/homerun Robot tidak mau berjalan di Robot mengira lantai yang Pastikan lampu dinyalakan di ruangan lantai berwarna hitam.
Page 62
Demi perbaikan robot secara pembaruan aplikasi atau firmware tidak diinstal. berkelanjutan, kami menyarankan Anda firmware terus-menerus menginstal semua pembaruan. diterima. Aplikasi robot Philips VPN mungkin memblokir akses Nonaktifkan layanan VPN yang Anda HomeRun tidak tersedia di ke informasi negara yang gunakan. negara saya.
Page 63
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tersangkut atau Kembalikan robot ke stasiun, lalu ulangi terhalang saat melakukan proses pemetaan. Ketahui lokasi tempat pemetaan. robot pernah tersangkut, lalu singkirkan rintangan apa pun atau halangi robot agar tidak mengakses area tersebut. Setelah peta dibuat, Anda dapat membuat zona dilarang lewat untuk mencegah robot masuk lagi ke area tersebut.
Page 64
Bahasa Melayu Bahasa Melayu Kandungan Pengenalan ______________________________________________________________________________ Gambaran keseluruhan produk ____________________________________________________________ Sebelum penggunaan pertama_____________________________________________________________ Membuat persediaan untuk guna __________________________________________________________ Mengecas robot ________________________________________________________________________ Muat turun aplikasi, daftar dan sambung ke Wi-Fi __________________________________________ Isyarat boleh dengar ______________________________________________________________________ Tetapkan bahasa isyarat suara____________________________________________________________ Bagaimana robot anda berfungsi___________________________________________________________ Cipta peta _____________________________________________________________________________ Beritahu robot anda tempat yang tidak harus dibersihkan dengan zon pembersihan yang dilarang.
Page 65
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda bagi pembersih vakum robot Philips HomeRun 2000 Series! Untuk memanfaatkan kelebihan robot anda dengan sepenuhnya dan mengakses semua fungsi lanjutan, anda boleh memuat turun dan memasang aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim dalam aplikasi tersebut atau lawati www.philips.com/homerun2000.
Page 66
Bahasa Melayu 1 Butang mula/henti 2 Butang return 3 Penutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Salur keluar udara 6 Penuras boleh cuci 7 Penutup penuras boleh cuci 8 Penutup bekas habuk 9 Bekas habuk 10 Salur masuk air 11 Butang pelepasan tangki air 12 Tangki air 13 Penutup berus...
Page 67
Bahasa Melayu Jangan letakkan stesen dekat dengan tangga atau sumber haba (radiator). Pasang di lokasi yang mempunyai liputan Wi-Fi yang baik. Pasangkan stesen 1 Pasang stesen dalam dimensi yang betul untuk penempatan. Nota: Berikan ruang 0.5 meter di sisi stesen dan 1.5 meter di hadapan stesen.
Page 68
1 Imbas kod QR di sebelah kiri atau pada pembungkusan robot untuk memuat turun apl robot Philips HomeRun. Atau: Cari 'aplikasi Philips HomeRun robot' dalam Apple App Store atau salah satu Android App Store. 2 Muat turun dan pasang aplikasi tersebut.
Page 69
Nota: Jika anda menukar telefon anda dan anda tidak mempunyai akaun, maka anda akan kehilangan semua pelan pembersihan tersuai. Penting: Philips menghargai dan menghormati privasi anda. Pautan kepada notis privasi kami boleh ditemui dalam aplikasi sebelum mendaftar. Menyediakan sambungan Wi-Fi Sebelum anda bermula: pastikan robot dan peranti mudah alih anda mempunyai liputan Wi-Fi yang baik.
Page 70
Nota: Anda boleh mengenali ini jika lampu pada kedua-dua butang robot masih menyalakan warna jingga. Nota: Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah tersebut, lawati www.philips.com/homerun2000 untuk mendapatkan maklumat butiran hubungan Layanan Pelanggan. Isyarat boleh dengar Bahasa isyarat suara robot boleh ditukar daripada bahasa Inggeris kepada bahasa tempatan anda.
Page 71
Bahasa Melayu Bagaimana robot anda berfungsi Cipta peta Cara pemetaan berfungsi Robot itu memandu melalui bilik dan mengimbasnya dengan pantas untuk membina peta lantai. Editor Peta Dalam aplikasi, anda boleh menggunakan Editor Peta untuk: Mengedit bilik (menggabungkan/membahagikan bilik, menamakan bilik) agar anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot untuk setiap bilik.
Page 72
Bahasa Melayu Beritahu robot anda tempat yang tidak harus dibersihkan dengan zon pembersihan yang dilarang. Dalam aplikasi di bawah "Edit peta", anda boleh menyediakan kawasan larangan untuk menunjukkan kawasan robot dibenarkan untuk menjalankan aktiviti pembersihan dan kawasan yang tidak dibenarkan. Dinding maya dan zon Tidak Boleh Masuk Cipta dinding maya ( ) dan Zon Tidak Boleh Masuk ( ) untuk kawasan yang anda tidak mahu robot pergi.
Page 73
Bahasa Melayu Kawasan6 Deskripsi Bilik Bilik: robot membersihkan satu atau lebih bilik dalam urutan yang anda nyatakan. Zon: robot membersihkan zon di dalam bilik yang anda nyatakan. Tumpuan: robot membersihkan kawasan tumpuan yang anda nyatakan. Tumpuan Selepas memilih salah satu daripada pilihan di atas, anda boleh memilih mod pembersihan dan memperhalusi pilihan pembersihan anda dan tetapan lanjutan.
Page 74
Bahasa Melayu Tetapan Deskripsi Kuasa sedutan Tukarkan kuasa sedutan: Rendah : untuk pembersihan yang cekap dengan penggunaan tenaga yang rendah dan paras bunyi bising yang rendah. Biasa : untuk pembersihan automatik dan penyingkiran habuk halus yang berkesan di atas lantai keras dengan imbangan optimum antara kuasa dengan kecekapan.
Page 75
Bahasa Melayu Pasangkan pad mop boleh cuci ke pemegang pad mop. PENTING: Pemegang pad mop boleh ditanggalkan. Tetapi sewaktu menggunakan robot dengan pemegang pad mop, pad mop boleh cuci mesti sentiasa terpasang pada pemegang pad mop, walaupun anda menggunakan robot tanpa mengemop. Ini bagi mencegah kerosakan pada lantai dan pemegang mop semasa digunakan.
Page 76
Bahasa Melayu Tekan sekejap apabila robot bergerak semula ke stesen: robot akan jeda kembali ke stesen. Tekan semula untuk membiarkan robot kembali ke stesen. Nota: Untuk menyahaktifkan fungsi Wi-Fi robot, tekan bampar pada bahagian hadapan robot dan butang return selama 10 saat. Anda masih boleh menggunakan fungsi asas tanpa WiFi, tetapi untuk akses penuh kepada semua ciri, kami amat mengesyorkan memasangkan robot dengan Wi-Fi.
Page 77
Bahasa Melayu Pembersihan dan penyelenggaraan Masa untuk melakukan penyelenggaraan Item Pembersihan Penggantian Pad mop boleh cuci Setiap dua minggu 3 - 6 bulan Berus utama Setiap minggu 6 - 12 bulan Penuras boleh cuci Setiap minggu 3 - 6 bulan Berus sisi Setiap dua minggu 6 - 12 bulan...
Page 78
Bahasa Melayu 2 Leretkan bahagian lurus pad mop boleh cuci keluar daripada slot. 3 Bilas dan bersihkan pad mop boleh cuci dengan air atau cucinya dalam mesin basuh. 60 °C 4 Keringkan di udara pad mop boleh cuci. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan pad mop boleh cuci. Bersihkan tong habuk dan penapis boleh basuh 1 Tarik bekas habuk keluar daripada tangki air.
Page 79
Bahasa Melayu 3 Buang habuk keluar daripada bekas habuk. Nota: Jangan kelirukan penutup bekas habuk dengan penutup penapis boleh cuci. 4 Buka penutup penuras boleh cuci. 5 Tarik keluar penuras udara boleh cuci. 6 Bersihkan tong sampah dengan berus untuk membuang sebarang bahan pencemar.
Page 80
Bahasa Melayu Mencuci tangki air 1 Tolak butang pelepasan tangki air. 2 Tarik tangki air keluar daripada robot. 3 Tanggalkan bekas habuk daripada tangki air. 4 Isikan tangki air dengan air paip. 5 Goncang tangki air. 6 Tuangkan air ke dalam singki.
Page 81
Bahasa Melayu 7 Keringkan bahagian luar tangki air menggunakan kain. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. PENTING:Jangan cuci tangki air dalam mesin basuh pinggan. 8 Biarkan penutup kedap tangki air terbuka dan benarkan bahagian dalam tangki air untuk kering di udara. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan tangki air. 9 Letakkan bekas habuk kembali ke dalam tangki air.
Page 82
Bahasa Melayu 5 Gunakan alat pembersihan untuk memotong rambut. 6 Keluarkan rambut dan kotoran lain daripada berus utama. Petua: Gunakan hujung berus alat pembersihan untuk mengeluarkan kotoran pada berus utama. 7 Jika anda telah menanggalkan penutup pada hujung berus utama, tekan penutup kembali.
Page 83
Bahasa Melayu 2 Tanggalkan berus sisi. 3 Gunakan berus yang mempunyai bulu kejur lembut (cth. berus gigi) untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. Petua: Anda boleh menggunakan hujung berus alat pembersihan untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. 4 Pasangkan berus sisi dengan mengklik berus pada kedudukan yang betul pada bahagian bawah robot.
Page 84
Bahasa Melayu 1 Cabut palam stesen daripada soket dinding. 2 Gunakan kain kering lembut yang tidak kasar. 3 Bersihkan komponen. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. 4 Keringkan komponen dan permukaan dengan kain kering. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan komponen. Penyimpanan jangka panjang 1 Cas bateri sehingga penuh.
Page 85
Bahasa Melayu Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat Lampu penunjuk pada robot Robot menghadapi masalah atau berkelip berwarna oren. berada dalam mod berpasangan. Lampu penunjuk pada stesen Stesen dipasang. bernyala putih. Lampu penunjuk pada stesen Stesen menghadapi masalah. Cabut bernyala jingga. plag stesen dan pasangkannya semula.
Page 86
Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/homerun2000 atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan). Penggantian alat: XV1430 Penggantian mop boleh...
Page 87
Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah. Anda juga boleh membawa robot ke pusat khidmat Philips untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda untuk alamat pusat khidmat berdekatan dengan anda.
Page 88
Jika tidak terdapat Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. Pembuangan dan kitar semula Jangan buang robot dalam sampah biasa. Pastikan untuk membawa robot ke tempat kitar semula untuk peralatan elektrik.
Page 89
Bahasa Melayu bawah, pergi ke aplikasi robot Philips HomeRun atau lawati www.philips.com/homerun2000, tempat anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Robot tidak dapat Bateri lemah.
Page 90
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan E-mel belum dihantar. Klik butang "hantar semula". E-mel mungkin telah memasuki Semak folder 'spam' atau 'junk'. (Alamat e- folder 'spam' atau 'junk'. mel pengirim bermula dengan: HomeRun_noreply@). Alamat e-mel yang salah Semak sama ada anda telah menggunakan digunakan.
Page 91
Mod boleh cuci perlu Gantikan mop boleh cuci XV1430. Beli mop digantikan. boleh cuci XV1430 baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/homerun2000 Robot tidak menggunakan Paras air ditetapkan kepada Tetapkan paras air lebih tinggi dalam air atau menggunakan terlalu rendah.
Page 92
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Robot telah menghalang Terdapat kabel di lantai yang Hentikan robot dan tanggalkan penutup dirinya dengan memakan tidak dapat dikesan oleh robot. berus. Alihkan berus utama dan periksa kabel. sama ada sesuatu tersangkut di berus sisi atau tidak: tanggalkan berus sisi, alihkan kabel itu, sambungkan semula berus sisi.
Page 93
Letakkan berus dalam air panas buat tersangkut pada berus sisi. seketika dan biarkannya kering. Beli berus sisi baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/homerun Robot tidak bergerak di atas Robot berfikiran lantai hitam Pastikan lampu dihidupkan di dalam bilik lantai hitam.
Page 94
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Aplikasi robot Philips VPN mungkin menyekat akses Nyahdayakan mana-mana perkhidmatan HomeRun tidak tersedia di kepada maklumat negara yang VPN yang sedang anda gunakan. negara saya. betul. Akaun Google atau Apple Ubah maklumat akaun Google atau Apple...
Page 95
Dětský zámek _____________________________________________________________________________ Výměna __________________________________________________________________________________ Objednávání příslušenství ________________________________________________________________ Vyjmutí dobíjecího akumulátoru __________________________________________________________ Záruka a podpora _________________________________________________________________________ Likvidace a recyklace ______________________________________________________________________ Odstraňování problémů ___________________________________________________________________ Úvod Gratulujeme vám k zakoupení robotického vysavače Philips řady HomeRun 2000! Chcete-li svého robota co nejlépe využít a získat přístup ke všem pokročilým...
Page 96
Čeština funkcím, můžete si stáhnout a nainstalovat aplikaci k robotovi Philips HomeRun. V této aplikaci také naleznete video návody a odpovědi na často kladené otázky. Můžete rovněž navštívit stránky www.philips.com/homerun2000. Před prvním použitím robota si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru s bezpečnostními informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Page 97
Čeština 3 horní kryt 4 360° laserová navigace (LiDAR) 5 výstup vzduchu 6 omyvatelný filtr 7 víko omyvatelného filtru 8 Víko nádoby na prach 9 nádoba na prach 10 vstup vody 11 tlačítko uvolnění nádržky na vodu 12 nádržka na vodu 13 kryt kartáče 14 hlavní...
Page 98
Čeština Instalace stanice 1 Nainstalujte stanici na místo se správnými rozměry. Poznámka: Po stranách stanice nechte 0,5 metru volného prostoru a před stanicí 1,5 metru. 0.5m 2 Připojte stanici k napájení. 0.5m 3 Za stanicí se nachází kabelový prostor. Ujistěte se, že je zbývající část napájecího kabelu dobře skrytá...
Page 99
1 Naskenujte QR kód na levé straně nebo na balení robota a stáhněte si aplikaci Philips HomeRun. Nebo: Vyhledejte si aplikaci „Philips HomeRun robot app“ v Apple App Store nebo v některém Android App Store. 2 Stáhněte a nainstalujte aplikaci. 3 Postupujte podle pokynů uvedených v aplikaci.
Page 100
Kontrolky na tlačítkách budou blikat oranžově, což znamená, že robot je v režimu nastavení sítě Wi-Fi. 4 Chcete-li se připojit k síti „robot Philips“ klikněte na tlačítko pro připojení, pokud je v aplikaci viditelné. Poznámka: Pokud se tlačítko pro připojení v aplikaci nezobrazuje, ukončete aplikaci a přejděte na svém mobilním zařízení...
Page 101
Čeština Poznámka: Pokud se vám nedaří problém vyřešit, navštivte www.philips.com/homerun2000, kde najdete informace o podpoře a kontaktní údaje střediska péče o zákazníka. Zvukové signály Jazyk hlasového upozornění robota můžete změnit z angličtiny na váš jazyk. Chcete-li změnit jazyk, stáhněte si aplikaci a připojte robota k Wi-Fi, aby si mohl stáhnout nový...
Page 102
Čeština Upravovat místnosti (spojit/oddělit místnosti, pojmenovat místnosti) a nastavit tak čisticí postup robota pro každou místnost. Přidávat zóny, kde robot může a nemůže uklízet. Vytvořte mapu každého podlaží vaší domácnosti. Uložit můžete až 5 map. Pokud se v prostředí něco změní, robot při dalším úklidu oblast automaticky znovu zmapuje.
Page 103
Čeština Poznámka: Robot se může zaseknout na kobercích s vysokým vlasem, na kobercích s třásněmi nebo na velmi lehkých koberečcích, např. v koupelně. Robot také nedokáže odhalit kabely na podlaze. Ochránit robota. Poznámka: Robot by se měl držet dál od tekutin a vlhkých míst, jako jsou misky pro domácí...
Page 104
Čeština Nastavení předvoleb čištění, pokročilého nastavení a pořadí čištění V aplikaci můžete vybrat pět různých režimů čištění pro každou místnost. Jedná se o standardní režimy, které lze použít ve většině situací. Režim čištění můžete individuálně nastavit doladěním předvoleb čištění a pokročilého nastavení. Režimy čištění Režim Popis Vysávání...
Page 105
Čeština Nastavení Popis Úroveň vlhkosti Určete průtok vody z elektrické nádržky do mopu: DŮLEŽITÉ: Nelijte do nádržky na vodu horkou vodu ani čisticí prostředky. Nízká: vytírání choulostivých podlah, např. parket. Kombinace vysávání a vytírání odstraní více jemného prachu než samotné vysávání. Střední: optimální pro běžné mokré a suché čištění. Mop odstraňuje povrchové nečistoty a bakterie, aby byl váš...
Page 106
Čeština Poznámka: Pokud je úroveň nabití baterie příliš nízká, čištění nelze spustit. Před zahájením čištění počkejte, až bude robot dostatečně nabitý. Zastavení 1 Stiskněte v aplikaci ikonu Pozastavit. Robot se zastaví. 2 Stiskněte znovu ikonu Spustit. Robot pokračuje. 3 Stiskněte ikonu Návrat. Robot se vrátí ke stanici. Použití...
Page 107
Čeština Návrat ke stanici Když robot dokončí čištění, automaticky se vrátí ke stanici, aby se nabil. Automatické dobíjení a pokračování Když se během čištění vybije baterie (< 20 %), robot se automaticky vrátí do stanice, aby se dobil. Po nabití baterie robot pokračuje tam, kde skončil. Tuto funkci můžete v aplikaci vypnout kliknutím na ikonu nastavení...
Page 108
Čeština Senzory pro detekci 6 měsíce umístění nádoby na prach a nádržky na vodu nádoba na prach Nádobu na prach vysypávejte po každém použití. Jak čistit vytírací podložku a nádobu na prach Čištění vytírací podložky 1 Odtrhněte vytírací podložku od pásků se suchým zipem. 2 Vysuňte vytírací...
Page 109
Čeština Čištění nádoby na prach a omyvatelného filtru 1 Vytáhněte nádobu na prach z nádržky na vodu. 2 Otevřete víko nádoby na prach. 3 Vypusťte nečistoty z nádoby na prach. Poznámka: Nespleťte si víko nádoby na prach s víkem filtru. 4 Otevřete víko filtru. 5 Vytáhněte vzduchový...
Page 110
Čeština 7 Omyjte filtr vodou a nechte ho oschnout na vzduchu. Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky. Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení filtru. 8 Ujistěte se, že je filtr zcela suchý, a poté jej přiložte k zámku filtru nádoby na prach a zatlačte jej dovnitř. 9 Zatlačte filtr směrem dolů. 10 Zavřete víko filtru.
Page 111
Čeština 5 Protřepejte nádržku na vodu. 6 Vylijte vodu do dřezu. 7 Osušte vnější stranu nádržky na vodu hadříkem. Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky. DŮLEŽITÉ: Nádržku na vodu neumývejte v myčce na nádobí. 8 Těsnicí uzávěr nádržky na vodu nechte otevřený, aby mohl vnitřek nádržky vyschnout.
Page 112
Čeština 2 Současně stiskněte tlačítka uvolnění krytu kartáče. 3 Zvedněte a sejměte kryt kartáče. 4 Vytáhněte hlavní kartáč. 5 Pomocí nástroje na čištění přestříhejte vlasy. 6 Vlasy a nečistoty z hlavního kartáče odstraňte. Tip: K odstranění nečistot z hlavního kartáče použijte kartáčový konec čisticího nástroje. 7 Pokud jste sejmuli kryt z konce hlavního kartáče, zatlačte jej zpět.
Page 113
Čeština 8 Nasaďte hlavní kartáč na správné místo. Zarovnejte čtvercový kolík proti odpovídajícímu čtvercovému otvoru a vložte kartáč na místo. 9 Umístěte okraje krytu kartáče do správných výřezů. 10 Zatlačte kryt kartáče dovnitř. Čištění bočního kartáče 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Vyjměte boční...
Page 114
Čeština Čištění hlavních koleček a předního kolečka 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Pomocí kartáčku s měkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte prach a nečistoty z předního kolečka a hlavních koleček. K odstranění prachu a nečistot z koleček můžete použít kartáčový konec čisticího nástroje. Čištění...
Page 115
Čeština Světelné kontrolky a jejich význam Signalizace Popis signálu Význam signalizace Kontrolka indikátoru na robotu se Robot je zapnutý nebo v čisticím rozsvítí bíle. okruhu. Kontrolka indikátoru na robotu bliká Robot se nabíjí. bíle a oranžově. Kontrolka indikátoru na robotu bliká Robot narazil na problém nebo je oranžově.
Page 116
Čeština Signalizace Popis signálu Význam signalizace Kontrolka indikátoru na stanici se Stanice narazila na problém. Odpojte rozsvítí oranžově. stanici od sítě a znovu ji zapojte. Jestliže bude kontrolka i nadále oranžově svítit, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Kontrolka indikátoru na stanici Stanice není...
Page 117
Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/homerun2000 nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Náhradní díly: XV1430 Náhradní...
Page 118
5 Odevzdejte robota a baterii na sběrné místo pro likvidaci elektroodpadu. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Tento robotický vysavač byl navržen a vyvinut s maximální možnou péčí. Pokud však váš robot i přesto vyžaduje opravu, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své...
Page 119
Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří vyřešit problém pomocí níže uvedených informací, přejděte do aplikace k robotovi Philips HomeRun nebo navštivte stránky www.philips.com/homerun2000, kde také najdete video návody a odpovědi na často kladené otázky. Také se můžete obrátit na středisko péče o zákazníky ve své...
Page 120
Čeština Problém Možná příčina Řešení tlačítka na robotovi jej probudíte. Poté jej odešlete do stanice prostřednictvím aplikace nebo stisknutím tlačítka pro návrat. Heslo Wi-Fi bylo změněno. Když se změní podrobnosti sítě Wi-Fi: znovu přidejte robota do aplikace. Název sítě Wi-Fi byl změněn. Když...
Page 121
Je třeba vyměnit vytírací Vyměňte vytírací podložku XV1430. Novou podložku. vytírací podložku XV1430 koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/homerun2000 Robot během vytírání Množství vody je nastaveno Nastavte v aplikaci vyšší množství vody. nespotřebovává žádnou příliš nízko. vodu nebo jen málo.
Page 122
Když není hlavní kartáč umístěn zpět správně: znovu správně nasaďte čtvercový hřídel do čtvercového otvoru. Boční kartáč se zdeformuje. V bočním kartáči se mohlo Vložte kartáč na chvíli do horké vody něco zaseknout. a nechte oschnout. Nový boční kartáč koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/homerun...
Page 123
Pro neustálé zlepšování robota vyskakovací zprávy firmwaru nejsou nainstalovány. doporučujeme nainstalovat všechny o aktualizacích aplikace aktualizace. nebo firmwaru. Aplikace k robotovi Philips Přístup ke správným Vypněte jakoukoli službu VPN, kterou HomeRun není v mé zemi informacím o zemi může být používáte. dostupná. blokován VPN.
Page 124
Čeština Problém Možná příčina Řešení Aktualizace firmwaru se Úroveň nabití baterie je příliš Aby bylo možné nainstalovat aktualizaci, nezdařila. nízké. musí být úroveň baterie robota více než 20 %. Robot není ve stanici. Při instalaci aktualizace se ujistěte, že se robot nabíjí ve stanici. Signál Wi-Fi není...
Page 125
Reklamationsret og support _______________________________________________________________ Bortskaffelse og genbrug __________________________________________________________________ Fejlfinding ________________________________________________________________________________ Introduktion Tillykke med dit køb af en robotstøvsuger i Philips HomeRun 2000-serien! For at få mest muligt ud af din robot og få adgang til alle de avancerede funktioner kan...
Page 126
Dansk du downloade og installere Philips HomeRun-robotappen. Du kan også finde supportvideoer og ofte stillede spørgsmål i appen eller ved at besøge www.philips.com/homerun2000. Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger robotten for første gang, og gem den til senere brug.
Page 127
Dansk 3 Topdæksel 4 360-graders lasernavigation (LiDAR) 5 Luftudtag 6 Vaskbart filter 7 Låg på det vaskbare filter 8 Låg til støvbeholder 9 Støvbeholder 10 Vandindløb 11 Frigør knap på vandtanken 12 Vandtank 13 Børstecover 14 Hovedbørste 15 Tænd/sluk-kontakt 16 Forhjul 17 Anti-drop-sensor (3x) 18 Kontaktpunkter til opladning (robot) 19 Sensor til at undgå...
Page 128
Dansk Installer stationen 1 Installer stationen inden for de korrekte dimensioner til placering. Bemærk: Hold 0,5 meter plads på stationens sider og 1,5 meter foran stationen. 0.5m 2 Tilslut stationen til strømforsyningen. 0.5m 3 Det er et kabelrum bag stationen. Sørg for, at den resterende del af strømkablet er godt skjult bag stationen i kabelrummet, så...
Page 129
1 Scan QR-koden til venstre eller på robottens emballage for at downloade Philips HomeRun-robotappen. Eller: Søg efter "Philips HomeRun robot app" i Apple App Store eller i en Android App Store. 2 Download og installér appen. 3 Følg vejledningen i appen.
Page 130
Bemærk: Hvis tilslutningsknappen ikke er synlig i appen, skal du forlade appen og gå til Wi-Fi under "Indstillinger" på din mobilenhed. Der kan du vælge "Philips robot"-netværket og oprette forbindelse til det. Bemærk: Din robot kan oprette forbindelse til Wi-Fi-frekvensbånd med både 2,4 GHz og 5GHz.
Page 131
Dansk Bemærk: Hvis du ikke er i stand til at løse problemet, kan du besøge www.philips.com/homerun2000 for at få supportoplysninger og kontaktoplysninger til forbrugerlinje. Hørbare signaler Robottens stemmealarmsprog kan ændres fra engelsk til dit lokale sprog. For at ændre sproget skal du downloade appen og forbinde robotten med Wi-Fi, så...
Page 132
Dansk Rediger værelser (flet/opdel rum, navngiv værelse), så du kan tilpasse rengøringsrutinen for robotten pr. værelse. Tilføje zoner for at angive, hvor robotten kan og ikke kan rengøre. Opret et kort for hvert gulv i dit hjem og gem op til 5 kort. Hvis noget ændrer sig i miljøet, vil din robot automatisk kortlægge området igen i næste rengøringssession.
Page 133
Dansk Undgå, at robotten sætter sig fast under rengøring. Bemærk: Robotten kan sidde fast på tæpper med lang luv, tæpper med frynser eller meget lette tæpper som på badeværelset. Robotten kan heller ikke registrere kabler på gulvet. Beskyt robotten. Bemærk: Robotten skal holdes væk fra væsker og våde områder såsom kæledyrsskåle og plantebakker.
Page 134
Dansk Angiv rengøringspræferencer, avancerede indstillinger og rengøringsrækkefølge I appen kan du vælge fem forskellige rengøringstilstande til hvert værelse. Disse er standardtilstande, der kan bruges i de fleste situationer. Du kan tilpasse din rengøringstilstand ved at finjustere rengøringspræferencer og avancerede indstillinger. Rengøringstilstande Tilstand Beskrivelse...
Page 135
Dansk Indstilling Beskrivelse Fugtighedsniveau Bestem strømningshastigheden, der pumpes fra den elektronisk vandtank til moppen: Vigtigt: Tilføj ikke varmt vand eller rengøringsmidler til vandtanken. Lav: at vaske et følsomt gulv f.eks. parket. Kombinationen af støvsugning og gulvvask fjerner mere fint støv end støvsugning alene. Mellem: optimal til en almindelig våd og tør rengøring.
Page 136
Dansk Bemærk: sørg for, at tænd/sluk-kontakten på robotten er indstillet til "tændt" ("I"). Bemærk: Hvis batteriniveauet er for lavt, kan rengøringen ikke starte. Vent, indtil robotten er tilstrækkeligt opladet, før du starter en rengøringssession. Stop 1 Tryk på Pause-ikonet i appen. Robotten stopper. 2 Tryk på...
Page 137
Dansk Vend tilbage til stationen Efter at robotten har afsluttet sin rengøringssession, kører den automatisk tilbage til stationen for at oplade. Automatisk genopladning og genoptagelse Når batteriet bliver lavt (< 20 %) under rengøring, vender robotten automatisk tilbage til stationen for at genoplade. Efter at batteriet er blevet opladet, fortsætter robotten, hvor den slap.
Page 138
Dansk Sensorer til at registrere 6 måneder placering af støvbeholder og vandtank Støvbeholder Tøm støvbeholderen efter hver brug Sådan rengør du moppepuden og støvbeholderen Rengør den vaskbare moppepude 1 Træk den vaskbare moppepude af velcro-materialet. 2 Skub den vaskbare moppepudes lige side ud af åbningen. 3 Skyl og rengør den vaskbare moppepude med vand, eller vask den i vaskemaskinen.
Page 139
Dansk Rengør støvbeholderen og det vaskbare filter 1 Træk støvbeholderen ud af vandtanken. 2 Åbn låget til støvbeholderen. 3 Hæld støvet ud af støvbeholderen. Bemærk: Undgå at forveksle låget på støvbeholderen med låget på det vaskbare filter. 4 Åbn låget til det vaskbare filter. 5 Træk det vaskbare filter ud.
Page 140
Dansk 7 Skyl det vaskbare filter med vand, og lad det vaskbare filter lufttørre. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre det vaskbare filter. 8 Sørg for, at det vaskbare filter er helt tørt. Anbring det derefter op mod filterlåsen på...
Page 141
Dansk 5 Ryst vandtanken. 6 Hæld vandet ud i håndvasken. 7 Tør vandtankens yderside med en klud. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler. VIGTIGT: Vandtanken må ikke kommes i opvaskemaskinen. 8 Hold vandtankens tætningsdæksel åbent, og lad indersiden af vandtanken lufttørre. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre vandtanken. 9 Sæt støvbeholderen tilbage i vandtanken.
Page 142
Dansk 2 Skub samtidigt udløserknapperne på børstecoveret. 3 Løft og fjern børstecoveret. 4 Træk hovedbørsten ud. 5 Brug rengøringsværktøjet til at skære gennem hårene. 6 Fjern hårene og snavs fra hovedbørsten. Tip: Brug rengøringsværktøjets børste til at fjerne snavset på hovedbørsten.
Page 143
Dansk 8 Installer hovedbørsten på det rigtige sted. Juster det firkantede ben med det firkantede hul, og sæt børsten i dens position. 9 Sæt børstecoverets kanter i de rigtige hak. 10 Skub børstecoveret ind. Rengøring af sidebørsten 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Fjern sidebørsten.
Page 144
Dansk Rengøring af hovedhjulene og forhjulene 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og fnuller fra forhjulet og hovedhjulene. Du kan bruge rengøringsværktøjets børste til at fjerne støv eller fnug fra hjulene.
Page 145
Dansk Indikatorlys og deres betydning Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning Indikatorlyset på robotten lyser hvidt. Robotten er tændt eller er i gang med en rengøringscyklus. Indikatorlyset på robotten lyser Robotten oplades. pulserende hvidt og orange. Indikatorlyset på robotten blinker Robotten støder på...
Page 146
Dansk Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning Indikatorlyset på stationen lyser Stationen støder på et problem. Tag orange. stationen ud, og sæt den derefter i igen. Hvis indikatoren stadig lyser orange, skal du kontakte forbrugerlinjen i dit land. Indikatorlyset på stationen er slukket. Stationen er ikke sat i stikkontakten. Hvis stationen er sat i stikkontakten, slukker indikatorlyset, hvis apparatet er i standbytilstand, for at spare strøm.
Page 147
XV1433 Vedligeholdelsessæt med 2 filtre, 1 hovedbørste og 1 sidebørste. Udtagning af det genopladelige batteri Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri. Du kan også tage robotten med hen på et Philips-servicecenter for at få batteriet taget...
Page 148
Dansk ud. Kontakt dit lokale Philips kundecenter for at få adressen på et servicecenter i nærheden. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri. Advarsel: Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at produktet er frakoblet stationen, og at batteriet er helt afladet.
Page 149
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet med oplysningerne nedenfor, skal du gå til Philips HomeRun-robotappen eller besøge www.philips.com/homerun2000, hvor du også kan finde supportvideoer og ofte stillede spørgsmål. Du kan også kontakte den lokale kundepleje.
Page 150
Dansk Problem Mulig årsag Løsning via appen eller ved at trykke på returknappen. Adgangskoden til Wi-Fi er Når Wi-Fi-oplysningerne er ændret: tilføj blevet ændret. robotten i appen igen. Wi-Fi-netværkets navn er blevet Når Wi-Fi-oplysningerne er ændret: tilføj ændret. robotten i appen igen. App-kontoen blev ændret.
Page 151
Den vaskbare moppepude skal Udskift XV1430 vaskbar moppepude. Køb udskiftes. en ny XV1430 vaskbar moppepude via app eller på www.philips.com/homerun2000 Robotten bruger intet eller Vandstanden er indstillet for Indstil vandstanden højere i appen. kun lidt vand under gulvvask. lavt.
Page 152
Læg børsten i varmt vand i et stykke tid og sidebørsten. lad den tørre. Køb en ny sidebørste via appen eller på www.philips.com/homerun Robotten vil ikke køre ind på Robotten tror, at et kulsort gulv Sørg for, at lyset er tændt i rummet med et sort gulv.
Page 153
For løbende forbedring af robotten app- eller firmwareopdateringer er ikke anbefaler vi at installere alle opdateringer. firmwareopdateringer bliver installeret. fortsat modtaget. Robot-appen Philips VPN blokerer muligvis Deaktiver alle VPN-tjenester, som du HomeRun er ikke tilgængelig adgangen til de korrekte bruger. i mit land.
Page 154
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Robotten færdiggjorde Robotten startede og sluttede For at oprette et kort skal du sikre, at kortlægningen, men jeg kan ikke i stationen. robotten starter og slutter i stationen. Når ikke se et kort i appen. kortet er blevet gemt i appen, kan du bruge robotten uden stationen.
Page 155
Austausch ________________________________________________________________________________ Bestellen von Zubehör___________________________________________________________________ Entfernen des Akkus ____________________________________________________________________ Garantie und Support _____________________________________________________________________ Entsorgung und Recycling _________________________________________________________________ Fehlerbehebung __________________________________________________________________________ Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Philips HomeRun Saugroboters der Serie 2000! Um das Beste aus Ihrem Roboter herauszuholen und auf alle...
Page 156
Deutsch fortgeschrittenen Funktionen zuzugreifen, können Sie die Philips App HomeRun Robot herunterladen und installieren. Sie können Support-Videos und häufig gestellte Fragen auch in der App finden, oder besuchen Sie www.philips.com/homerun2000. Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Roboters aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung...
Page 157
2 Entfernen Sie die Schutzabdeckungen. 3 Wenn Sie Anzeichen einer sichtbaren Beschädigung feststellen, gehen Sie zur Website home.id, oder wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land. Hinweis: In der Düse und in den Behältern können Rückstände von Frischwasser vorhanden sein.
Page 158
Deutsch Stellen Sie die Station nicht in helles Sonnenlicht oder unter Möbel. Dadurch wird das Infrarotsignal blockiert, das dem Roboter hilft, seinen Weg zurück zur Station zu finden. Installieren Sie die Station auf einem ebenen Untergrund an einer Wand. Installieren Sie die Station auf einem Hartboden. Stellen Sie die Station nicht in der Nähe von Treppen oder einer Wärmequelle (Heizkörper) auf.
Page 159
Herunterladen der App, Registrierung und Herstellung der WLAN-Verbindung App-Inhalt Mit der Philips HomeRun Robot App können Sie Ihren Roboter von überall aus steuern. Sie können auch Einstellungen verwalten und schnell auf Support zugreifen. Mit der App können Sie: Eine Karte oder einen virtuellen Grundriss Ihres Zuhauses erstellen.
Page 160
Hinweis: Wenn in der App die Schaltfläche „Verbinden“ nicht angezeigt wird, schließen Sie die App, und gehen Sie auf Ihrem Mobilgerät unter „Einstellungen“ zu „WLAN“. Hier können Sie das Netzwerk „Philips Roboter“ auswählen und sich damit verbinden. Hinweis: Ihr Roboter kann sich sowohl mit dem 2,4-GHz- als auch mit dem...
Page 161
Hinweis: Dies erkennen Sie daran, dass die Leuchten der beiden Tasten am Roboter immer noch orange blinken. Hinweis: Sollten Sie das Problem nicht beheben können, besuchen Sie die Website www.philips.com/homerun2000 und suchen Sie nach Service- sowie nach Kontaktinformationen Ihres Philips Kundenservice. Akustische Signale Die Sprache der Sprachausgabe des Roboters kann von Englisch auf Ihre Landessprache umgestellt werden.
Page 162
Deutsch 2 Sie finden in der App an zwei Stellen die Option zum Ändern der Sprache der Sprachausgabe. Entweder Sie nehmen die Änderung auf dem gleichen App-Bildschirm vor, auf dem Sie aufgefordert werden, den Roboter zu benennen. Oder drücken Sie auf das Symbol „Einstellungen“ in der rechten oberen Ecke und wählen Sie dann die Registerkarte „Spracheinstellungen“...
Page 163
Deutsch dass alle losen und kleinen Hindernisse weggeräumt sind. Hinweis: Wenn der Roboter an einem dieser Gegenstände hängen bleibt, wechselt er entweder in den Sleep-Modus oder stoppt die Kartierung. Öffnen Sie alle Innentüren, und schließen Sie die Außentüren. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass dem Roboter während der Verwendung nichts im Weg steht.
Page 164
Deutsch Wichtig: Virtuelle Wände und verbotene Bereiche sollten nicht zum Schutz vor Gefahren eingesetzt werden. Wichtig: Virtuelle Wände und verbotene Bereiche sollten den Roboter nicht daran hindern, zur Station zurückzufahren. Bereich ohne Wischen Schaffen Sie Bereiche ohne Wischen, um zu verhindern, dass der Roboter auf Teppichen oder Vorlegern wischt.
Page 165
Deutsch Festlegen der Reinigungspräferenzen, erweiterten Einstellungen und Reinigungsaufträge In der App können Sie für jeden Raum fünf verschiedene Reinigungsmodi auswählen. Dies sind Standardmodi, die in den meisten Situationen verwendet werden können. Sie können einen Reinigungsmodus anpassen, indem Sie die Reinigungspräferenzen und erweiterten Einstellungen optimieren. Reinigungsmodi Modus Beschreibung...
Page 166
Deutsch Einstellung Beschreibung Wassermenge Bestimmen Sie die Durchflussmenge, die mittels aktiver Wasserzufuhr auf den Mopp gepumpt wird: WICHTIG: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel im Wasserbehälter. Niedrig: zum Wischen empfindlicher Böden, z. B. Parkettböden. Durch die Kombination von Saugen und Wischen wird mehr feiner Staub entfernt als durch Saugen allein.
Page 167
Deutsch Starten der ersten Reinigungssitzung mit der App Start 1 Öffnen Sie die App. 2 Wählen Sie den Reinigungsbereich aus: „Normal“, „Raum“, „Bereich“ oder „Punktuell“. 3 Tippen Sie auf das „Start“-Symbol. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter am Roboter eingeschaltet ist. Hinweis: Wenn der Akkustand zu niedrig ist, kann die Reinigung nicht starten.
Page 168
Deutsch Wird der Roboter manuell betrieben, saugt und wischt er. Wenn jedoch der Wasserbehälter leer ist oder die Wischplatte nicht angebracht ist, wischt der Roboter nicht. Das Reinigungsmuster Ihres Roboters Der Roboter reinigt Ihr Zuhause auf strukturierte Weise. Der Roboter reinigt Raum für Raum und beginnt immer zuerst mit der Reinigung der Ecken, bevor er den Rest der Fläche abdeckt.
Page 169
Deutsch Seitenbürste Alle zwei Wochen 6 bis 12 Monate Räder und Vorderrad Monatlich 360-Grad- Monatlich Lasernavigations-Sensor (LiDAR) Sensoren: Monatlich Infrarotsensoren Absturzsensor (3x) Ladekontakte Roboter und Monatlich Station Sensoren zum Erkennen 6 Monate der Platzierung von Staubbehälter und Wasserbehälter Staubbehälter Leeren des Staubbehälters nach jedem Gebrauch Reinigung des Wischtuchs und des Staubbehälters Reinigen des Wischtuchs 1 Ziehen Sie das Wischtuch von der Klettoberfläche.
Page 170
Deutsch 3 Waschen Sie das Wischtuch mit Wasser aus oder waschen Sie es in der Waschmaschine. 60 °C 4 Lassen Sie das Wischtuch an der Luft trocknen. Hinweis: Trocknen Sie das Wischtuch nicht auf andere Art und Weise. Reinigung des Staubbehälters und des Feinstaubfilters 1 Ziehen Sie den Staubbehälter aus dem Wasserbehälter.
Page 171
Deutsch 4 Öffnen Sie den Deckel des Feinstaubfilters. 5 Ziehen Sie den auswaschbaren Luftfilter heraus. 6 Reinigen Sie den Staubbehälter mit einer Reinigungsbürste, um etwaige Verschmutzungen zu entfernen. 7 Spülen Sie den Feinstaubfilter mit Wasser aus, und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
Page 172
Deutsch 3 Entfernen Sie den Staubbehälter vom Wasserbehälter. 4 Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser. 5 Schütteln Sie den Wasserbehälter. 6 Gießen Sie das Schmutzwasser über einem Waschbecken aus. 7 Trocknen Sie den Wasserbehälter außen mit einem Tuch ab. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. WICHTIG: Reinigen Sie den Wasserbehälter nicht in der Spülmaschine.
Page 173
Deutsch 9 Setzen Sie den Staubbehälter wieder auf den Wasserbehälter. 10 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in den Roboter ein. Hinweis: Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter außen trocken ist. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Reinigen der Kehrwalze 1 Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche. 2 Drücken Sie gleichzeitig die Entriegelungstasten für die Abdeckung der Bürstenwalze.
Page 174
Deutsch 6 Entfernen Sie Haare und Schmutz von der Kehrwalze. Hinweis: Entfernen Sie mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs den Schmutz von der Kehrwalze. 7 Wenn Sie die Kappe am Ende der Kehrwalze entfernt haben, drücken Sie sie wieder auf. 8 Setzen Sie die Kehrwalze in der richtigen Position ein. Richten Sie den quadratischen Stift am quadratischen Loch aus, und bringen Sie die Bürste in Position.
Page 175
Deutsch 3 Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z. B. eine Zahnbürste), um Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter zu entfernen. Hinweis: Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter entfernen. 4 Bringen Sie die Seitenbürste an, indem Sie sie in der richtigen Position an der Unterseite des Roboters befestigen (hörbares Einrasten).
Page 176
Deutsch 3 Reinigen Sie die Einzelteile. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. 4 Trocknen Sie die Einzelteile und Oberflächen mit einem trockenen Tuch ab. Hinweis: Trocknen Sie die Einzelteile nicht auf andere Art und Weise. Langfristige Aufbewahrung 1 Laden Sie den Akku ist vollständig auf. 2 Bewahren Sie den Roboter in einem Temperaturbereich von 8 °C bis 35 °C auf.
Page 177
Deutsch Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals Die LED-Anzeige der Station leuchtet Die Station ist an das Stromnetz weiß. angeschlossen. Die LED-Anzeige der Station leuchtet Die Station hat ein Problem erkannt. orange. Ziehen Sie den Stecker der Station aus der Steckdose und stecken Sie ihn kurz danach wieder ein.
Page 178
Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/homerun2000, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an den Philips Kundenservice in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Ersatzteile: XV1430 Ersatz-Wischtücher...
Page 179
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen: Sie können den Roboter auch zu einem Philips Service-Center bringen, um den Akku entfernen zu lassen. Wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land, um die Adresse eines Service-Centers in Ihrer Nähe zu erfragen.
Page 180
5 Bringen Sie den Roboter und den Akku zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Abfälle. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Ihr Roboter-Staubsauger wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt entworfen und entwickelt.
Page 181
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, nutzen Sie die Philips App HomeRun Robot, oder besuchen Sie www.philips.com/homerun2000, wo Sie außerdem Support-Videos und häufig gestellte Fragen finden.
Page 182
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Name des WLAN- Wenn WLAN-Details geändert wurden: Netzwerks wurde geändert. Fügen Sie den Roboter erneut zur App hinzu. Das App-Konto wurde Wenn Kontodetails geändert wurden, geändert. fügen Sie den Roboter erneut zur App hinzu. Die E-Mail mit dem Es kann bis zu eine Minute Warten Sie länger als eine Minute auf die E-...
Page 183
Wechseln Sie das Wischtuch XV1430 aus. ausgewechselt werden. Kaufen Sie ein neues Wischtuch XV1430 über die App oder auf www.philips.com/homerun2000 Der Roboter verwendet beim Die Wassermenge ist zu niedrig Stellen Sie in der App die Wassermenge Wischen kein oder nur eingestellt.
Page 184
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Reinigungsbereich ist nicht Entfernen Sie kleine Gegenstände vom aufgeräumt. Boden und räumen Sie den Reinigungsbereich auf, bevor der Roboter mit der Reinigung beginnt. Der Roboter hält einen Verkleinern Sie den verbotenen Bereich Sicherheitsabstand zu oder den Bereich ohne Wischen in der App.
Page 185
Seitenbürste stecken Wasser und lassen Sie sie dann trocknen. geblieben. Kaufen Sie eine neue Seitenbürste über die App oder auf www.philips.com/homerun Der Roboter fährt nicht auf Der Roboter nimmt an, dass ein Stellen Sie sicher, dass in Räumen mit einen schwarzen Boden.
Page 186
Meldungen zu App- oder Firmware-Aktualisierungen Roboters empfehlen wir die Installation Firmware-Aktualisierungen wurden nicht installiert. aller Aktualisierungen. erhalten. Die App Philips HomeRun VPN kann den Zugriff auf die Deaktivieren Sie alle VPN-Dienste, die Sie Robot ist in meinem Land richtigen Länderinformationen verwenden. nicht verfügbar.
Page 187
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Meine Karte wurde aus der Die maximale Anzahl an Karten Der Roboter erstellt eine neue Karte, wenn App gelöscht. wurde erreicht. er eine neue Umgebung erkennt. Wenn Sie bereits 5 Karten haben, überschreibt der Roboter eine alte Karte. Wenn Sie sicherstellen möchten, dass der Roboter eine Karte nicht überschreibt, sperren Sie sie in der App.
Page 188
Eesti Eesti Sisukord Sissejuhatus ______________________________________________________________________________ Tootekirjeldus ____________________________________________________________________________ Enne esmakordset kasutamist______________________________________________________________ Kasutamiseks valmistumine________________________________________________________________ Roboti laadimine _______________________________________________________________________ Rakenduse allalaadimine, registreerimine ja Wi-Fi-ga ühendamine ____________________________ Helisignaalid______________________________________________________________________________ Häälhoiatuste keele seadistamine_________________________________________________________ Kuidas teie robottolmuimeja töötab? _______________________________________________________ Kaardi koostamine ______________________________________________________________________ Piiratud puhastustsoone kasutades robotile teada andmine, missuguseid kohti ei ole vaja puhastada Kuidas teie robot puhastab? _____________________________________________________________ Puhastamise eelistuste, täpsemate seadete ja puhastamise järjekorra seadistamine _____________...
Page 189
Eesti Sissejuhatus Palju õnne sees Philips HomeRun 2000 seeria robottolmuimeja ostu puhul! Roboti omaduste maksimaalseks ärakasutamiseks ja kõikidele täiendavatele funktsioonidele juurdepääsemiseks saate alla laadida ja installida rakenduse Philips HomeRun. Rakendusest leiate ka tugivideod ja korduma kippuvad küsimused või külastage veebilehte www.philips.com/homerun2000.
Page 190
Eesti 1 Käivitamis-/seiskamisnupp 2 Tagasinupp 3 Ülemine kate 4 360° lasernavigatsioon (LiDAR) 5 Õhu väljalaskeava 6 Pestav filter 7 Pestava filtri kaas 8 Prügikasti kaas 9 Tolmukamber 10 Vee sisselaskeava 11 Veepaagi vabastusnupp 12 Veepaak 13 Harja kate 14 Peamine hari 15 Toitelüliti 16 Eesmine ratas 17 Kukkumisvastased andurid (3 tk)
Page 191
Eesti Paigaldage jaam hea Wi-Fi leviga kohta. Laadimisjaama paigaldamine 1 Paigaldage laadimisjaam paigutusskeemil esitatud mõõtude kohaselt. Märkus. Jätke vaba ruumi laadimisjaama külgedele 0,5 m ja ette 1,5 m. 2 Ühendage laadimisjaam toiteallikaga. 0.5m 3 Jaama taga on kaablikamber. Veenduge, et toitekaabli ülejäänud osa oleks 0.5m hästi peidetud jaama taha kaablikambrisse, nii et robot ei saaks sellest üle sõita.
Page 192
Rakenduse allalaadimine, registreerimine ja Wi-Fi-ga ühendamine Rakenduse sisukord Rakendusega Philips HomeRun Robot App saate oma robotit juhtida kõikjalt. Samuti saate hallata seadeid ja pääseda kiiresti juurde toele. Rakenduse abil saate luua oma kodu kaardi või virtuaalse korruseplaani; valida, milliseid ruume puhastada;...
Page 193
Märkus. Kui rakenduses ei ole näha ühendamise nuppu, lahkuge rakendusest ja avage mobiiltelefoni Wi-Fi-seaded. Seal saate valida võrgu „Philips robot“ ja sellega ühenduse luua. Märkus. Teie robot saab ühenduda nii 2,4 GHz kui ka 5 GHz sagedusalade Wi- Fi-sagedusega.
Page 194
Kontrollige, kas robot on WI-Fi seadistusrežiimil. Märkus. Seda näitavad kahe nupu oranžilt vilkuvad märgutuled robotil. Märkus. Kui te ei suuda probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/homerun2000, kus leiate tugiteavet ja tarbijahoolduse Klienditeenindus. Helisignaalid Roboti häälhoiatuste keelt saab muuta inglise keelelt teie kohalikule keelele.
Page 195
Eesti Kuidas teie robottolmuimeja töötab? Kaardi koostamine Kuidas kaardistamine käib? Robot sõidab läbi ruumide ja skannib ruumid kiiresti üle, et koostada korruse kaart. Kaardiredaktor Rakenduses saate kasutada kaardiredaktorit järgmisteks tegevusteks. Ruumide redigeerimine (liitmine/jagamine, nimetamine) roboti puhastusrutiini kohandamiseks iga ruumi jaoks. Tsoonide lisamine, et määrata, kus robot saab puhastada ja kus mitte.
Page 196
Eesti Piiratud puhastustsoone kasutades robotile teada andmine, missuguseid kohti ei ole vaja puhastada Rakenduse jaotises „Kaardi redigeerimine“ keelatud ala saate määrata piirangualad, kus robotil on lubatud puhastada ja kus mitte. Virtuaalne sein ja keelutsoon Saate kindlaks määrata virtuaalsed seinad ( ) ja keelutsoonid ( ), kuhu te ei soovi, et robot läheks.
Page 197
Eesti Puhastamise eelistuste, täpsemate seadete ja puhastamise järjekorra seadistamine Rakenduses saate iga ruumi jaoks valida viis erinevat puhastusrežiimi. Need on standardsed režiimid, mida saab kasutada enamikul juhtudel. Saate oma puhastusrežiimi kohandada puhastamise eelistuste täpsustamise ja täpsemate seadete abil. Puhastusrežiimid Režiim Kirjeldus Tolmuimeja ja Robot imeb tolmu ja peseb põrandat samal ajal.
Page 198
Eesti Seade Kirjeldus Mopi niiskus Määrab kindlaks vee koguse, mis pumbatakse elektrilisest veepaagist mopile. OLULINE. Ärge lisage veepaaki kuuma vett ega pesuaineid. Low (madal): õrna pinnaga põranda (nt parkett) pesemiseks. Tolmu imemine ja pesemine eemaldab rohkem peent tolmu kui ainult tolmu imemine. Medium (keskmine): optimaalne regulaarseks märg- ja kuivpuhastuseks.
Page 199
Eesti Märkus. Kui aku laetus on liiga madal, ei saa puhastamine alata. Oodake, kuni robot on piisavalt laetud, enne kui käivitate puhastusseansi. Peatamine 1 Vajutage rakenduses pausi ikooni. Robot peatub. 2 Vajutage alustamise ikooni uuesti. Robot jätkab tööd. 3 Vajutage ikooni Return. Robot läheb tagasi laadimisjaama. Roboti kasutamine ilma rakenduseta Märkus.
Page 200
Eesti Laadimisjaama tagasipöördumine Pärast puhastusseansi lõpetamist liigub robot tagasi laadimisjaama akut laadima. Automaatne laadimine ja töö jätkamine Kui aku hakkab puhastamise ajal tühjenema (< 20%), liigub robot automaatselt tagasi laadimisjaama akut laadima. Kui aku on laetud, jätkab robot tööd sealt, kus see enne laadimist pooleli jäi.
Page 201
Eesti Tolmukambri ja veepaagi 6 kuud kohalolemise tuvastamise andurid Tolmukamber Tühjendage tolmukambrit pärast igat kasutust. Mopipadja ja tolmukambri puhastamine Pestava mopipadja puhastamine 1 Tõmmake pestav mopi väljas alusmaterjalist maha. 2 Libistage pestava mopipadjakese sirge külg välja pesuavast. 3 Loputage ja puhastage pestavat mopipatja veega või peske pesumasinas. 60 °C 4 Laske pestaval mopipadjal õhu käes kuivada.
Page 202
Eesti Puhastage tolmukonteiner ja pestav filter 1 Tõmmake tolmukamber veepaagist välja. 2 Avage tolmukasti kaas. 3 Valage mustus prügikastist välja. Märkus. Ärge ajage tolmukambri kaant segamini pestava filtri kaanega. 4 Avage pestava filtri kaas. 5 Tõmmake pestav filter välja. 6 Puhastage prügikast harjaga, et eemaldada kõik saasteained.
Page 203
Eesti 7 Loputage pestavat filtrit veega ja laske pestaval filtril õhu käes kuivada. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. Märkus. Ärge kasutage pestava filtri kuivatamiseks muid viise. 8 Veenduge, et pestav filter on täiesti kuiv ja seejärel pange see vastu tolmukasti filtrilukku ning lükake see sisse. 9 Lükake pestav filter alla.
Page 204
Eesti 5 Raputage veepaaki. 6 Vala vesi kraanikaussi. 7 Kuivatage veepaak väljastpoolt lapiga. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. OLULINE. Ärge peske veepaaki nõudepesumasinas. 8 Hoidke veepaagi tihenduskork lahti ja laske veepaagi sisemusel õhu käes kuivada. Märkus. Ärge kasutage veepaagi kuivatamiseks muid viise. 9 Pange tolmukamber tagasi veepaaki.
Page 205
Eesti 2 Vajutage samal ajal harja katte vabastusnuppe. 3 Tõstke harja kate üles ja eemaldage. 4 Tõmmake peamine hari välja. 5 Kasutage puhastusvahendit, et lõigata karvad läbi. 6 Eemaldage peamiselt harjalt karvad ja prügi. Nõuanne. Kasutage puhastusvahendi harjaga otsa, et eemaldada peamiselt harjalt prügi.
Page 206
Eesti 8 Pange peamine hari õigesti kohale. Pistke ruudukujuline pulk ruudukujulisse auku ja pange hari õigesti kohale. 9 Pange harja katte keelekesed õigetesse väljalõigetesse. 10 Lükake harja kate sisse. Külgmise harja puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Eemaldage külgmine hari. 3 Kasutage külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja).
Page 207
Eesti Peamiste rataste ja eesmise ratta puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Kasutage eesmiselt rattalt ja peamistelt ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja). Saate ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks kasutada puhastusvahendi harjaga otsa. Andurite, ühenduspistiku ja infrapuna signaali akna puhastamine Seadme hea puhastusvõime säilitamiseks tuleb andureid, ühendusklemme ja...
Page 208
Eesti Märgutulede signaalid ja nende tähendused Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus Robotvalgus sees põleb valgena. Robot on sees lülitatud või puhastabringis. Roboti märgutuli sees pulseerib Roboti aku laeb. valge ja oranžina. Roboti märgutuli sees vilgub Robotil tekib probleem või ta on oranžina.
Page 209
Eesti Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus Jaama märgutuli sees põleb oranžilt. Jaamas tekib probleem. Ühendage jaam lahti ja ühendage see uuesti. Kui indikaator põleb endiselt oranžilt, võtke ühendust oma riigi Klienditeenindus. Jaama märgutuli sees väljas lülitatud. Jaam ei ole ühendatud. Kui jaam on ühendatud, kustub märgutuli, kui seade jääb voolu säästmiseks seisma.
Page 210
Eesti Osade vahetamine Tarvikute tellimine Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte www.philips.com/homerun2000 või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt). Asendatavad osad: XV1430 Asendatavad pestavad mopid XV1433 Hoolduskomplekt, mis sisaldab 2 filtrit, 1 peamist harja ja 1 külgmist harja.
Page 211
5 Viige robot ning aku elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti. Garantii ja tootetugi Kui vajate lisateavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Teie robottolmuimeja on konstrueeritud äärmiselt hoolikalt. Kui see vajab remonti, aitab teie riigi klienditoe keskus korraldada vajalikud parandustööd võimalikult kiiresti ja mugavalt.
Page 212
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda probleemi allpool esitatud teabe abil lahendada, minge Philips HomeRun robotirakendusse või külastage veebilehte www.philips.com/homerun2000, kust leiate ka tugivideod ja korduma kippuvad küsimused. Võite ühendust võtta ka oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Page 213
Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Wi-Fi parool on muutunud. Kui Wi-Fi andmed on muutunud: lisage robot rakendusse uuesti. Wi-Fi-võrgu nimi on muutunud. Kui Wi-Fi andmed on muutunud: lisage robot rakendusse uuesti. Rakenduse konto muutus. Kui kontoandmed muutusid, lisage robot rakendusse uuesti. E-kiri koos kinnituskoodiga Kinnituskoodi sisaldava e-kirja Oodake e-kirja rohkem kui üks minut.
Page 214
Pestav mopp tuleb välja Asendage XV1430 pestav mopp. Ostke uus vahetada. XV1430 pestav mopp rakenduse kaudu või aadressilt www.philips.com/homerun2000 Robot ei kasuta pesemise Veetase on seadistatud liiga Seadistage rakenduses veetase kõrgemaks. ajal vett või kasutab seda madalaks. vähe.
Page 215
Pange hari mõneks ajaks kuuma vette ja deformeerunud. külge kinni jäänud. laske kuivada. Ostke uus külgmine hari rakenduse kaudu või aadressilt www.philips.com/homerun Robot ei lähe musta värvi Robot arvab, et süsimust Veenduge, et süsimusta põrandaga ruumis põrandale. põrand kujutab endast oleks tuli põlema pandud.
Page 216
Rakenduse või püsivara Rakenduse või püsivara Roboti pidevaks täiustamiseks soovitame uuenduste kohta saadetakse uuendused on installimata. installida kõik uuendused. jätkuvalt hüpikteateid. Roboti rakendus Philips VPN võib blokeerida Lülitage välja kõik VPN-teenused, mida HomeRun pole minu riigis juurdepääsu õige riigi teabele. kasutate. saadaval.
Page 217
Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Robot jäi kaardistamise ajal Pöörake robot tagasi jaama ja alustage kinni või blokeerus. kaardistamisprotsessi uuesti. Tehke kindlaks Asukoht, kus robot varem kinni jäi, ja eemaldage kõik takistused või blokeerige roboti juurdepääs sellele piirkonnale. Kui kaart on loodud, saate luua keelutsooni, et takistada robotil sellesse piirkonda uuesti siseneda.
Page 218
Extracción de la batería recargable ________________________________________________________ Garantía y asistencia_______________________________________________________________________ Eliminación y reciclaje _____________________________________________________________________ Resolución de problemas __________________________________________________________________ Introducción ¡Enhorabuena por la compra de un robot aspirador Philips HomeRun serie 2000! Para sacar el máximo partido del robot y acceder a todas las funciones...
Page 219
Español avanzadas, puedes descargar e instalar la app del robot Philips HomeRun. También encontrará vídeos de asistencia y preguntas frecuentes en la app o en www.philips.com/homerun2000. Lee atentamente el folleto de seguridad antes de usar el robot por primera vez y consérvalo por si necesitaras consultarlo en el futuro.
Page 220
Español 3 Cubierta superior 4 Navegación láser 360° (LiDAR) 5 Salida de aire 6 Filtro lavable 7 Tapa del filtro lavable 8 Tapa del depósito de polvo 9 Depósito de polvo 10 Entrada de agua 11 Botón de liberación del depósito de agua 12 Depósito de agua 13 Cubierta del cepillo 14 Cepillo principal...
Page 221
Español Instálala en una ubicación con una buena cobertura Wi-Fi. Instalar la base 1 Instala la base dentro de las dimensiones correctas de ubicación. Nota: Mantén un espacio de 0,5 metros respecto a los laterales de la base y 1,5 metros respecto a la parte delantera de la base. 0.5m 2 Conecta la base a la fuente de alimentación.
Page 222
1 Escanee el código QR situado a la izquierda o en el embalaje del robot para descargar la aplicación del robot Philips HomeRun. O bien: Busca "Philips HomeRun robot app" en la Apple App Store o en una de las Android App Stores. 2 Descarga e instala la app.
Page 223
Nota: Si cambias de teléfono y no tienes una cuenta, perderás todos los planes de limpieza personalizados. Importante: Philips valora y respeta tu privacidad. Antes de registrarte, en la app encontrarás un enlace a nuestro aviso de privacidad. Configuración de la conexión Wi-Fi Antes de empezar: Asegúrate de que el robot y tu dispositivo móvil tengan...
Page 224
Nota: Esto se puede detectar si los pilotos de los dos botones del robot siguen parpadeando en naranja. Nota: Si no puede resolver el problema, vaya a www.philips.com/homerun2000 para obtener información de asistencia y los datos de contacto del Servicio de atención al consumidor. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot puede cambiarse de inglés a tu idioma...
Page 225
Español 3 A continuación, elige allí el idioma de la alerta por voz. Cómo funciona el robot Crear un mapa Cómo se crea un mapa El robot recorre las habitaciones y las escanea rápidamente para crear un mapa de la planta. Editor de mapas En la app puedes usar el Editor de mapas para hacer lo siguiente: Editar habitaciones (unir/dividir habitaciones, poner nombre a las...
Page 226
Español Abrir todas las puertas internas de la casa y cerrar las puertas al exterior. Importante: Asegúrate de que el robot no pueda quedarse bloqueado durante el uso. Crear y editar un mapa Importante: Durante el proceso de creación del mapa el robot no limpiará. 1 Para crear un mapa, haga clic en "Create map"...
Page 227
Español Nota: El robot evitará las zonas sin mopa cuando esté en los modos "Aspiración y fregado", "Aspiración y luego fregado" y "Fregado". Cómo limpia el robot La app permite seleccionar lo siguiente: Area6 Descripción Regular La limpieza automática está pensada para la limpieza diaria normal. El robot limpia cada habitación según los ajustes que hayas especificado y guardado en el método de limpieza.
Page 228
Español Modo Descripción Silencio El robot limpia con un ruido mínimo. La potencia de succión se reduce y las alertas por voz se silencian. Intensivo El robot aspira y friega el suelo al mismo tiempo a máxima potencia. Este modo está pensado para la limpieza minuciosa de zonas pequeñas.
Page 229
Español Uso del robot Preparación para un ciclo de limpieza Antes de encender el robot para el ciclo de limpieza: Acopla la almohadilla para mopa en el soporte para mopa. IMPORTANTE: El soporte para mopa puede extraerse. Pero cuando se utiliza el robot con el soporte para mopa, la almohadilla para mopa debe estar siempre acoplada al soporte para mopa, incluso si el robot se utiliza sin la función de fregar.
Page 230
Español Púlsalo brevemente durante la limpieza: el robot dejará de limpiar. Vuelve a pulsarlo brevemente: El robot regresa a la base para cargarse. Púlsalo brevemente cuando el robot esté regresando a la base: el robot detendrá su regreso a la base. Vuelve a pulsarlo para que regrese a la base. Nota: Para desactivar la función Wi-Fi del robot, presiona el parachoques delantero del robot y el botón de Volver durante 10 segundos.
Page 231
Español Limpieza y mantenimiento Cuándo hacer el mantenimiento Artículo Limpieza Sustitución Almohadilla para mopa Cada dos semanas de 3 a 6 meses lavable Cepillo principal Semanalmente de 6 a 12 meses Filtro lavable Semanalmente de 3 a 6 meses Cepillo lateral Cada dos semanas de 6 a 12 meses Ruedas principales y rueda...
Page 232
Español 2 Deslice el lado recto de la almohadilla para mopa lavable para extraerla de la ranura. 3 Enjuaga y limpia la almohadilla para mopa con agua o bien lávala en la lavadora. 60 °C 4 Seca al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seques la almohadilla para mopa de ninguna otra forma.
Page 233
Español 3 Vierta la suciedad del depósito de polvo. Nota: No confundas la tapa del depósito de polvo con la tapa del filtro lavable. 4 Abre la tapa del filtro lavable. 5 Saca el filtro de aire lavable. 6 Limpie el depósito de polvo con un cepillo para eliminar cualquier contaminante.
Page 234
Español Limpieza del depósito de agua 1 Aprieta el botón de desconexión del depósito de agua. 2 Saca el depósito de agua del robot. 3 Retira el depósito de polvo del depósito de agua. 4 Llene el depósito de agua con agua del grifo. 5 Agite el depósito de agua.
Page 235
Español 7 Seca el exterior del depósito de agua con un paño. Nota: No utilices detergentes. IMPORTANTE: no laves el depósito de agua en el lavavajillas. 8 Mantén abierto el tapón hermético del depósito de agua y deja que su interior se seque al aire.
Page 236
Español 5 Utiliza la herramienta de limpieza para cortar los pelos. 6 Elimina los pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo principal. Consejo: Usa el extremo de la herramienta de limpieza con cepillo para eliminar la suciedad del cepillo principal. 7 Si has retirado el tapón del extremo del cepillo principal, vuelve a colocarlo en su sitio.
Page 237
Español 2 Quita el cepillo lateral. 3 Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. Consejo: Puedes utilizar el extremo de la herramienta de limpieza con cepillo para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot.
Page 238
Español 1 Desenchufe la base de la toma de corriente. 2 Utiliza un paño seco no abrasivo suave. 3 Limpia los componentes. Nota: No utilices detergentes. 4 Seca los componentes y las superficies con un paño seco. Nota: No seques los componentes de ninguna otra manera. Almacenamiento prolongado 1 Carga la batería por completo.
Page 239
Español Señal Descripción de la indicación Significado El piloto indicador del robot está El robot encuentra un problema o está parpadeando en naranja. en modo emparejamiento. El piloto indicador de la base se La base está enchufada. ilumina en blanco. El piloto indicador de la base se La base se encuentra con un problema.
Page 240
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/homerun2000 o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
Page 241
Extracción de la batería recargable Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable. También puede llevar el robot a un centro de servicio autorizado de Philips para que cambien la batería. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de su país para obtener la dirección de un servicio próximo a usted.
Page 242
El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible. Si el robot requiriese reparaciones, el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país le ayudará a realizar las reparaciones necesarias en el menor tiempo y con la máxima comodidad.
Page 243
Español www.philips.com/homerun2000, donde también encontrará vídeos de asistencia y preguntas frecuentes. También te puedes poner en contacto con el servicio de atención al consumidor de tu país. Problema Posible causa Solución El robot no se enciende. Queda poca batería. Carga el robot en la base antes de utilizarlo.
Page 244
Español Problema Posible causa Solución Es posible que el correo Comprueba la carpeta de correo no electrónico haya entrado en la deseado. (La dirección de correo bandeja de correo no deseado electrónico del remitente empieza por: (spam). HomeRun_noreply@). Se ha utilizado una dirección de Comprueba si has utilizado la dirección de correo electrónico incorrecta.
Page 245
XV1430. Compra una nueva almohadilla para mopa lavable XV1430 desde la app o bien en www.philips.com/homerun2000 El robot utiliza poco o nada Se ha establecido un nivel de Configura un nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
Page 246
El cepillo lateral se ha Es posible que se haya atascado Sumerge el cepillo en agua caliente deformado. algo en el cepillo lateral. durante un rato y después déjalo secar. Compra un cepillo lateral nuevo desde la app o bien en www.philips.com/homerun...
Page 247
La app del robot Philips Es posible una VPN esté Desactiva el servicio de VPN que estés HomeRun no está disponible bloqueando el acceso a la usando.
Page 248
Español Problema Posible causa Solución La actualización del firmware El nivel de la batería es El nivel de la batería del robot tiene que ser falla. demasiado bajo de más del 20 % para poder instalar una actualización. El robot no está en la base Asegúrate de que el robot se esté...
Page 249
Retrait de la batterie rechargeable ________________________________________________________ Garantie et assistance _____________________________________________________________________ Mise au rebut et recyclage _________________________________________________________________ Dépannage _______________________________________________________________________________ Introduction Félicitations pour votre achat d’un aspirateur-robot Philips HomeRun série 2000 ! Pour bénéficier de toutes les capacités de votre robot et accéder aux fonctions...
Page 250
Français avancées, vous avez la possibilité de télécharger et d’installer l’app du robot Philips HomeRun. Vous trouverez également des vidéos d’assistance et une foire aux questions dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/homerun2000. Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser le robot pour la première fois, et conservez-le pour un usage ultérieur.
Page 251
Français 3 Couvercle supérieur 4 Navigation laser 360° (LiDAR) 5 Sortie d’air 6 Filtre lavable 7 Couvercle du filtre lavable 8 Couvercle du bac à poussière 9 Bac à poussière 10 Entrée d’eau 11 Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau 12 Réservoir d’eau 13 Couvercle de brosse 14 Brosse principale...
Page 252
Français Installez-la dans un endroit disposant d'une bonne couverture Wi-Fi. Installation de la station 1 Installez la station en respectant les distances de placement. Remarque : Conservez un espace de 0,5 mètre sur les côtés de la station et de 1,5 mètre sur le devant. 0.5m 2 Branchez la station à...
Page 253
Téléchargement de l’app, enregistrement et connexion au réseau Wi-Fi Contenu de l’app L’app robot Philips HomeRun vous permet de contrôler votre robot où que vous soyez. Vous pouvez également gérer les paramètres et accéder rapidement à l’assistance. L’app vous permet de : Créer une carte ou un plan de sol virtuel de votre maison.
Page 254
Remarque : Si le bouton Rejoindre n’est pas visible dans l’app, quittez-la et accédez au Wi-Fi sous l’onglet « Paramètres » de votre appareil mobile. Vous pouvez alors sélectionner le réseau « Robot Philips » et vous y connecter. Remarque : Votre robot peut se connecter aux deux bandes de fréquences...
Page 255
Remarque : Vous pourrez le savoir si les voyants des deux boutons du robot clignotent toujours en orange. Remarque : Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez la page www.philips.com/homerun2000 pour obtenir des informations d’assistance et les coordonnées du Service Consommateurs. Signaux sonores La langue des alertes vocales du robot peut être modifiée pour passer de...
Page 256
Français Sur l’écran de l’app où vous avez choisi le nom du robot. Ou en appuyant sur l’icône « Paramètres » dans le coin supérieur droit, puis en accédant à l’onglet « Paramètres vocaux ». 3 Choisissez la langue des alertes vocales. Fonctionnement de votre robot Création d’une carte Principe de fonctionnement des cartes Le robot parcourt les pièces et les scanne rapidement pour élaborer une carte du...
Page 257
Français Ouvrez toutes les portes intérieures et fermez les portes vers l'extérieur. Important : Veillez à ce que le robot ne se bloque pas au cours de son utilisation. Créer et modifier une carte Important : Au cours de l’étape de repérage, le robot n’effectue aucun nettoyage.
Page 258
Français Remarque : Le robot évitera les zones sèches s’il se trouve en mode « Aspiration et lavage », « Aspiration puis lavage » ou « Lavage ». Comment fonctionne votre robot Les routines de nettoyage suivantes peuvent être sélectionnées dans l’app : Zone6 Description Normal Le nettoyage automatique a été conçu pour un nettoyage quotidien standard. Le robot nettoie chaque pièce selon les paramètres que vous avez indiqués et enregistrés dans la méthode de nettoyage.
Page 259
Français Mode Description Silencieux Le niveau sonore est au minimum lors du nettoyage. La puissance d’aspiration est réduite et les alertes vocales sont désactivées. Intensif Le robot aspire et lave le sol simultanément à pleine puissance. Ce mode est conçu pour un nettoyage en profondeur de petites zones.
Page 260
Français Paramètres avancés Vous pouvez définir votre propre ordre de nettoyage dans l'app en cliquant sur l'icône de réglage dans le coin supérieur droit et en sélectionnant « Ordre de nettoyage ». Utilisation de votre robot Préparation d’une session de nettoyage Avant d’activer votre robot pour une session de nettoyage : Placez la lingette lavable sur son support.
Page 261
Français Utilisation du robot sans l’app Remarque : pour une expérience utilisateur optimale, nous vous recommandons d’utiliser l’app. Sans l’app, vous pouvez utiliser les deux boutons sur le robot pour le faire fonctionner : Bouton marche/arrêt Maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour activer ou désactiver le robot.
Page 262
Français Retour à la station À la fin de la session de nettoyage, le robot retourne automatiquement à sa station pour se recharger. Rechargement automatique et reprise de session Quand le niveau de la batterie est faible (< 20 %) en cours de nettoyage, le robot retourne automatiquement à...
Page 263
Français Capteurs de détection du 6 mois placement du bac à poussière et du réservoir d’eau Bac à poussière Videz le bac à poussière après chaque utilisation Nettoyage de la lingette et du bac à poussière Nettoyage de la lingette lavable 1 Détachez la lingette lavable de la bande velcro.
Page 264
Français Nettoyez le bac à poussière et le filtre lavable 1 Retirez le bac à poussière du réservoir d’eau. 2 Ouvrez le couvercle du bac à poussière. 3 Videz le bac à poussière. Remarque : Ne confondez pas le couvercle du bac à poussière avec le couvercle du filtre lavable.
Page 265
Français 7 Rincez le filtre lavable à l’eau et faites-le sécher à l’air libre. Remarque : N’utilisez pas de détergents. Remarque : N’utilisez pas d’autres moyens pour sécher le filtre lavable. 8 Assurez-vous que le filtre lavable est complètement sec, puis placez-le contre le verrou du filtre du bac à...
Page 266
Français 5 Secouez le réservoir d'eau. 6 Videz l'eau dans un évier. 7 Séchez l’extérieur du réservoir d’eau avec un chiffon. Remarque : n’utilisez pas de détergents. IMPORTANT : Ne nettoyez pas le réservoir d’eau au lave-vaisselle. 8 Laissez le capuchon d’étanchéité du réservoir d’eau ouvert pour que l’intérieur puisse sécher à...
Page 267
Français 2 Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage du couvercle de brosse. 3 Soulevez et enlevez le couvercle de brosse. 4 Sortez la brosse principale. 5 Utilisez l’outil de nettoyage pour retirer les poils. 6 Enlevez les poils et la poussière de la brosse principale. Astuce : Utilisez l’extrémité...
Page 268
Français 8 Positionnez correctement la brosse principale. Positionnez la fiche carrée dans le trou carré et insérez la brosse. 9 Placez correctement les languettes du couvercle de brosse dans leurs fentes. 10 Appuyez sur le couvercle de brosse. Nettoyage de la brossette latérale 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable.
Page 269
Français Nettoyage des roulettes principales et de la roulette avant pivotante 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable. 2 Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour éliminer la poussière ou les peluches de la roulette avant pivotante et des roulettes principales.
Page 270
Français Voyants et significations Voyant Description du voyant Signification du voyant Le voyant du robot s'allume en blanc. Le robot est sous tension, ou dans un cycle de nettoyage. Le voyant du robot clignote en blanc Le robot est en charge. et en orange.
Page 271
Français Voyant Description du voyant Signification du voyant Le voyant de la station s'allume en La station rencontre un problème. orange. Débranchez la station et rebranchez-la. Si le voyant reste orange, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Le voyant de la station est éteint. La station n'est pas branchée.
Page 272
XV1433 Kit d’entretien comprenant 2 filtres, une brosse principale et une brossette latérale. Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez aussi apporter le robot dans un Centre Service Agréé Philips pour faire retirer la...
Page 273
électriques et électroniques. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Votre robot-aspirateur a été conçu et développé avec le plus grand soin. Si votre robot a malgré...
Page 274
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, consultez l’app Philips HomeRun Robot ou le site www.philips.com/homerun2000, où vous pourrez trouver des vidéos d’assistance et une foire aux questions.
Page 275
Français Problème Cause possible Solution Le robot est passé en mode Le robot passe en mode veille s’il ne veille. retourne pas à la station. Appuyez sur un bouton du robot pour le réactiver. Puis, renvoyez-le à la station à l’aide de l’app ou en appuyant sur le bouton de retour.
Page 276
Remplacez la lingette lavable XV1430. d’être remplacée. Achetez une nouvelle lingette lavable XV1430 dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/homerun2000 Le robot n’utilise que très Le niveau d’eau est trop bas. Définissez un niveau d’eau supérieur dans peu d’eau ou pas du tout, l’app.
Page 277
Français Problème Cause possible Solution Le robot observe des marges de Diminuez la taille des zones interdites et sécurité à proximité des zones sèches directement dans l’app. interdites ou sèches, ce qui peut l’amener à éviter certaines zones. Le robot s’est bloqué en Certains câbles sur le sol ne Arrêtez le robot et retirez le couvercle de passant sur un câble.
Page 278
Achetez une nouvelle brossette latérale dans l’app ou à l’adresse www.philips.com/homerun Le robot ne fonctionne pas Le robot pense qu’un sol Veillez à allumer les lumières dans les sur un sol noir.
Page 279
à jour installées. toutes les mises à jour. de l’app ou du micrologiciel. L’app Philips HomeRun Il se peut que le VPN bloque Désactivez tout service VPN que vous Robot n'est pas disponible l'accès aux informations utilisez.
Page 280
Français Problème Cause possible Solution L'app a perdu ma carte. Le nombre maximal de cartes a Le robot créera une nouvelle carte lorsqu'il été atteint. reconnaîtra un nouvel environnement. Si vous avez déjà 5 cartes, le robot en écrasera une ancienne. Si vous voulez éviter que le robot écrase une carte, verrouillez celle-ci dans l'app.
Page 281
Naručivanje dodataka ___________________________________________________________________ Uklanjanje punjive baterije _______________________________________________________________ Jamstvo i podrška _________________________________________________________________________ Zbrinjavanje i recikliranje __________________________________________________________________ Rješavanje problema ______________________________________________________________________ Uvod Čestitamo vam na kupnji robotskog usisavača serije Philips HomeRun 2000! Kako biste što bolje iskoristili svoj robot i pristupili svim naprednim funkcijama, možete...
Page 282
Hrvatski preuzeti i instalirati aplikaciju za robot Philips HomeRun. U aplikaciji potražite i videozapise podrške i česta pitanja ili posjetite web-mjesto www.philips.com/homerun2000. Prije prve upotrebe robota pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i spremite je za buduće potrebe. Pregled proizvoda...
Page 283
Hrvatski 3 Gornji poklopac 4 360° laserska navigacija (LiDAR) 5 Izlaz zraka 6 Perivi filtar 7 Poklopac perivog filtra 8 Poklopac spremnika za prašinu 9 Spremnik za prašinu 10 Otvor za vodu 11 Gumb za oslobađanje spremnika za vodu 12 Spremnik za vodu 13 Poklopac četke 14 Glavna četka 15 Prekidač...
Page 284
Hrvatski Postavljanje stanice 1 Postavite stanicu unutar pravilnih dimenzija za položaj. Napomena: ostavite 0,5 metara razmaka s obje strane stanice i 1,5 metara ispred stanice. 0.5m 2 Spojite stanicu na napajanje. 0.5m 3 Iza stanice nalazi se odjeljak za kabele. Provjerite je li preostali dio kabela napajanja dobro skriven iza stanice u odjeljku za kabel kako robot ne bi 1.5m prešao preko njega.
Page 285
1 Skenirajte QR kôd s lijeve strane ili s ambalaže robota kako biste preuzeli aplikaciju za robota Philips HomeRun. Ili: Potražite aplikaciju robota Philips HomeRun u Apple App Store ili u Android App Store. 2 Preuzmite i instalirajte aplikaciju. 3 Slijedite upute u aplikaciji.
Page 286
Napomena: ako gumb za pridruživanje nije vidljiv u aplikaciji, napustite aplikaciju i idite na Wi-Fi u dijelu „Postavke” na svom mobilnom uređaju. Ondje možete odabrati mrežu „Philips robot” i povezati se s njom. Napomena: Vaš se robot može spojiti na frekvencije Wi-Fi mreže od 2,4 GHz i 5 GHz.
Page 287
Hrvatski Napomena: ako ne možete riješiti problem, posjetite web-mjesto www.philips.com/homerun2000 za informacije o podršci i podatke o kontaktu sa službom za potrošače. Zvučni signali Jezik glasovnog upozorenja robota može se promijeniti s engleskog na vaš lokalni jezik. Za promjenu jezika preuzmite aplikaciju i povežite robot s Wi-Fi mrežom kako bi mogao preuzeti novi jezik.
Page 288
Hrvatski uređivanje soba (spojite/podijelite sobe, dajte naziv sobama), tako da možete prilagoditi rutinu čišćenja robota ovisno o sobi; dodavanje zona kako biste odredili gdje robot može, a gdje ne može čistiti. Izradu karte za svaki kat svoga doma uz pohranu do 5 karti. Ako se nešto promijeni u okruženju, robot će automatski izvršiti ponovno mapiranje površine u sljedećoj sesiji čišćenja.
Page 289
Hrvatski Napomena: robot se može zaglaviti na tepisima visokog flora, tepisima s resama ili vrlo laganim tepisima, primjerice u kupaonici. Također, robot ne može raspoznavati kabele na podu. Zaštitite robot. Napomena: robot treba držati podalje od tekućina i mokrih područja, kao što su posude za kućne ljubimce i posude za biljke.
Page 290
Hrvatski Postavite postavke čišćenja, napredne postavke i redoslijed čišćenja U aplikaciji možete odabrati pet različitih načina čišćenja za svaku prostoriju. Ovo su standardni načini rada koji se mogu koristiti u većini situacija. Možete prilagoditi svoj način čišćenja finim podešavanjem postavki čišćenja i naprednih postavki.
Page 291
Hrvatski Postavka Opis Vlažnost krpe Odredite brzinu protoka pumpanja iz električnog spremnika za vodu na krpu: VAŽNO: nemojte ulijevati vruću vodu ni deterdžente za čišćenje u spremnik za vodu. Niska: za brisanje osjetljivog poda npr. parketa. Kombinacijom usisavanja i brisanja uklanja se više fine prašine nego samim usisavanjem. Srednja: optimalno za redovito usisavanje i brisanje.
Page 292
Hrvatski Napomena: provjerite je li prekidač za uključivanje/isključivanje na robotu postavljen u položaj „uključeno” („I”). Napomena: ako je razina napunjenosti baterije preniska, čišćenje ne može započeti. Prije pokretanja sesije čišćenja pričekajte da se robot dovoljno napuni. Zaustavljanje 1 Pritisnite ikonu Pauza u aplikaciji. Robot se zaustavlja. 2 Ponovno pritisnite ikonu Pokretanje.
Page 293
Hrvatski Vraćanje na stanicu Nakon što robot završi sesiju čišćenja, automatski će se vratiti natrag na stanicu kako bi se napunio. Automatsko ponovno punjenje i nastavak Kada se tijekom čišćenja baterija isprazni (<20 %), robot se automatski vraća na stanicu kako bi je napunio. Nakon što se baterija napuni, robot nastavlja gdje je stao.
Page 294
Hrvatski Senzori za otkrivanje 6 mjeseci položaja spremnika za prašinu i spremnika za vodu Spremnik za prašinu Nakon svakog korištenja ispraznite spremnik za prašinu. Kako očistiti krpu i spremnik za prašinu Čišćenje perive krpe 1 Skinite perivu krpu s čičak-materijala. 2 Izvucite ravnu stranu perive krpe iz utora.
Page 295
Hrvatski Čišćenje spremnika za prašinu i perivog filtra 1 Izvucite spremnik za prašinu iz spremnika za vodu. 2 Otvorite poklopac spremnika za prašinu. 3 Izbacite prljavštinu iz spremnika za prašinu. Napomena: nemojte pobrkati poklopac spremnika za prašinu s poklopcem perivog filtra. 4 Otvorite poklopac perivog filtra.
Page 296
Hrvatski 7 Isperite perivi filtar vodom i osušite ga na zraku. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Napomena: nemojte upotrebljavati druge načine za sušenje perivog filtra. 8 Provjerite je li perivi filtar potpuno suh, a zatim ga prislonite na bravu filtra spremnika za prašinu i gurnite unutra.
Page 297
Hrvatski 5 Protresite spremnik za vodu. 6 Izlijte vodu u umivaonik. 7 Obrišite vanjski dio spremnika za vodu krpom. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. VAŽNO: spremnik za vodu nemojte prati u stroju za pranje posuđa. 8 Držite brtveni poklopac spremnika za vodu otvorenim i pustite da se unutrašnjost spremnika za vodu osuši na zraku.
Page 298
Hrvatski 2 Istovremeno pritisnite gumbe za oslobađanje poklopca četke. 3 Podignite i uklonite poklopac četke. 4 Izvucite glavnu četku. 5 Pomoću alata za čišćenje prerežite dlake. 6 Uklonite dlake i prljavštinu s glavne četke. Savjet: pomoću dijela alata s četkom uklonite prljavštinu s glavne četke. 7 Ako ste skinuli kapicu na kraju glavne četke, ugurajte je natrag.
Page 299
Hrvatski 8 Postavite glavnu četku na pravilnu lokaciju. Poravnajte četvrtasti zatik s četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mjesto. 9 Postavite jezičce poklopca četke u odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna. 2 Uklonite bočnu četku.
Page 300
Hrvatski Čišćenje glavnih kotačića i prednjeg kotačića 1 Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna. 2 Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i nakupine prašine s prednjeg kotačića i glavnih kotačića. Pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s kotačića. Čišćenje senzora, kontaktnih točaka i prozora IC signala Kako biste osigurali dobre radne značajke čišćenja, povremeno senzor, kontaktne točke i prozor IC signala.
Page 301
Hrvatski Signali svjetlosnih indikatora i njihovo značenje Signal Opis signala Značenje signala Svjetlosni indikator na robotu svijetli Robot je uključen ili je u krugu za u bijeloj boji. čišćenje. Svjetlosni indikator na robotu treperi Robotski usisavač se puni. u bijeloj i narančastoj boji. Svjetlosni indikator na robotu treperi Robot je naišao na problem ili je u u narančastoj boji.
Page 302
Hrvatski Signal Opis signala Značenje signala Svjetlosni indikator na stanici svijetli Stanica je naišla na problem. Isključite u narančastoj boji. stanicu iz napajanja i ponovno je uključite. Ako indikator i dalje svijetli u narančastoj boji, obratite se službi za potrošače u svojoj zemlji. Svjetlosni indikator na stanici je Stanica nije uključena u struju.
Page 303
XV1433 Komplet za održavanje s 2 filtra, 1 glavnom četkom i 1 bočnom četkom. Uklanjanje punjive baterije Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku. Također možete odnijeti robotski usisivač u servisni centar tvrtke Philips kako bi vam uklonili...
Page 304
Hrvatski punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku službu tvrtke Philips u svojoj državi radi adrese servisnog centru u vašoj blizini. Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite proizvod i kad odlažete punjivu bateriju. Upozorenje: prije uklanjanja baterije pazite da je proizvod iskopčan iz stanice i da je baterija potpuno prazna.
Page 305
U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem pomoću informacija navedenih u nastavku, otvorite aplikaciju za robot Philips HomeRun ili posjetite web-mjesto www.philips.com/homerun2000, gdje također možete pronaći videozapise podrške i česta pitanja. Također se možete obratiti centru za korisničku službu tvrtke u svojoj zemlji.
Page 306
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje gumb na robotu kako biste ga aktivirali. Potom ga pošaljite u stanicu putem aplikacije ili pritiskom gumba za povratak. Promijenila se lozinka za Wi-Fi Kada se Wi-Fi detalji promijene: ponovno mrežu. dodajte robot u aplikaciju. Naziv Wi-Fi mreže je Kada se Wi-Fi detalji promijene: ponovno promijenjen.
Page 307
Perivu krpu treba zamijeniti. Zamijenite perivu krpu modela XV1430. Kupite novu perivu krpu XV1430 putem aplikacije ili na www.philips.com/homerun2000 Robot ne koristi ili koristi Razina vode je postavljena Postavite višu razinu vode u aplikaciji. malo vode tijekom brisanja.
Page 308
Uronite četku u vruću vodu na neko vrijeme bočnoj četki. i pričekajte da se osuši. Kupite novu bočnu četku putem aplikacije ili na web-mjestu www.philips.com/homerun Robot ne vozi po crnom Robot misli da potpuno crni Provjerite jesu li svjetla uključena u podu.
Page 309
Ažuriranja aplikacija ili firmvera Za kontinuirano poboljšanje robota poruke o ažuriranjima nisu instalirana. preporučujemo instaliranje svih ažuriranja. aplikacija ili firmvera. Aplikacija za robot Philips VPN možda blokira pristup Onemogućite uslugu VPN-a kojom se HomeRun nije dostupna u odgovarajućim podacima o koristite.
Page 310
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Robot se zaglavio ili blokirao Vratite robota na stanicu i ponovno tijekom mapiranja. pokrenite postupak mapiranja. Otkrijte mjesto na kojem se robot ranije zaglavio i uklonite sve prepreke ili blokirajte robotu pristup tom području. Nakon što izradite kartu možete stvoriti zabranjenu zonu kako biste spriječili robota da ponovno uđe u to područje.
Page 311
Rimozione della batteria ricaricabile_______________________________________________________ Garanzia e assistenza ______________________________________________________________________ Smaltimento e riciclaggio __________________________________________________________________ Risoluzione dei problemi __________________________________________________________________ Introduzione Congratulazioni per l'acquisto di un robot aspirapolvere Philips HomeRun serie 2000! Per ottenere il massimo dal robot e accedere a tutte le funzioni avanzate,...
Page 312
Italiano potete scaricare e installare l'app del robot Philips HomeRun. Potete anche trovare video di supporto e domande frequenti nell'app o all'indirizzo www.philips.com/homerun2000. Prima di utilizzare il robot per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservatelo per riferimento futuro.
Page 313
Italiano 3 Coperchio superiore 4 Navigazione laser a 360° (LiDAR) 5 Uscita dell'aria 6 Filtro lavabile 7 Coperchio del filtro lavabile 8 Coperchio del contenitore della polvere 9 Contenitore della polvere 10 Ingresso dell'acqua 11 Pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua 12 Serbatoio dell'acqua 13 Coperchio della spazzola 14 Spazzola principale...
Page 314
Italiano Non collocate la stazione in prossimità di scale o di una fonte di calore (termosifone). Eseguite l'installazione in una posizione con una buona copertura Wi-Fi. Installazione della stazione 1 Installate la stazione rispettando le dimensioni corrette per il posizionamento. Nota: Mantenere uno spazio libero di 0,5 metri ai lati della stazione e di 1,5 metri davanti alla stazione.
Page 315
Download dell'app, registrazione e connessione a una rete Wi- Contenuto dell'app L'app del robot Philips HomeRun vi consente di controllare il robot da qualsiasi luogo. Potete anche gestire le impostazioni e accedere rapidamente all'assistenza. Con questa app potete: Creare una mappa, o una planimetria virtuale, della vostra casa.
Page 316
1 Eseguite la scansione del codice QR riportato a sinistra o sulla confezione del robot per scaricare l'app del robot Philips HomeRun. Oppure: Cercate l'app del robot Philips HomeRun robot nell'App Store di Apple o in uno degli App Store di Android. 2 Scaricate e installate l'app.
Page 317
Nota: per capirlo, osservate se le spie dei due pulsanti sul robot continuano a lampeggiare in arancione. Nota: Se non riuscite a risolvere il problema, andate all'indirizzo www.philips.com/homerun2000 per ottenere informazioni di supporto e i contatti dell'assistenza clienti. Segnali acustici La lingua degli avvisi vocali del robot può...
Page 318
Italiano 2 Sono disponibili due metodi per selezionare l'opzione di modifica della lingua dell'avviso vocale nell'app. Nella stessa schermata dell'app in cui avete cercato il nome del robot. In alternativa, premendo l'icona "Impostazioni" nell'angolo in alto a destra e selezionando la scheda "Impostazioni vocali". 3 Scegliete la lingua dell'avviso vocale.
Page 319
Italiano aprire tutte le porte interne e chiudere quelle esterne. Importante: Assicuratevi che il robot non possa rimanere bloccato durante l'utilizzo. Creazione e modifica di una mappa Importante: Durante la mappatura, il robot non esegue la pulizia. 1 Per creare una mappa, fate clic su "Crea mappa" nella schermata iniziale subito dopo aver accoppiato il robot con l'app o se non è...
Page 320
Italiano Nota: il robot eviterà le aree senza lavaggio pavimenti quando è in modalità "Aspirazione e lavaggio", "Aspirazione quindi lavaggio" e "Lavaggio". Sistema di pulizia del robot Nell'app potete selezionare quanto segue: Area Descrizione Regolare La pulizia automatica è ideata per la normale pulizia quotidiana. Il robot pulisce ogni stanza in base alle impostazioni specificate e salvate nel metodo di pulizia.
Page 321
Italiano Modalità Descrizione Silenzioso Il robot pulisce con un rumore minimo. La potenza aspirante è abbassata e gli avvisi vocali sono disattivati. Intensiva Il robot passa l'aspirapolvere e lava il pavimento contemporaneamente e a massima potenza. Questa modalità è adatta alla pulizia accurata di piccole superfici. Tenete presente che la modalità...
Page 322
Italiano Utilizzo del robot Preparazione di una sessione di pulizia Prima di avviare la sessione di pulizia del robot: Attaccate il panno per il lavaggio al supporto panno umido. IMPORTANTE: Il supporto panno umido può essere rimosso. Tuttavia, quando utilizzate il robot con il supporto panno umido, il panno per il lavaggio deve essere sempre attaccato al supporto panno umido, anche se non utilizzate il robot per lavare.
Page 323
Italiano Premete brevemente il tasto (quando il robot non sta pulendo): il robot troverà la stazione e avvierà la ricarica. Premete brevemente il tasto durante la pulizia: il robot interromperà la pulizia. Premetelo di nuovo brevemente: il robot torna alla stazione per la ricarica.
Page 324
Italiano Pulizia e manutenzione Quando effettuare la manutenzione Elemento Pulizia Sostituzione Panno per il lavaggio Ogni due settimane da 3 a 6 mesi Spazzola principale Settimanalmente da 6 a 12 mesi Filtro lavabile Settimanalmente da 3 a 6 mesi Spazzola puliscibordi Ogni due settimane da 6 a 12 mesi Ruote principali e ruota...
Page 325
Italiano 2 Fate scorrere il lato diritto del panno per il lavaggio estraendolo dalla fessura. 3 Sciacquate e pulite il panno per il lavaggio con acqua o lavatelo in lavatrice. 60 °C 4 Lasciate asciugare all'aria il panno per il lavaggio. Nota: non utilizzate altri metodi per asciugare il panno per il lavaggio.
Page 326
Italiano 3 Svuotate il contenitore della polvere. Nota: non confondete il coperchio del contenitore della polvere con quello del filtro lavabile. 4 Aprite il coperchio del filtro. 5 Estraete il filtro dell'aria tirandolo verso l'alto. 6 Pulite il contenitore della polvere con una spazzola per rimuovere eventuali sostanze inquinanti.
Page 327
Italiano Pulizia del serbatoio dell'acqua 1 Premete il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua. 2 Estraete il serbatoio dell'acqua dal robot. 3 Estraete il contenitore della polvere dal serbatoio dell'acqua. 4 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente. 5 Scuotete il serbatoio dell'acqua. 6 Svuotatelo in un lavandino.
Page 328
Italiano 7 Asciugate la parte esterna del serbatoio dell'acqua con un panno. Nota: Non utilizzate detergenti. IMPORTANTE: non lavate il serbatoio dell'acqua in lavastoviglie. 8 Lasciate aperto il tappo di chiusura del serbatoio dell'acqua e lasciate che la parte interna del serbatoio dell'acqua si asciughi. Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il serbatoio dell'acqua.
Page 329
Italiano 5 Utilizzate lo strumento per la pulizia per tagliare i capelli. 6 Rimuovete i capelli e la sporcizia dalla spazzola principale. Suggerimento: Utilizzate l'estremità della spazzola dello strumento di pulizia per rimuovere la sporcizia della spazzola principale. 7 Se avete rimosso il cappuccio dall'estremità della spazzola principale, inseritelo nuovamente.
Page 330
Italiano 2 Rimuovete la spazzola puliscibordi. 3 Per rimuovere polvere e lanugine dalla spazzola puliscibordi e dal robot, utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da denti). Suggerimento: Potete utilizzare l'estremità della spazzola dello strumento di pulizia per rimuovere polvere e lanugine dalla spazzola puliscibordi e dal robot.
Page 331
Italiano 1 Scollegate la stazione dalla presa di corrente. 2 Pulite con un panno morbido, asciutto e non abrasivo. 3 Pulite i componenti. Nota: Non utilizzate detergenti. 4 Asciugate i componenti e la superficie con un panno asciutto. Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare i componenti. Conservazione a lungo termine 1 Caricate completamente la batteria.
Page 332
Italiano Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale L'indicatore luminoso sul robot Il robot ha riscontrato un problema o è lampeggia in arancione. in modalità di accoppiamento. L'indicatore luminoso sulla stazione La stazione è collegata alla presa di si illumina di bianco. corrente.
Page 333
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/homerun2000 o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Parti di ricambio:...
Page 334
Rimozione della batteria ricaricabile Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedere come indicato di seguito. Potete inoltre portare il robot in un centro assistenza Philips per la rimozione della batteria ricaricabile. Contattate il Centro assistenza clienti Philips del vostro paese per l'indirizzo di un centro autorizzato più vicino.
Page 335
Se nel vostro paese non è presente l'assistenza clienti, recatevi presso il rivenditore Philips locale. Smaltimento e riciclaggio Non smaltite il robot nei normali rifiuti domestici. Assicuratevi di portarlo a un centro di riciclo di apparecchiature elettriche.
Page 336
Italiano seguito, selezionate l'app del robot Philips HomeRun o andate all'indirizzo www.philips.com/homerun2000, dove troverete anche video di supporto e domande frequenti. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti del vostro Paese. Problema Possibile causa Soluzione Il robot non si accende.
Page 337
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il messaggio e-mail potrebbe Controllate la cartella dello spam o quella trovarsi nella cartella dello dei messaggi indesiderati. (L'indirizzo e- spam o in quella dei messaggi mail del mittente inizia con: indesiderati. HomeRun_noreply@). È stato utilizzato un indirizzo e- Verificate di avere utilizzato il corretto mail errato.
Page 338
Sostituite il panno per il lavaggio XV1430. essere sostituito. Acquistate un nuovo panno per il lavaggio XV1430 tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/homerun2000 Durante il lavaggio, il robot Il livello di umidità del panno è Impostate un livello più alto nell'app.
Page 339
Acquistate una nuova spazzola puliscibordi tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/homerun Il robot non si muove su un Il robot ritiene che un Assicuratevi di accendere le luci nelle pavimento nero.
Page 340
L'app del robot Philips L'accesso alle informazioni del Disabilitate gli eventuali servizi VPN che HomeRun non è disponibile Paese potrebbe essere bloccato state utilizzando.
Page 341
Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'intensità del segnale Wi-Fi Assicuratevi che il robot si trovi in un punto non è sufficiente. con un segnale Wi-Fi di forte intensità. Il robot ha terminato la Il robot non è partito dalla Per creare una mappa, verificate che il mappatura, ma la mappa stazione o non vi è...
Page 342
Bērnu bloķējums __________________________________________________________________________ Nomaiņa _________________________________________________________________________________ Piederumu pasūtīšana___________________________________________________________________ Uzlādējamā akumulatora izņemšana ______________________________________________________ Garantija un atbalsts ______________________________________________________________________ Izmešana un atkārtota pārstrāde ___________________________________________________________ Problēmu novēršana ______________________________________________________________________ Ievads Apsveicam ar Philips HomeRun 2000. sērijas robota putekļsūcēja iegādi! Lai maksimāli izmantotu robotu un piekļūtu visām uzlabotajām funkcijām,...
Page 343
Latviešu iespējams lejupielādēt un instalēt Philips HomeRun robota lietotni. Lietotnē ir pieejami arī palīdzības videoklipi un atbildes uz bieži uzdotiem jautājumiem. Varat arī apmeklēt vietni www.philips.com/homerun2000. Pirms izmantojat robotu pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet atsevišķo drošības brošūru un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Page 344
Latviešu 3 Augšējais pārsegs 4 360° lāzera navigācija (LiDAR) 5 Gaisa izplūdes atvere 6 Mazgājams filtrs 7 Mazgājamā filtra vāciņš 8 Putekļu tvertnes vāciņš 9 Putekļu tvertne 10 Ūdens iepildīšanas atvere 11 Ūdens tvertnes atbrīvošanas poga 12 Ūdens tvertne 13 Sukas pārsegs 14 Galvenā...
Page 345
Latviešu Stacijas uzstādīšana 1 Uzstādiet staciju pareizajos izvietojuma izmēros. Piezīme. Ievērojiet 0,5 m atstatumu stacijas sānos un 1,5 m stacijas priekšā. 2 Pievienojiet staciju barošanas avotam. 0.5m 3 Aiz stacijas ir kabeļa nodalījums. Pārbaudiet, vai barošanas kabeļa atlikusī daļa 0.5m ir labi paslēpta aiz stacijas kabeļa nodalījumā, lai robots nevarētu pārbraukt tai pāri.
Page 346
Piekļūt pilnai lietošanas instrukcijai. Atrast atbildes sadaļā BUJ. Sazināties ar patērētāju atbalsta komandu. Lietojumprogrammas lejupielāde 1 Noskenējiet QR kodu kreisajā pusē vai uz iepakojuma, lai lejupielādētu Philips HomeRun robota lietojumprogrammu. Vai: Apple App Store vai kādā no Android App Store meklējiet “Philips HomeRun robot app”.
Page 347
Saglabāt svarīgus datus, piemēram, pielāgotu mājas tīrīšanas plānu. Piezīme. Ja jums nebūs konta un jūs nomainīsiet tālruni, jūs zaudēsiet visus pielāgotos tīrīšanas plānus. Svarīgi: Philips novērtē un ciena jūsu privātumu. Pirms reģistrēšanās lietotnē var atrast saiti uz mūsu konfidencialitātes paziņojumu. Wi-Fi savienojuma iestatīšana Pirms uzsākat: pārliecinieties, ka robotam un jūsu mobilajai ierīcei ir labs Wi-Fi...
Page 348
Piezīme. To var atpazīt, ja robota divu pogu indikatori joprojām mirgo oranžā krāsā. Piezīme. Ja neizdodas novērst problēmu, apmeklējiet vietni www.philips.com/homerun2000 un skatiet atbalsta informāciju, kā arī klientu apkalpošanas centra kontaktinformāciju. Skaņas signāli Robota balss brīdinājuma valodu var mainīt no angļu valodas uz jūsu vietējo valodu.
Page 349
Latviešu Robota darbības princips Kartes izveide Kā darbojas kartēšana Robots pārvietojas telpās un tās ātri skenē, lai izveidotu grīdas karti. Kartes redaktors Lietotnē varat izmantot kartes redaktoru, lai veiktu tālāk norādītās darbības. Rediģētu telpas (apvienotu/sadalītu telpas, nosauktu telpas), lai jūs varētu pielāgot robota tīrīšanas kārtību katrai telpai.
Page 350
Latviešu Ierobežotu tīrīšanas zonu norādīšana Lietotnes sadaļā “Kartes rediģēšana” varat iestatīt ierobežotas zonas, lai norādītu, kur robotam ir atļauts tīrīt un kur tas nav atļauts. Virtuālā siena un aizliegtā zona Izveidojiet virtuālās sienas ( ) un aizliegtās zonas ( ) vietās, uz kurām robotam nav jādodas.
Page 351
Latviešu Tīrīšanas preferenču, papildu iestatījumu un tīrīšanas secības iestatīšana Lietotnē katrai telpai varat izvēlēties piecus dažādus tīrīšanas režīmus. Tie ir standarta režīmi, kurus var izmantot lielākajā daļā situāciju. Varat pielāgot tīrīšanas režīmu, precizējot tīrīšanas preferences un papildu iestatījumus. Tīrīšanas režīmi Režīms Apraksts Sūkšana un...
Page 352
Latviešu Iestatījums Apraksts Sukas mitrums Nosakiet plūsmas ātrumu, ar kādu tiek sūknēts no elektriskās ūdens tvertnes uz mazgāšanas suku. SVARĪGI! Nepievienojiet karstu ūdeni vai mazgāšanas līdzekli ūdens tvertnē. Zems: lai mazgātu grīdu ar smalku virsmu, piemēram, parketu. Sūkšanas un tīrīšanas kombinācija noņem vairāk smalku putekļu nekā tikai ar putekļsūcēju. Vidējs: optimāls regulārai mitrajai un sausajai tīrīšanai.
Page 353
Latviešu Piezīme. Pārbaudiet, vai robota ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir iestatīts ieslēgšanas pozīcijā (“I”). Piezīme. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, tīrīšanu nevar sākt. Pagaidiet, līdz robots ir pietiekami uzlādēts, un tikai tad sāciet tīrīšanas sesiju. Apturēt 1 Lietotnē nospiediet pauzes ikonu. Robots apstājas. 2 Vēlreiz nospiediet ”sākšanas”...
Page 354
Latviešu Atgriešanās stacijā Kad robots ir pabeidzis tīrīšanas sesiju, tas automātiski brauc atpakaļ uz staciju, lai uzlādētos. Automātiska uzlāde un darbības atsākšana Kad tīrīšanas laikā akumulators izlādējas (<20%), robots automātiski atgriežas stacijā, lai uzlādētos. Pēc tam kad akumulators ir uzlādēts, robots turpina darbu no vietas, kur tika pārtraukta tā...
Page 355
Latviešu Sensori, kas nosaka putekļu 6 mēneši tvertnes un ūdens tvertnes novietojumu Putekļu tvertne Iztukšojiet putekļu tvertni pēc katras lietošanas reizes Mazgāšanas sukas paliktņa un putekļu tvertnes tīrīšana Mazgājamā sukas paliktņa tīrīšana 1 Izvelciet mazgāšanas sukas paliktni no velcro materiāla. 2 Izbīdiet mazgāšanas sukas paliktņa taisno malu no atveres.
Page 356
Latviešu Iztīriet putekļu tvertni un mazgājamo filtru 1 Pavelkot izņemiet putekļu tvertni no ūdens tvertnes. 2 Atveriet putekļu tvertnes vāku. 3 Izberiet netīrumus no putekļu tvertnes. Piezīme. Uzmanieties: putekļu tvertnes vāks nav mazgājamā filtra vāks. 4 Atveriet mazgāšanas filtra vāku. 5 Izvelciet ārā...
Page 357
Latviešu 7 Skalojiet mazgājamo filtru ar ūdeni un ļaujiet tam izžūt. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas filtru citos veidos. 8 Pārbaudiet, vai mazgājamais filtrs ir pilnīgi sauss, un pēc tam novietojiet to pret putekļu tvertnes filtra slēgu un iespiediet uz iekšpusi. 9 Iespiediet mazgāšanas filtru lejup.
Page 358
Latviešu 5 Sakratiet ūdens tvertni. 6 Izlejiet ūdeni izlietnē. 7 Nosusiniet ūdens tvertnes ārpusi ar drāniņu. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. SVARĪGI! Nemazgājiet ūdens tvertni trauku mazgāšanas mašīnā. 8 Neaizveriet ūdens tvertnes blīvējuma vāciņu un ļaujiet ūdens tvertnes iekšpusei pašai izžūt. Piezīme.
Page 359
Latviešu 2 Vienlaikus nospiediet sukas vāciņa atbrīvošanas pogas. 3 Paceliet un noņemiet sukas vāku. 4 Izvelciet ārā galveno suku. 5 Izmantojiet tīrīšanas rīku, lai pārgrieztu aptinušos matus. 6 Noņemiet matus un citus netīrumus no galvenās sukas. Padoms. Izmantojiet tīrīšanas rīka birstītes daļu, lai no galvenās sukas notīrītu netīrumus.
Page 360
Latviešu 8 Uzstādiet galveno suku atbilstošajā vietā. Salāgojiet kvadrātveida tapu ar kvadrātveida atveri un ievietojiet suku vietā. 9 Ievietojiet sukas vāciņa mēlītes atbilstošajos ierobojumos. 10 Iebīdiet vietā sukas vāku. Sānu sukas tīrīšana 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izņemiet sānu suku.
Page 361
Latviešu Galveno riteņu un priekšējā ritentiņa nomaiņa 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus vai pūkas no priekšējā ritentiņa un galvenajiem riteņiem. Jūs arī varat izmantot tīrīšanas rīka birstes daļu, lai noņemtu putekļus vai pūkas no ritenīšiem.
Page 362
Latviešu Indikatoru signāli un to nozīme Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme Robota indikatora gaismiņa iedegas Robots ir ieslēgts vai ir tīrīšanas aplī. baltā krāsā. Robota indikatora gaismiņa pulsē Notiek robota uzlāde. balta un oranža. Robota indikatora gaismiņa mirgo Robotam radusies problēma vai tas ir oranža.
Page 363
Latviešu Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme Stacijas indikatora gaismiņa iedegas Stacijai radusies problēma. Atslēdziet un oranža. atkal pieslēdziet staciju. Ja indikators joprojām iedegas oranžā krāsā, sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Stacijas indikatora lampiņa nedeg. Stacija nav pieslēgta elektrotīklam. Ja stacija ir pieslēgta, indikators nodziest, lai taupītu enerģiju, kad ierīce ir atstāta dīkstāvē.
Page 364
Latviešu Nomaiņa Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni: www.philips.com/homerun2000 vai vērsieties pie Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā). Nomaiņas rezerves daļas XV1430 Nomaiņas mazgājamās sukas...
Page 365
Šis robota putekļsūcējs ir izstrādāts un izgatavots ar vislielāko rūpību. Ja robots tomēr ir jāremontē, klientu apkalpošanas centrs jūsu valstī palīdzēs organizēt visus nepieciešamos remonta darbus visīsākajā laikā un visērtākajā veidā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Page 366
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, skatiet Philips HomeRun robota lietotni vai apmeklējiet vietni www.philips.com/homerun2000, kur varat atrast arī atbalsta video un bieži uzdotos jautājumus. Varat arī sazināties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
Page 367
Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Robots ir pārgājis snaudas Ja robots nav atgriezies stacijā, tas pāries režīmā. miega režīmā. Nospiediet jebkuru robota pogu, lai aktivizētu robotu. Pēc tam nosūtiet to uz staciju, izmantojot lietotni vai nospiežot atgriešanās pogu. Wi-Fi parole ir nomainīta. Kad ir mainīta Wi-Fi informācija: vēlreiz pievienojiet robotu lietotnei.
Page 368
Mazgājamās sukas ir Nomainiet XV1430 mazgājamās sukas. jānomaina. Iegādājieties jaunas XV1430 mazgājamās sukas, izmantojot lietotni vai vietnē www.philips.com/homerun2000 Slaucīšanas laikā robots Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk Iestatiet augstāku ūdens līmeni lietotnē. neizmanto ūdeni vai zems. neizmanto to maz.
Page 369
Ielieciet suku uz brīdi karstā ūdenī un ļaujiet kas ir iestrēdzis. tai nožūt. Iegādājieties jaunu sānu suku, izmantojot lietotni vai vietnē www.philips.com/homerun Robots nebrauc pa melnu Robots domā, ka melna grīda Pārliecinieties, vai telpā ar melnu grīdu ir grīdu. nozīmē krišanas risku — kraujas ieslēgta gaisma.
Page 370
Philips HomeRun robota Iespējams, VPN bloķē piekļuvi Atspējojiet izmantotos VPN pakalpojumus. lietotne manā valstī nav pareizai valsts informācijai. pieejama. Google vai Apple kontā, Mainiet Google vai Apple konta iespējams, ir iestatīta cita valsts.
Page 371
Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Kartēšanas laikā robots ir Atgrieziet robotu uz staciju un restartējiet iestrēdzis vai nobloķēts. kartēšanas procesu. Identificējiet vietu, kur robots iepriekš iestrēga, un noņemiet visus šķēršļus vai bloķējiet robotam piekļuvi šai zonai. Pēc kartes izveidošanas varat izveidot aizliegto zonu, lai novērstu robota atkārtotu iekļūšanu šajā...
Page 372
Apsauga nuo vaikų ________________________________________________________________________ Pakeitimas ________________________________________________________________________________ Priedų užsakymas _______________________________________________________________________ Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas ________________________________________________ Garantija ir pagalba _______________________________________________________________________ Išmetimas ir perdirbimas __________________________________________________________________ Trikčių diagnostika ir šalinimas _____________________________________________________________ Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips HomeRun“ 2000 serijos dulkių siurblį-robotą! Norėdami maksimaliai išnaudoti roboto galimybes ir naudotis visomis...
Page 373
Lietuviškai pažangiomis funkcijomis, galite atsisiųsti ir įdiegti „Philips HomeRun“ roboto programėlę. Programėlėje taip pat galite rasti pagalbinių vaizdo įrašų ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus, kurie taip pat pateikiami svetainėje www.philips.com/homerun2000. Prieš naudodami robotą pirmą kartą atidžiai perskaitykite atskirą saugos bukletą...
Page 374
Lietuviškai 2 Grįžimo mygtukas 3 Viršutinis dangtelis 4 360° lazerinė navigacija („LiDAR“) 5 Oro išleidimo anga 6 Plaunamas filtras 7 Plaunamo filtro dangtelis 8 Dulkių talpyklos dangtelis 9 Dulkių talpykla 10 Vandens įleidimo anga 11 Vandens bakelio atlaisvinimo mygtukas 12 Vandens bakas 13 Šepečio dangtelis 14 Pagrindinis šepetys 15 Maitinimo įjungimo / išjungimo jungiklis...
Page 375
Lietuviškai Įrenkite tokioje vietoje, kur yra geras „Wi-Fi“ ryšys. Stotelės montavimas 1 Stotelę sumontuokite laikydamiesi tinkamų išdėstymo matmenų. Pastaba. Stotelės šonuose palikite 0,5 metro atstumą, o priešais stotelę – 1,5 m. 0.5m 2 Prijunkite stotelę prie maitinimo šaltinio. 0.5m 3 Už stotelės yra kabelio skyrius. Likusią maitinimo kabelio dalį būtinai kruopščiai paslėpkite kabelio skyriuje už...
Page 376
Programėlės atsisiuntimas, registracija ir prisijungimas prie „Wi- Fi“ Programėlės turinys „The Philips HomeRun Robot” programėlė leidžia valdyti savo robotą iš bet kurios vietos. Taip pat galite valdyti nustatymus ir greitai gauti palaikymą. Naudodami programėlę galite: Sukurkite savo namų žemėlapį arba virtualų grindų planą.
Page 377
Išsaugoti svarbius duomenis, pvz., pritaikytus jūsų namų valymo planus. Pastaba. Jei pakeisite telefoną nesusikūrę paskyros, prarasite visus pritaikytus valymo planus. Svarbu. „Philips“ vertina ir gerbia jūsų privatumą. Prieš registraciją programėlėje rasite nuorodą į mūsų privatumo pranešimą. „Wi-Fi“ ryšio nustatymas Prieš pradėdami: įsitikinkite, kad robotas ir jūsų mobilusis įrenginys turi gerą...
Page 378
Pastaba. Jūs galite atpažinti tai, jei dviejų roboto mygtukų lemputės vis dar mirksi oranžine spalva. Pastaba. Jei problemos išspręsti nepavyksta, apsilankykite svetainėje www.philips.com/homerun2000, kurioje rasite papildomos informacijos ir klientų aptarnavimo centro kontaktinius duomenis. Garsiniai signalai Roboto garsinių įspėjimų kalbą galima pakeisti iš anglų į savo vietos kalbą.
Page 379
Lietuviškai 3 Tada ten pasirinkite garsinių įspėjimų kalbą. Kaip veikia jūsų robotas Žemėlapio kūrimas Kaip veikia atvaizdavimas Robotas važiuoja per kambarius, o lazerinė navigacija juos greitai nuskenuoja ir sudaro aukšto žemėlapį. Žemėlapio redagavimo priemonė Programėlėje galite naudoti žemėlapio redagavimo priemonę. Redaguoti kambarius (sujungti / padalyti kambarius, pavadinti kambarius), kad galėtumėte pritaikyti roboto valymo įpročius kiekvienam kambariui.
Page 380
Lietuviškai Atidarykite visas vidines namų duris ir uždarykite duris į išorę. Svarbu. Įsitikinkite, kad robotą naudojant jis nebus užblokuotas. Žemėlapio kūrimas ir redagavimas Svarbu. Atvaizdavimo metu robotas nevalys. 1 Norėdami sukurti žemėlapį, spustelėkite „Kurti žemėlapį“ pradiniame ekrane iškart, kai tik robotą susiesite su programėle, arba kai dar nebuvo sukurtas nė vienas žemėlapis.
Page 381
Lietuviškai Pastaba. Robotas vengs neplaunamų zonų, kai jis veikia siurbimo ir plovimo, siurbimo ir vėlesnio plovimo bei plovimo režimuose. Kaip jūsų robotas valo Programėlėje galima pasirinkti: Sritis6 Aprašymas Normali Reguliarus valymas yra skirtas įprastam kasdieniui valymui. Robotas valo kiekvieną kambarį pagal jūsų...
Page 382
Lietuviškai Valymo nustatymai Kiekvienam valymo režimui galite suderinti šiuos valymo nustatymus. Nustatymas Aprašymas Siurbiamoji galia Keisti siurbiamąją galią: Retai : efektyviai valyti žemomis energijos sąnaudomis ir žemu triukšmo lygiu. Normaliai : reguliariai valyti ir smulkioms dulkėms nuo kietų grindų veiksmingai šalinti, užtikrinant optimalų...
Page 383
Lietuviškai Pritvirtinkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio. SVARBU. Šluostės laikiklį galima nuimti. Bet kai naudojate robotą su šluostės laikikliu, visada prijunkite plaunamą šluostę ant šluostės laikiklio, net jei nenaudojate roboto plovimo funkcijos. Taip išvengsite grindų ir šluostės laikiklio pažeidimų naudojimo metu. Pašalinkite visus kabelius, laidus, virves ir smulkius daiktus, kaip batai ir žaislai, nuo grindų, kad robotas juose neįsipainiotų.
Page 384
Lietuviškai Pagrindinėmis funkcijomis vis tiek galite naudotis ir be „WiFi“, tačiau labai rekomenduojame robotą susieti su „WiFi“, kad būtų pasiekiamos visos funkcijos. Kai robotą valdote rankomis, jis siurbs ir plaus. Tačiau jei vandens bakelis bus tuščias arba šluostės laikiklis nebus pritvirtintas, robotas neplaus. Jūsų...
Page 385
Lietuviškai Plaunamas filtras Kas savaitę nuo 3 iki 6 mėn. Šoninis šepetys Kas dvi savaites nuo 6 iki 12 mėn. Pagrindiniai ratukai ir Kas mėnesį priekinis ratukas 360° lazerinės navigacijos Kas mėnesį („LiDAR“) jutiklis Jutikliai: Kas mėnesį Infraraudonųjų spindulių signalo jutikliai Kritimo jutiklis (3 vnt.) Roboto ir stotelės įkrovimo Kas mėnesį...
Page 386
Lietuviškai 3 Plaunamą šluostę išskalaukite ir išvalykite vandeniu arba išplaukite skalbyklėje. 60 °C 4 Plaunamą šluostę palikite natūraliai išdžiūti. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamai šluostei džiovinti. Dulkių talpyklos ir plaunamo filtro valymas 1 Ištraukite dulkių talpyklą iš vandens bakelio. 2 Atidarykite dulkių talpyklos dangtelį. 3 Išpilkite dulkes iš...
Page 387
Lietuviškai 4 Atidarykite plaunamo filtro dangtelį. 5 Ištraukite plaunamą filtrą. 6 Dulkių talpyklą nuvalykite šepečiu, kad pašalintumėte visus teršalus. 7 Skalaukite plaunamą filtrą vandeniu ir džiovinkite plaunamą filtrą ore. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamam filtrui džiovinti. 8 Įsitikinkite, kad plaunamas filtras visiškai sausas, tada jį...
Page 388
Lietuviškai 3 Nuimkite dulkių talpyklą nuo vandens bakelio. 4 Vandens bakelį pripildykite vandentiekio vandens. 5 Vandens bakelį pakratykite. 6 Išpilkite vandenį į kriauklę. 7 Vandens bakelio išorę nusausinkite šluoste. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. SVARBU. Vandens bakelio neplaukite indaplovėje. 8 Vandens bakelio sandarinimo dangtelį palikite atvirą ir leiskite vandens bakelio vidui išdžiūti natūraliu būdu.
Page 389
Lietuviškai 9 Uždėkite dulkių talpyklą atgal ant vandens bakelio. 10 Vandens bakelį įstatykite atgal į robotą. Pastaba. Įsitikinkite, kad vandens bakelio išorė sausa. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. Pagrindinio šepečio valymas 1 Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. 2 Vienu metu paspauskite šepečio dangtelio atlaisvinimo mygtukus. 3 Pakelkite ir išimkite šepečio dangtelį.
Page 390
Lietuviškai 6 Nuo pagrindinio šepečio pašalinkite plaukus ir purvą. Patarimas. Purvui nuo pagrindinio šepečio pašalinti naudokite šepetėlį valymo įrankio gale. 7 Jei nuėmėte dangtelį nuo pagrindinio šepečio galo, įstumkite jį atgal. 8 Tinkamoje vietoje įstatykite pagrindinį šepetį. Sutapdinkite kvadratinį kištuką su kvadratine anga ir įstatykite šepetį...
Page 391
Lietuviškai 3 Dulkėms ar pūkams nuo šoninio šepečio ir roboto nuvalyti naudokite šepetį minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį). Patarimas. Dulkes ar pūkus nuo šoninio šepečio ir roboto galite nuvalyti šepetėliu valymo įrankio gale. 4 Prijunkite šoninį šepetį, prisegdami jį tinkamoje padėtyje ant roboto dugno. Pagrindinių...
Page 392
Lietuviškai Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. 4 Dalis ir paviršius nušluostykite sausa šluoste. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų dalims džiovinti. Ilgalaikis laikymas 1 Visiškai įkraukite akumuliatorių. 2 Robotą laikykite nuo 8 °C iki 35 °C temperatūroje. Indikatoriaus lempučių signalai ir jų reikšmės Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė...
Page 393
Lietuviškai Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė Indikatoriaus lemputė ant stotelės Stotelė susidūrė su problema. Stotelę įsižiebia oranžine spalva. atjunkite nuo elektros tinklo, tada dar kartą prijunkite. Jei indikatorius vis įsižiebia oranžine spalva, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Indikatoriaus lemputė ant stotelės Stotelė...
Page 394
žr. tarptautinės garantijos lankstinuke). Atsarginės dalys XV1430 Atsarginės plaunamosios šluostės XV1433 Priežiūros rinkinys su 2 filtrais, 1 pagrindiniu šepečiu ir 1 šoniniu šepečiu. Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų. Taip pat galite perduoti robotą į „Philips“ priežiūros centrą, kad išimtų...
Page 395
Lietuviškai pakartotinai įkraunamą baterija. Kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ vartotojų aptarnavimo centrą, kad gautumėte netoli jūsų esančio priežiūros centro adresą. Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti gaminį ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. Įspėjimas. Prieš išimdami akumuliatorių įsitikinkite, kad gaminys atjungtas nuo stotelės, o akumuliatorius visiškai išsikrovęs.
Page 396
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei naudojantis toliau pateikta informacija problemos išspręsti nepavyksta, atsidarykite „Philips HomeRun“ roboto programėlę arba apsilankykite www.philips.com/homerun2000, kur taip pat rasite pagalbinių vaizdo įrašų ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus. Taip pat galite susisiekti su savo šalies klientų...
Page 397
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Robotas persijungė į miego Jei robotas negrįžo į stotelę, jis persijungs į būseną. miego būseną. Spauskite bet kurį roboto mygtuką, kad pažadintumėte robotą. Tada nusiųskite jį į stotelę, pasinaudodami programėle arba paspausdami grįžimo mygtuką. Buvo pakeistas „Wi-Fi“ Jei pasikeitė...
Page 398
Filtrą atgal įdėkite tinkamai. buvo įdėtas netinkamai. Reikia pakeisti plaunamą Pakeiskite plaunamą šluostę XV1430. šluostę. Įsigykite naują plaunamą šluostę XV1430 naudodamiesi programėle arba svetainėje www.philips.com/homerun2000 Robotas plaudamas naudoja Nustatytas per mažas vandens Programėlėje nustatykite didesnį vandens mažai vandens arba jo išvis lygis. lygį.
Page 399
Jei buvo netinkamai atgal įdėtas pagrindinis šepetys: iš naujo tinkamai sumontuokite kvadratinį velenėlį kvadratinėje angoje. Šoninis šepetys Gali būti, kad šoniniame Šepetį kuriam laikui pamerkite į karštą deformuojamas. šepetyje kas nors įstrigo. vandenį ir leiskite išdžiūti. Pirkite naują šoninį šepetį naudodamiesi programėle arba www.philips.com/homerun...
Page 400
įrangos naujiniai. įrangos naujinius. „Philips HomeRun“ roboto VPN gali blokuoti prieigą prie Naudodami išjunkite visas VPN tarnybas. programėlė neprieinama tinkamos šalies informacijos. mano šalyje. „Google“ arba „Apple“...
Page 401
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Programinės aparatinės Per žemas akumuliatoriaus Roboto akumuliatoriaus įkrovos lygis turi įrangos naujinimas įkrovos lygis. viršyti 20 %, kad būtų įdiegtas naujinys. nesėkmingas. Robotas nėra prie stotelės. Įsitikinkite, kad robotas stotelėje įkraunamas, kai įdiegiate programinę įrangą. „Wi-Fi“ signalas nėra Užtikrinkite, kad robotas būtų...
Page 402
A robotporszívó alaphelyzetbe állítása _____________________________________________________ Gyermekzár_______________________________________________________________________________ Csere _____________________________________________________________________________________ Tartozékok rendelése ___________________________________________________________________ Az akkumulátor eltávolítása ______________________________________________________________ Garancia és terméktámogatás ______________________________________________________________ Ártalmatlanítás és újrahasznosítás__________________________________________________________ Hibaelhárítás _____________________________________________________________________________ Bevezetés Gratulálunk új Philips HomeRun 2000-es sorozatú robotporszívójához! Ha a legtöbbet szeretné kihozni robotjából, és szeretne hozzáférni az összes speciális...
Page 403
Magyar funkcióhoz, töltse le és telepítse a Philips HomeRun robot alkalmazást! Az alkalmazásban és a www.philips.com/homerun2000 weboldalon használatot segítő videókat és gyakran felmerülő kérdéseket is talál. A robot első használata előtt figyelmesen olvassa el a különálló biztonsági füzetet, és őrizze meg későbbi használatra.
Page 404
2 Vegye le a védőburkolatot. 3 Ha sérüléseket lát a készüléken, keresse fel a home.id weboldalt, vagy forduljon az országában működő Philips Vevőszolgálathoz. Megjegyzés: A szívófejben és a tartályokban kis mennyiségű tiszta víz maradhat. Ez a gyári minőség-ellenőrzések miatt van. Biztos lehet benne, hogy a készülék minden része tiszta és biztonságosan használható.
Page 405
Magyar Az állomás telepítése 1 Helyezze el az állomást az útmutatásnak megfelelő teret hagyva körülötte. Megjegyzés: Maradjon 0,5 méternyi hely az állomás két oldalán és 1,5 méternyi hely az állomás előtt. 0.5m 2 Csatlakoztassa az állomást az áramellátáshoz. 0.5m 3 Az állomás mögött található egy kábeltartó. Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápkábel többi része legyen eldugva az állomás mögé...
Page 406
Megjegyzés: Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a robot teljesen fel van-e töltve. Az alkalmazás letöltése, regisztráció és Wi-Fi-csatlakozás Az alkalmazás tartalma A Philips HomeRun robotalkalmazással bárhonnan vezérelheti robotját. A beállításokat is kezelheti, és gyorsan elérheti a támogatást. Az alkalmazást a következőkre használhatja: Készíthet térképet vagy virtuális alaprajzot otthonáról.
Page 407
1 A Philips HomeRun robotporszívó alkalmazásának letöltéséhez olvassa be a bal oldali vagy a robotporszívó csomagolásán található QR-kódot. Vagy: Keressen rá a „Philips HomeRun robot app” kifejezésre az Apple App Store- ban vagy az androidos alkalmazásboltok valamelyikében. 2 Töltse le és telepítse az alkalmazást.
Page 408
Megjegyzés: Ezt onnan ismerheti fel, hogy a robot két gombjának fényei továbbra is narancssárgán villognak. Megjegyzés: Ha a hibát nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/homerun2000 weboldalra, ahol támogatási információkat kaphat, és megtalálhatja az ügyfélszolgálat elérhetőségeit. Hangjelzések A robot hangriasztásainak nyelvét megváltoztathatja angolról a saját nyelvére.
Page 409
Magyar 2 Az alkalmazásban két helyen van mód a hangriasztás nyelvének megváltoztatására: azon az alkalmazásképernyőn, ahol a robotporszívó nevét kell megadni. Vagy a jobb felső sarokban lévő beállítási ikon megnyomásával, majd „Hangbeállítások” lap kiválasztásával. 3 Ezt követően itt kiválaszthatja a hangriasztás nyelvét. Hogyan működik a robotporszívó? Térkép létrehozása A térképkészítés működése...
Page 410
Magyar Nyissa ki az összes beltéri ajtót, és csukja be a bejárati ajtókat. Fontos! Győződjön meg arról, hogy nem akadályozza semmi a robot haladását. Térkép létrehozása és szerkesztése Fontos! Térképkészítés közben a robot nem takarít. 1 Térkép létrehozásához kattintson a kezdőképernyőn található „Mappa létrehozása”...
Page 411
Magyar Megjegyzés: A robot elkerüli a Felmosásmentes zónákat, amikor „Porszívózás és felmosás”, „Porszívózás, majd felmosás” és „felmosás” üzemmódban van. Hogyan tisztít a robotporszívó? Az alkalmazásban a következők közül lehet választani: Terület6 Leírás Normál A normál takarítás a szokásos napi takarítást jelenti. A robot sorban feltakarít minden egyes helyiségben az Ön által megadott és a takarítási módszerben elmentett beállítások szerint.
Page 412
Magyar Üzemmód Leírás Csendes A robot minimális zajjal takarít. A robot csökkentett szívóteljesítménnyel dolgozik és a hangriasztások némítva vannak. Intenzív A robot egyszerre porszívózik és felmossa a padlót, mindkettőt teljes erővel. Az üzemmód kis területek alapos takarítására való. Vegye figyelembe, hogy ebben az üzemmódban nem ajánlott nagy területeket takarítani.
Page 413
Magyar A robotporszívó használata A takarítás előkészítése Mielőtt elindítja a robotot a takarításra: Csatlakoztassa a felmosópárnát és a felmosópárna-tartót. FONTOS! A felmosópárna-tartó eltávolítható. Ha azonban a felmosópárna- tartóval használja a robotporszívót, a felmosópárnát mindig a felmosópárna- tartóhoz kell csatlakoztatni, még akkor is, ha a robotot felmosás nélkül használja.
Page 414
Magyar Nyomja meg röviden (ha a robot nem takarít): a robot megkeresi az állomást és tölteni kezd. Nyomja meg röviden takarítás közben: a robotporszívó abbahagyja a takarítást. Nyomja meg újra röviden: a robot visszatér az állomásra töltődni. Nyomja meg röviden, miközben a robot visszafelé tart az állomásra: a robot megszakítja az állomás felé...
Page 415
Magyar Tisztítás és karbantartás A karbantartás javasolt rendszeressége Alkatrész Tisztítás Csere Felmosópárna Kéthetente 3 - 6 hónap Fő kefe Hetente 6 - 12 hónap Mosható szűrő Hetente 3 - 6 hónap Oldalsó kefe Kéthetente 6 - 12 hónap Fő görgők és elülső görgő Havonta 360°-os lézeres navigáció...
Page 416
Magyar 2 Csúsztassa ki a felmosópárna egyenes oldalát a nyílásból. 3 Öblítse ki és tisztítsa meg a felmosópárnát vízzel, vagy mossa ki mosógépben. 60 °C 4 Hagyja a felmosópárnát a levegőn megszáradni. Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a felmosópárna szárítására. Tisztítsa meg a portartályt és a mosható...
Page 417
Magyar 3 Ürítse ki a port a portartályból. Megjegyzés: Ne keverje össze a portartály fedelét a mosható szűrő fedelével. 4 Nyissa ki a mosható szűrő fedelét. 5 Húzza ki a mosható szűrőt. 6 A portartályt kefével szabadítsa meg a szennyező anyagoktól. 7 Öblítse át a mosható...
Page 418
Magyar A víztartály tisztítása 1 Nyomja meg a víztartály kioldógombját. 2 Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból. 3 Vegye ki a portartályt a víztartályból. 4 Töltse fel a víztartályt csapvízzel. 5 Rázza meg a víztartályt. 6 Öntse a vizet a lefolyóba.
Page 419
Magyar 7 Törölje szárazra a víztartály külsejét egy kendővel. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket. FONTOS: Ne tisztítsa a víztartályt mosogatógépben. 8 Tartsa nyitva a víztartály zárósapkáját, és hagyja a víztartály belsejét megszáradni a levegőn. Megjegyzés: Ne próbálja más módon megszárítani a víztartályt. 9 Tegye vissza a portartályt a víztartályba.
Page 420
Magyar 5 A tisztítóeszköz segítségével vágja át a haj- és szőrszálakat. 6 Távolítsa el a fő keféről a szőr- és hajszálakat és a szennyeződést. Tipp: A tisztítóeszköz kefés végével tisztítsa le a szennyeződést a fő keféről. 7 Ha eltávolította a fő kefe végén lévő kupakot, nyomja vissza. 8 Helyezze be a fő...
Page 421
Magyar 2 Vegye le az oldalsó kefét. 3 Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az oldalsó keféről és a robotporszívóról. Tipp: A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz eltávolítására az oldalsó keféről és a robotporszívóról. 4 Csatlakoztassa az oldalsó...
Page 422
Magyar 1 Húzza ki az állomást a fali aljzatból. 2 Puha, nem karcoló, száraz kendőt használjon. 3 Tisztítsa meg az alkatrészeket. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket. 4 Szárítsa meg az alkatrészeket és a felületeket egy száraz kendővel. Megjegyzés: Ne próbálja más módon megszárítani az alkatrészeket. Tárolás 1 Töltse fel teljesen az akkumulátort.
Page 423
Magyar Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése A robot jelzőfénye narancssárgán A robot problémába ütközik, vagy villog. párosítási módban van. Az állomás jelzőfénye fehéren Az állomás csatlakoztatva van. világítani kezd. Az állomás jelzőfénye narancssárgán Az állomás hibába ütközik. Válassza le világítani kezd.
Page 424
3 másodpercig a robot Vissza gombját. Csere Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.philips.com/homerun2000 weboldalra, vagy forduljon Philips- márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips- vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Cserealkatrészek: XV1430 Csere felmosópárnák...
Page 425
Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat. Az akkumulátor eltávolításához a robotot beviheti egy Philips szakszervizbe is. A legközelebbi szakszerviz címét a Philips vevőszolgálatától tudhatja meg. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor leselejtezi az akkumulátort.
Page 426
Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A robotporszívó tervezése és fejlesztése során a lehető legnagyobb gondossággal jártunk el. Ha a robot mégis javításra szorulna, az adott ország vevőszolgálata segítséget nyújt a szükséges javításnak a lehető...
Page 427
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldani a problémát az alábbi információk segítségével, nyissa meg a Philips HomeRun robotalkalmazást, vagy látogasson el a www.philips.com/homerun2000 weboldalra, ahol a támogató videók mellett megtalálja a gyakran feltett kérdésekre adott válaszokat is. Felveheti a kapcsolatot a magyarországi ügyfélszolgálattal is.
Page 428
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Megváltozott a Wi-Fi-hálózat Ha módosítják a Wi-Fi-hálózat adatait: adja neve. hozzá újra a robotporszívót az alkalmazáshoz. Módosult az alkalmazáshoz Ha módosultak a fiókadatok, adja hozzá használt fiók. újra a robotporszívót az alkalmazáshoz. Nem érkezett meg az e- Akár egy percig is eltarthat, Várjon több mint egy percig az e-mail mailben küldött ellenőrző...
Page 429
A felmosópárnát ki kell cserélni. Cserélje ki az XV1430 cikkszámú felmosópárnát. Az új XV1430 cikkszámú felmosópárnát megvásárolhatja az alkalmazásban vagy a webhelyen: www.philips.com/homerun2000 A robotporszívó kevés vizet A vízszint túl alacsonyra van Állítsa magasabbra a vízszintet az használ a felmosáshoz vagy állítva.
Page 430
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó belekapott Olyan kábelek fekszenek Állítsa le a robotporszívót, és távolítsa el a egy kábelbe, és ezzel keresztbe a padlón, amelyeket kefeburkolatot. Vegye ki a fő kefét, és megakasztotta magát. a robotporszívó nem tud ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami észlelni.
Page 431
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Vásároljon új oldalsó kefét az alkalmazásban vagy a www.philips.com/homerun A robotporszívó nem gurul A robotporszívó az éjfekete Gondoskodjon arról, hogy az éjsötét színű rá fekete színű padlóra. padlónál leesésveszélytől tart – padlójú helyiségben fel legyen kapcsolva a bekapcsol a magasságészlelés.
Page 432
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A Philips HomeRun robot A VPN blokkolhatja a Kapcsolja ki a használt VPN- alkalmazás nem érhető el az hozzáférést a megfelelő szolgáltatásokat. országomban. országinformációkhoz. Előfordulhat, hogy a Google- Módosítsa a Google- vagy Apple-fiók vagy Apple-fiókja más országra adatait annak az országnak megfelelően,...
Page 433
Onderdelen vervangen ____________________________________________________________________ Accessoires bestellen ____________________________________________________________________ De oplaadbare accu verwijderen__________________________________________________________ Garantie en ondersteuning ________________________________________________________________ Verwijdering en recycling__________________________________________________________________ Problemen oplossen_______________________________________________________________________ Introductie Gefeliciteerd met uw nieuwe robotstofzuiger uit de Philips HomeRun 2000-serie. Download en installeer de Philips HomeRun-robotapp om optimaal gebruik te...
Page 434
U kunt ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen vinden in de app of een bezoek brengen aan www.philips.com/homerun2000. Lees het aparte boekje met veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u de robot in gebruik neemt. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Page 435
Nederlands 2 Terugknop 3 Bovenklep 4 360° lasernavigatie (LiDAR) 5 Luchtuitlaat 6 Uitwasbaar stoffilter 7 Klep van het uitwasbare stoffilter 8 Klep voor stofbak 9 Stofbak 10 Waterinlaat 11 Ontgrendelknop van het waterreservoir 12 Waterreservoir 13 Borstelkap 14 Borstel 15 Aan/uit-schakelaar 16 Zwenkwiel 17 Anti-valsensor (3x) 18 Contactpunten voor opladen (robot)
Page 436
Nederlands Plaats de robot op een locatie met een goed Wi-Fi-bereik. Installeer het station 1 Installeer het station rekening houdend met de benodigde afstanden. Opmerking: houd 0,5 meter ruimte aan de zijkanten van het station en 1,5 meter aan de voorkant. 0.5m 2 Steek de stekker van het station in het stopcontact.
Page 437
De app downloaden, uw product registreren en de Wi-Fi- verbinding instellen. App-inhoud Met de Philips HomeRun Robot-app kunt u uw robot vanaf elke locatie bedienen. Ook kunt u instellingen beheren en snel toegang krijgen tot ondersteuning. Met de app kunt u: Een plattegrond, of virtuele plattegrond, van uw huis maken.
Page 438
De app downloaden 1 Scan de QR-code aan de linkerkant van de verpakking van de robot om de Philips HomeRun-robotapp te downloaden. Zoek de 'Philips HomeRun-robotapp' in de Apple App Store of een Android App Store. 2 Download en installeer de app.
Page 439
Opmerking: dit is het geval als de lampjes in de twee knoppen op de robot nog oranje knipperen. Opmerking: als u het probleem niet kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/homerun2000 voor ondersteunende informatie en de contactgegevens van de Klantenservice. Geluidssignalen U kunt de taal voor de spraakmeldingen van de robot wijzigen van Engels in uw taal.
Page 440
Nederlands 2 De optie om de taal van de spraakmelding te veranderen is op twee plaatsen in de app beschikbaar. Op hetzelfde app-scherm waar u wordt gevraagd de robot een naam te geven. Of door rechtsboven op het pictogram 'Instellingen' te drukken en vervolgens het tabblad 'Spraak-instellingen' te kiezen.
Page 441
Nederlands Losse en kleine obstakels opbergt. Opmerking: Als de robot op een van deze obstakels vast komt te zitten, gaat hij in de slaapstand of kan hij het in kaart brengen niet voltooien. Open alle binnendeuren en sluit de deuren naar buiten. Belangrijk: voorkom dat de robot tijdens gebruik wordt geblokkeerd.
Page 442
Nederlands Belangrijk: gebruik virtuele muren en verboden zones niet om te beschermen tegen gevaarlijke situaties. Belangrijk: virtuele muren en verboden zones mogen de robot niet belemmeren om terug te keren naar het station. Droge zone Stel droge zones in om te voorkomen dat de robot kleden of tapijt dweilt. Opmerking: De robot vermijdt de droge zones als de robot in de modi 'Stofzuigen en dweilen', 'Stofzuigen dan dweilen' of 'Dweilen' staat.
Page 443
Nederlands Modus Beschrijving Zuigen De robot zuigt alleen de vloer. Deze stand kunt u gebruiken voor gebieden die niet mogen worden gedweild. Dweilen De robot dweilt alleen de vloer. Stil De robot reinigt met minimaal geluid. De zuigkracht wordt verlaagd en de spraakmeldingen zijn gedempt.
Page 444
Nederlands Geavanceerde instellingen U kunt uw eigen reinigingsvolgorde instellen in de app door op het instellingenpictogram in de rechterbovenhoek te klikken en 'Schoonmaakvolgorde ' te selecteren. Uw robot gebruiken Voorbereiden voor een schoonmaakbeurt Voordat u de robot start voor de schoonmaakbeurt: Bevestig het wasbare dweildoekje aan de dweildoekjehouder.
Page 445
Nederlands Wanneer u de app niet wilt gebruiken, kunt u de robot handmatig besturen met de twee knoppen op de robot: Start-/stopknop Houd de knop lang (3 sec.) ingedrukt om de robot in of uit te schakelen. Druk de knop kort in om het schoonmaken te starten of te pauzeren. Druk nogmaals om de schoonmaakbeurt te hervatten.
Page 446
Nederlands Automatisch opnieuw opladen en hervatten Wanneer de accu leeg raakt (< 20%) tijdens het schoonmaken, keert de robot automatisch terug naar het station om te worden opgeladen. Wanneer de accu weer is opgeladen, gaat de robot verder waar hij was gebleven. U kunt deze functie in de app uitschakelen door op het instellingenpictogram in de rechterbovenhoek te klikken en vervolgens de optie 'Reinigen hervatten' in of uit te schakelen.
Page 447
Nederlands Het dweildoekje en de stofbak schoonmaken Het wasbare dweildoekje reinigen 1 Trek het wasbare dweildoekje los van het klittenband. 2 Schuif de rechte kant van het wasbare dweildoekje uit de gleuf. 3 Spoel het wasbare dweildoekje uit met water of was het in de wasmachine. 60 °C 4 Laat het wasbare dweildoekje drogen aan de lucht.
Page 448
Nederlands 2 Open het deksel van de stofbak. 3 Verwijder het vuil uit de stofbak. Opmerking: Verwar de klep voor het legen van de stofbak niet met het deksel van het uitwasbare filter. 4 Open het deksel van het uitwasbare filter. 5 Trek het uitwasbare luchtfilter naar buiten.
Page 449
Nederlands 11 Schuif de stofbak weer in het waterreservoir. Het waterreservoir schoonmaken 1 Druk de ontgrendelknop van het waterreservoir in. 2 Trek het waterreservoir uit de robot. 3 Neem de stofbak van het waterreservoir. 4 Vul het waterreservoir met vers kraanwater. 5 Schud het waterreservoir.
Page 450
Nederlands 6 Giet het water weg in de gootsteen. 7 Maak de buitenkant van het waterreservoir droog met een doek. Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel. BELANGRIJK: was het waterreservoir niet in de vaatwasser. 8 Houd de afsluitdop van het waterreservoir open en laat de binnenkant van het waterreservoir aan de lucht drogen.
Page 451
Nederlands 4 Trek de borstel eruit. 5 Gebruik het reinigingshulpstuk om de haren door te snijden. 6 Verwijder haren en vuil van de borstel. Tip: Gebruik het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk om het vuil van de borstel te verwijderen. 7 Als u de dop aan het uiteinde van de hoofdborstel hebt verwijderd, duwt u deze terug.
Page 452
Nederlands 9 Plaats de lipjes van de borstelkap in de juiste uitsparingen. 10 Duw de borstelkap naar binnen. De zijborstel schoonmaken 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak. 2 Verwijder de zijborstel. 3 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van de zijborstel en de robot te verwijderen.
Page 453
Nederlands 2 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van het zwenkwiel en de hoofdwielen te verwijderen. u kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om stof of pluisjes van de wielen te verwijderen. De sensoren, de contactpunten en het IR-signaalvenster reinigen Om goede reinigingsprestaties te behouden, moet u de sensor, de...
Page 454
Nederlands De betekenis van de signalen van de indicatielampjes Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal Het indicatielampje op de robot De robot staat aan of is in een kleurt wit. reinigingscirkel. Het indicatielampje op de robot De robot wordt opgeladen. knippert wit en oranje.
Page 455
Nederlands Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal Het indicatielampje op het station Het station loopt tegen een probleem kleurt oranje. aan. Haal de stekker uit het stopcontact en stop het er weer in. Als het indicatielampje nog steeds oranje is, neem dan contact op met de Klantenservice in uw land.
Page 456
Vervangende wasbare dweildoekjes XV1433 Onderhoudsset met 2 filters, 1 borstel en 1 zijborstel. De oplaadbare accu verwijderen Volg de onderstaande instructies om de oplaadbare accu te verwijderen. U kunt de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de accu te laten...
Page 457
Nederlands verwijderen. Neem contact op met de Philips Klantenservice in uw land voor het adres van een servicecentrum bij u in de buurt. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap gebruikt om het product te openen en wanneer u de accu verwijdert.
Page 458
Als u het probleem niet kunt oplossen met onderstaande informatie, ga dan naar de Philips HomeRun-robotapp of bezoek www.philips.com/homerun2000, waar u ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen kunt vinden. U kunt ook contact opnemen met de Klantenservice in uw land.
Page 459
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot bevindt zich in de De robot gaat in de slaapstand staan als hij slaapmodus. niet is teruggekeerd naar het station. Druk op een willekeurige knop op de robot om de robot te wekken. Stuur de robot vervolgens naar het station via de app of door op de terugknop te drukken.
Page 460
Vervang het wasbare dweildoekje worden vervangen. (XV1430). Koop een nieuw wasbaar dweildoekje (XV1430) via de app of op www.philips.com/homerun2000 De robot gebruikt geen of Het waterniveau is te laag Stel het waterniveau in de app hoger in. weinig water tijdens het ingesteld.
Page 461
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot houdt een Maak de verboden zone of droge zone in veiligheidsmarge aan in de de app iets kleiner. afstand tot verboden zones en droge zones, en dit kan ervoor zorgen dat de robot niet in een bepaald gebied komt.
Page 462
Leg de borstel even in heet water en laat zitten in de zijborstel. hem drogen. Koop een nieuwe zijborstel via de app of op www.philips.com/homerun De robot rijdt niet op een De robot denkt dat een Zorg ervoor dat er licht brandt in de kamer zwarte vloer.
Page 463
De app Philips HomeRun VPN blokkeert mogelijk de Schakel elke VPN-service uit die u gebruikt. robot is niet beschikbaar in toegang tot de juiste mijn land.
Page 464
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Mijn kaart is verloren gegaan Het maximumaantal kaarten De robot maakt een nieuwe kaart wanneer uit de app. was bereikt. hij een nieuwe omgeving herkent. Als je al 5 kaarten hebt, zal de robot een oude overschrijven.
Page 465
Norsk Norsk Innhold Innledning _______________________________________________________________________________ Produktoversikt __________________________________________________________________________ Før bruk første gang_______________________________________________________________________ Før bruk __________________________________________________________________________________ Lading av roboten ______________________________________________________________________ Last ned appen, registrer deg og koble til Wi-Fi._____________________________________________ Hørbare signaler __________________________________________________________________________ Angi språk for talevarsler ________________________________________________________________ Hvordan roboten fungerer _________________________________________________________________ Lag et kart _____________________________________________________________________________ Opprett sperresoner for rengjøring for å...
Page 466
Norsk du laste ned og installere Philips HomeRun-robotappen. Du finner hjelpevideoer og vanlige spørsmål i appen og på www.philips.com/homerun2000. Les det separate sikkerhetsheftet nøye før du bruker roboten for første gang, og ta vare på det for senere referanse. Produktoversikt...
Page 467
Norsk 4 360° lasernavigasjon (LiDAR) 5 Luftuttak 6 Vaskbart filter 7 Lokk på det vaskbare filteret 8 Lokk til støvbeholder 9 Støvbeholder 10 Vanninntak 11 Slipp-knapp på vannbeholderen 12 Vannbeholder 13 Børstedeksel 14 Hovedbørste 15 Av/på-bryter 16 Styrehjul foran 17 Anti-fall sensor (3x) 18 Kontaktpunkter for lading (robot) 19 Sensor for å...
Page 468
Norsk Før bruk Tips for å velge den beste plasseringen for installasjon av stasjonen: Ikke plasser stasjonen i sterkt sollys eller under møbler. Dette vil blokkere det infrarøde signalet som hjelper roboten med å finne veien tilbake til stasjonen. Installer stasjonen på en jevn overflate mot en vegg. Installer stasjonen på...
Page 469
Merk: Sørg for at roboten er fulladet før du bruker den for første gang. Last ned appen, registrer deg og koble til Wi-Fi. Appinnhold Philips HomeRun-robotappen gir deg mulighet til å styre roboten uansett hvor du befinner deg. I tillegg kan du administrere innstillinger og raskt kontakte brukerstøtte.
Page 470
Lysene i knappene vil blinke oransje for å indikere at roboten er i Wi-Fi-oppsettmodus. 4 Klikk på Bli med-knappen hvis den er synlig i appen for å koble til «Philips robot»-nettverket. Merk: Hvis Bli med-knappen ikke er synlig i appen, går du ut av appen og går til Wi-Fi under «Innstillinger»...
Page 471
Merk: Du kan gjenkjenne dette hvis lysene i de to knappene på roboten fortsatt blinker oransje. Merk: Hvis du ikke klarer å løse problemet, besøk www.philips.com/homerun2000 for støtteinformasjon og kontaktinformasjon til kundeservice. Hørbare signaler Robotens talevarselspråk kan endres fra engelsk til språket i ditt land. For å...
Page 472
Norsk 3 Velg deretter språk for talevarsler der. Hvordan roboten fungerer Lag et kart Hvordan kartlegging fungerer Roboten kjører gjennom rommene og skanner dem raskt for å utarbeide et kart over etasjen. Kartredigerer I appen kan du bruke Kartredigerer til å redigere rom (slå...
Page 473
Norsk Åpne alle dørene inne i huset og lukk ytterdørene. Viktig: Sørg for at roboten ikke kan blokkeres under bruk. Lage og redigere et kart Viktig: Roboten vil ikke rengjøre under kartlegging. 1 For å lage et kart klikker du enten på "Opprett kart" på startskjermen rett etter at du har paret roboten med appen eller når det ikke tidligere er opprettet et kart.
Page 474
Norsk Hvordan roboten rengjør I appen kan følgende velges: Area6 Beskrivelse Vanlig Vanlig rengjøring er beregnet for normal daglig rengjøring. Roboten rengjør hvert rom i henhold til innstillingene du har spesifisert og lagret i rengjøringsmetoden. Hvis miljøet ikke gjenkjennes, kartlegger roboten miljøet og rengjør i henhold til siste innstilte modus.
Page 475
Norsk Innstilling Beskrivelse Oppsugingseffekt Endre oppsugingseffekten: : For effektiv rengjøring med lavt energiforbruk og lavt støynivå. Normal : For vanlig rengjøring og effektiv fjerning av fint støv på harde gulv med optimal balanse mellom kraft og effektivitet. Høy : For en grundig rengjøring av store gulv. Kan rengjøre mer på én enkelt lading enn Maks-modus.
Page 476
Norsk Start første rengjøringsøkt via appen Start 1 Åpne appen. 2 Velg rengjøringsområde: «Vanlig», «Rom», «Sone» eller «Sted». 3 Trykk på «Start»-ikonet. Merk: sørg for at på/av-bryteren på roboten er satt til "på"-posisjon ("I"). Merk: Hvis batterinivået er for lavt, kan det ikke startes rengjøring. Vent til roboten er tilstrekkelig oppladet før du starter en rengjøringsøkt.
Page 477
Norsk Robotens rengjøringsmønster Roboten rengjør hjemmet på en strukturert måte. Roboten rengjør ett rom av gangen og starter alltid med å rengjøre kantene av rommet, før den dekker den gjenværende overflaten. Vender tilbake til stasjonen Etter at den er ferdig med rengjøringsøkten, kjører roboten automatisk tilbake til stasjonen for å...
Page 478
Norsk 360° lasernavigasjon Månedlig (LiDAR)-sensor Sensorer: Månedlig Infrarøde signalsensorer Anti-fall sensor (3x) Ladekontakter på roboten Månedlig og stasjonen Sensorer som registrerer 6 måneder plasseringen av støv- og vannbeholderen Støvbeholder Tøm støvbeholderen etter hver bruk Slik rengjør du mikrofiberkluten og støvbeholderen Rengjør den vaskbare mikrofiberkluten 1 Dra den vaskbare mikrofiberkluten av borrelåsen.
Page 479
Norsk 4 La den vaskbare mikrofiberkluten lufttørke. Merk: Ikke tørk den vaskbare mikrofiberkluten på andre måter. Rengjør støvbeholderen og det vaskbare filteret 1 Trekk støvbeholderen ut av vannbeholderen. 2 Åpne lokket på støvbeholderen. 3 Tøm ut smusset av støvbeholderen. Merk: Pass på at du ikke forveksler lokket på støvbeholderen med lokket på...
Page 480
Norsk 5 Dra ut det vaskbare luftfilteret. 6 Rengjør støvbeholderen med en børste for å fjerne eventuelle forurensninger. 7 Skyll det vaskbare filteret med vann og la det lufttørke. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. Merk: Ikke tørk det vaskbare filteret på andre måter. 8 Pass på...
Page 481
Norsk 4 Fyll vannbeholderen med vann fra springen. 5 Rist vannbeholderen. 6 Tøm ut vannet i vasken. 7 Tørk av utsiden av vannbeholderen med en klut. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. VIKTIG: Ikke vask vannbeholderen i oppvaskmaskinen. 8 La forseglingshetten på vannbeholderen være åpen, slik at innsiden av beholderen lufttørkes.
Page 482
Norsk 10 Sett vannbeholderen inn i roboten igjen. Merk: Kontroller at utsiden av vannbeholderen er tørr. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. Rengjøre hovedbørsten 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Trykk samtidig inn utløserknappene på børstedekselet. 3 Løft og ta av børstedekselet.
Page 483
Norsk 8 Sett inn hovedbørsten på riktig sted. Juster den firkantede tappen i forhold til det firkantede hullet, og sett børsten i posisjon. 9 Plasser leppene på børstedekselet i de riktige utskjæringene. 10 Trykk inn børstedekselet. Rengjøre sidebørsten 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Fjern sidebørsten.
Page 484
Norsk 4 Fest sidebørsten ved å klikke den i riktig stilling på undersiden av roboten. Rengjøre hovedhjulene og styrehjulet foran 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra styrehjulet foran og hovedhjulene.
Page 485
Norsk Indikatorlampesignaler og deres betydning Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler Indikatorlampen på roboten lyser Roboten er slått på eller er i en hvitt. rensesirkel. Indikatorlampen på roboten blinker Roboten lader. hvitt og oransje. Indikatorlampen på roboten blinker i Roboten har støtt på...
Page 486
Norsk Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler Indikatorlampen på stasjonen lyser Stasjonen møter et problem. Koble fra oransje. stasjonen og koble den til igjen. Hvis indikatoren fortsatt lyser oransje, kontakt kundeservice i ditt land. Indikatorlampen på stasjonen er av. Stasjonen er ikke koblet til.
Page 487
Vaskbare mikrofiberkluter XV1433 Vedlikeholdssett med 2 filtre, 1 hovedbørste og 1 sidebørste. Fjerne det oppladbare batteriet Følg retningslinjene nedenfor for å ta ut det oppladbare batteriet. Ta med roboten til et autorisert Philips-servicesenter for å få batteriet skiftet når du ikke...
Page 488
Norsk lenger kan lade det, eller når det går tomt for strøm raskt. Kontakt Philips- kundeservicen for ditt land for å få adressen til et servicesenter nær deg. Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne produktet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Page 489
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen under, kan du gå til Philips HomeRun-robotappen eller www.philips.com/homerun2000. Der finner du også hjelpevideoer og svar på vanlige spørsmål. Alternativt kan du kontakte kundeservice i landet der du bor.
Page 490
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Wi-Fi-passordet har blitt Hvis Wi-Fi-informasjonen har blitt endret: endret. Legg til roboten på nytt i appen. Wi-Fi-nettverket har endret Hvis Wi-Fi-informasjonen har blitt endret: navn. Legg til roboten på nytt i appen. Appkontoen har blitt endret. Hvis kontoinformasjonen har blitt endret, legger du til roboten på...
Page 491
Bytt ut den vaskbare mikrofiberkluten for må byttes ut. XV1430. Kjøp en ny vaskbar mikrofiberklut for XV1430 via appen eller på www.philips.com/homerun2000 Roboten mopper uten eller Vannivået er stilt for lavt. Still inn et høyere vannivå i appen. med små mengder vann.
Page 492
La børsten ligge i bløt i varmt vann en sidebørsten. stund og la den deretter tørke. Kjøp en ny sidebørste via appen eller på www.philips.com/homerun Roboten vil ikke kjøre på et Roboten tolker et svart gulv Pass på at lyset er slått på hvis gulvet i svart gulv.
Page 493
Det er ikke installert app- eller Vi anbefaler at du installerer alle tilbudte up-meldinger om app- eller fastvareoppdateringer. oppdateringer, slik at roboten fastvareoppdateringer. optimaliseres fortløpende. Philips HomeRun- VPN blokkerer kanskje Deaktiver eventuelle VPN-tjenester du robotappen er ikke tilgangen til riktig bruker. tilgjengelig i mitt land.
Page 494
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Roboten fullførte Roboten startet og avsluttet For å opprette et kart må du sørge for at kartleggingen, men jeg ser ikke ved stasjonen. roboten starter og avslutter ved stasjonen. ikke noe kart i appen. Når kartet har blitt lagret i appen, kan du bruke roboten uten stasjon.
Page 495
Blokada rodzicielska_______________________________________________________________________ Wymiana _________________________________________________________________________________ Zamawianie akcesoriów _________________________________________________________________ Wyjmowanie akumulatora _______________________________________________________________ Gwarancja i pomoc techniczna _____________________________________________________________ Utylizacja i recykling_______________________________________________________________________ Rozwiązywanie problemów _______________________________________________________________ Wprowadzenie Gratulujemy zakupu robota sprzątającego Philips HomeRun serii 2000. Aby w pełni wykorzystać możliwości robota i uzyskać dostęp do wszystkich...
Page 496
Polski zaawansowanych funkcji, możesz pobrać i zainstalować aplikację do robota Philips HomeRun. Filmy instruktażowe i odpowiedzi na często zadawane pytania można też znaleźć w aplikacji lub na stronie www.philips.com/homerun2000. Przed skorzystaniem z robota po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną...
Page 497
Polski 3 Pokrywa górna 4 Nawigacja laserowa 360° (LiDAR) 5 Wylot powietrza 6 Zmywalny filtr 7 Pokrywa zmywalnego filtra 8 Pokrywa pojemnika na kurz 9 Pojemnik na kurz 10 Otwór do napełniania wodą 11 Przycisk zwalniający zbiornika wody 12 Zbiornik wody 13 Pokrywa na szczotkę...
Page 498
Polski Instalowanie stacji 1 Zainstaluj stację, przestrzegając odpowiednich odległości. Uwaga: Zachowaj 0,5 m wolnej przestrzeni po bokach stacji i 1,5 m przed stacją. 0.5m 2 Podłącz stację do zasilacza. 0.5m 3 Za stacją znajduje się komora przewodu. Dopilnuj, aby pozostała część przewodu zasilającego była dobrze schowana za stacją...
Page 499
1 Zeskanuj kod QR z lewej strony lub na opakowaniu robota, aby pobrać aplikację robota Philips HomeRun. Lub: Poszukaj aplikacji „Philips HomeRun robot app” w sklepie App Store firmy Apple lub w jednym ze sklepów z aplikacjami na system operacyjny Android. 2 Pobierz i zainstaluj aplikację.
Page 500
Zapisać ważne dane, takie jak niestandardowe plany czyszczenia domu. Uwaga: Jeśli zmienisz telefon, nie mając konta, stracisz wszystkie niestandardowe plany czyszczenia. Ważne: Philips szanuje i troszczy się o Twoją prywatność. Link do naszego oświadczenia o prywatności można znaleźć w aplikacji przed rejestracją. Konfigurowanie połączenia Wi-Fi Zanim rozpoczniesz: upewnij się, że robot i Twoje urządzenie mobilne mają...
Page 501
Uwaga: Możesz to rozpoznać po tym, że kontrolki LED dwóch przycisków na robocie nadal migają na pomarańczowo. Uwaga: Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę www.philips.com/homerun2000 w celu uzyskania informacji dotyczących wsparcia i danych kontaktowych obsługi klienta. Sygnały dźwiękowe Język alarmów głosowych robota można zmienić...
Page 502
Polski Jak działa odkurzacz automatyczny? Tworzenie mapy W jaki sposób działa mapowanie Robot przejeżdża przez pomieszczenia i szybko je skanuje, aby utworzyć mapę podłogi. Edytor map W aplikacji możesz użyć opcji Edytora map, aby: Edytować pomieszczenia (połącz/podziel pomieszczenia, nazwij pomieszczenia), aby dostosować procedurę czyszczenia przez robota w każdym pomieszczeniu.
Page 503
Polski Poinformowanie robota, gdzie ma nie czyścić, przez wyznaczenie obszarów zastrzeżonych W aplikacji, pod zakładką „Edycja mapy”, możesz ustawić obszary zastrzeżone, aby wskazać, gdzie robot może sprzątać, a gdzie nie. Wirtualna ściana i zakazana strefa Utwórz wirtualne ściany ( ) i zakazane strefy ( ) w obszarach, do których robot ma nie mieć...
Page 504
Polski Obszar Opis Pomieszczenie Pomieszczenie: robot czyści co najmniej jedno pomieszczenie w określonej przez użytkownika kolejności. Strefa Strefa: robot czyści strefę w określonym przez użytkownika pomieszczeniu. Punkt Punkt: robot czyści punkt określony przez użytkownika. Po wybraniu jednej z powyższych opcji możesz wybrać tryb czyszczenia i dostosować swoje preferencje czyszczenia oraz ustawienia zaawansowane.
Page 505
Polski Ustawienie Opis Moc ssania Zmień moc ssania: Niska : do wydajnego czyszczenia przy niskim zużyciu energii i niskim poziomie hałasu. Normalna : do czyszczenia standardowego i skutecznego usuwania małych cząstek kurzu z twardych podłóg przy optymalnej równowadze między mocą a wydajnością.
Page 506
Polski Przymocuj wkładkę do mopa do uchwytu na wkładki do mopa. WAŻNE: Uchwyt na wkładki do mopa można wymontować. Jednak podczas korzystania z robota z uchwytem na wkładki do mopa wkładka musi być zawsze przymocowana do uchwytu, nawet jeśli używasz robota bez mycia na mokro.
Page 507
Polski Uwaga: Aby wyłączyć funkcję Wi-Fi robota, naciśnij zderzak z przodu robota i przycisk powrotu przez 10 sekund. Nadal możesz korzystać z podstawowych funkcji bez Wi-Fi, ale aby uzyskać pełny dostęp do wszystkich funkcji, zdecydowanie zalecamy sparowanie robota z Wi-Fi. W przypadku ręcznej obsługi robota będzie on odkurzał i mył na mokro. Jeśli jednak zbiornik wody jest pusty lub uchwyt na wkładki do mopa nie jest podłączony, robot nie będzie mył...
Page 508
Polski Szczotka główna Raz na tydzień 6–12 miesięcy Zmywalny filtr Raz na tydzień 3–6 miesięcy Szczotka boczna Co dwa tygodnie 6–12 miesięcy Koła główne i przednie Co miesiąc koło samonastawne Czujnik nawigacji laserowej Co miesiąc 360° (LiDAR) Czujniki: Co miesiąc Czujnik sygnałów na podczerwień...
Page 509
Polski 3 Wypłucz i wyczyść wkładkę do mopa w wodzie lub upierz w pralce. 60 °C 4 Pozostaw wkładkę do wyschnięcia na powietrzu. Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia wkładki do mopa. Czyszczenie pojemnika na kurz i filtra 1 Wyciągnij pojemnik na kurz ze zbiornika wody. 2 Otwórz pokrywę...
Page 510
Polski 4 Otwórz pokrywę filtra zmywalnego. 5 Wyciągnij filtr. 6 Wyczyść pojemnik na kurz za pomocą szczoteczki, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia. 7 Opłucz filtr wodą i pozostaw go do wyschnięcia na powietrzu. Uwaga: Nie używaj detergentów. Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia filtra zmywalnego. 8 Upewnij się, że filtr jest całkowicie suchy, a następnie przystaw go do blokady filtra w pojemniku na kurz i wepchnij filtr do środka.
Page 511
Polski 3 Wyjmij pojemnik na kurz ze zbiornika wody. 4 Napełnij zbiornik wody wodą z kranu. 5 Potrząśnij zbiornikiem wody. 6 Wylej wodę do zlewu. 7 Wytrzyj obudowę zbiornika wody suchą szmatką. Uwaga: Nie używaj detergentów. WAŻNE: Nie myj zbiornika w zmywarce. 8 Nie zamykaj zbiornika wody nasadką...
Page 512
Polski 9 Włóż pojemnik na kurz do zbiornika wody. 10 Włóż zbiornik wody z powrotem do robota. Uwaga: Upewnij się, że zbiornik wody jest suchy na zewnątrz. Uwaga: Nie używaj detergentów. Czyszczenie szczotki głównej 1 Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2 Naciśnij jednocześnie przyciski pokrywy na szczotkę...
Page 513
Polski 6 Usuń włosy i inne zabrudzenia ze szczotki głównej. Wskazówka: Użyj końca narzędzia do czyszczenia szczotek, aby usunąć zanieczyszczenia ze szczotki głównej. 7 Jeśli nasadka na szczotce głównej była zdjęta, wepchnij ją z powrotem na miejsce. 8 Zainstaluj szczotkę główną we właściwym miejscu. Ustaw kwadratowy kołek równo z kwadratowym otworem i załóż...
Page 514
Polski 3 Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i kurz ze szczotki bocznej i robota. Wskazówka: Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby usunąć kurz i kłaczki ze szczotki bocznej i robota. 4 Zamocuj szczotkę boczną, wciskając ją w prawidłowym położeniu na dole robota.
Page 515
Polski 3 Wyczyść elementy. Uwaga: Nie używaj detergentów. 4 Wytrzyj elementy i powierzchnie suchą szmatką. Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia elementów. Długie przechowywanie 1 Naładuj akumulator do pełna. 2 Przechowuj robota w zakresie temperatury od 8°C do 35°C. Sygnały kontrolek LED i ich znaczenie Sygnał...
Page 516
Polski Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału Kontrolka LED na stacji świeci się na W stacji wystąpił problem. Odłącz stację pomarańczowo. od gniazdka elektrycznego i podłącz ją ponownie. Jeśli wskaźnik nadal świeci się na pomarańczowo, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Kontrolka LED na stacji jest Stacja nie jest podłączona do gniazdka wyłączona.
Page 517
Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/homerun2000 lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Części wymienne: XV1430 Wkładki do mopa na...
Page 518
Polski akumulatora. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju, aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego. Stosuj wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora. Ostrzeżenie: Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, czy urządzenie jest odłączone od stacji, a akumulator jest całkowicie...
Page 519
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, przejdź do aplikacji robota Philips HomeRun lub na stronę www.philips.com/homerun2000, gdzie znajdują się filmy instruktażowe, a także lista często zadawanych pytań. Możesz też...
Page 520
Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Robot jest w trybie uśpienia. Robot przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie wróci do stacji. Naciśnij dowolny przycisk na robocie, aby aktywować robota. Następnie skieruj go do stacji za pomocą aplikacji lub naciskając przycisk powrotu. Hasło do sieci Wi-Fi uległo Gdy dane Wi-Fi się...
Page 521
Wkładka do mopa wymaga Wymień wkładkę do mopa XV1430. Kup wymiany. nową wkładkę do mopa XV1430 za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/homerun2000 Podczas mycia robot nie Ustawiony jest zbyt niski Ustaw wyższy poziom wody w aplikacji. zużywa wody lub używa jej poziom wody.
Page 522
Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Strefa czyszczenia nie jest Usuń małe przedmioty z podłogi i uporządkowana. uporządkuj czyszczony obszar, zanim robot rozpocznie pracę. Robot zachowuje margines W aplikacji zmniejsz nieco strefy zakazane i bezpieczeństwa blisko stref bez mycia. zakazanych i bez mycia, co może spowodować, że robot nie przejdzie przez określony obszar.
Page 523
Kup nową szczotkę boczną za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/homerun Robot nie wjeżdża na czarną Robot uznaje, że czarna Upewnij się, że w pokoju z czarną podłogą podłogę. podłoga grozi upadkiem –...
Page 524
Aplikacja robota Philips VPN może blokować dostęp do Wyłącz wszelkie usługi VPN. HomeRun nie jest dostępna właściwych informacji o kraju. w moim kraju. Konto Google lub Apple może Zmień...
Page 525
Remover a bateria recarregável ___________________________________________________________ Garantia e assistência______________________________________________________________________ Eliminação e reciclagem ___________________________________________________________________ Resolução de problemas ___________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela sua compra de um aspirador robot Philips HomeRun 2000! Para tirar o máximo partido do seu robot e ter acesso às funções avançadas, pode...
Page 526
Português transferir e instalar a app Philips HomeRun robot. Também pode encontrar vídeos de assistência e perguntas frequentes na app ou em www.philips.com/homerun2000. Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar o robot pela primeira vez e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Page 527
Português 3 Tampa superior 4 Navegação a laser de 360° (LiDAR) 5 Saída de ar 6 Filtro lavável 7 Tampa do filtro lavável 8 Tampa do recipiente do pó 9 Recipiente do pó 10 Entrada de água 11 Botão de libertação do depósito de água 12 Depósito de água 13 Cobertura da escova 14 Escova principal...
Page 528
Português Instalar a base 1 Instale a base nas dimensões corretas para posicionamento. Nota: mantenha um espaço de 0,5 metros em ambos os lados da base e de 1,5 metros em frente à base. 0.5m 2 Ligue a base à alimentação. 0.5m 3 Existe um compartimento para o cabo na parte posterior da base.
Page 529
Transferir a app, efetuar o registo e ligar ao Wi-Fi Conteúdo da app A Philips HomeRun Robot App permite-lhe controlar o robot a partir de qualquer lugar. Também poderá gerir as definições e aceder rapidamente à assistência. Com a app, pode: Criar um mapa ou uma planta virtual do chão da sua casa.
Page 530
Nota: se mudar de telemóvel e não tiver uma conta, irá perder todos os seus planos de limpeza personalizados. Importante: a Philips valoriza e respeita a sua privacidade. Está disponível uma ligação para a nossa Declaração de privacidade na app antes de se registar.
Page 531
Nota: pode identificá-lo se as luzes nos dois botões do robot continuarem a apresentar uma intermitência laranja. Nota: Se não conseguir resolver o problema, visite www.philips.com/homerun2000 para obter informações de assistência e os detalhes de contacto do Apoio ao cliente. Sinais sonoros O idioma do alerta de voz do robot pode ser alterado de inglês para o seu...
Page 532
Português 3 Em seguida, escolha o idioma do alerta de voz no separador. Como o seu robot funciona Criar um mapa Funcionamento do mapeamento O robot percorre as divisões e analisa-as rapidamente para criar um mapa do chão. Editor de mapas Na app, pode utilizar o Editor de mapas para: Editar divisões (unir/dividir divisões, dar nome a divisões) para poder personalizar a rotina de limpeza do robot por divisão.
Page 533
Português Abre todas as portas no interior da casa e fecha as portas para o exterior. Importante: certifique-se de que não é possível bloquear o robot durante a utilização. Criar e editar um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robot não limpa. 1 Para criar um mapa, clique em "Criar mapa"...
Page 534
Português Como o seu robot limpa Na app, pode selecionar as seguintes opções: Área Descrição Normal A limpeza regular destina-se à limpeza diária normal. O robot limpa cada divisão de acordo com as definições especificadas e guardadas no método de limpeza. Se a área não for reconhecida, o robot mapeia a área e limpa de acordo com o último modo definido.
Page 535
Português Preferências de limpeza Para cada modo de limpeza, pode ajustar as seguintes preferências de limpeza: Definição Descrição Potência de sucção Alterar a potência de sucção: Baixo : para limpeza eficiente com um baixo consumo de energia e um nível de ruído reduzido.
Page 536
Português Coloque a base de esfregona lavável no suporte para base de esfregona. IMPORTANTE: É possível remover o suporte para a base da esfregona. No entanto, quando utilizar o robot com o suporte para a base da esfregona, a base de esfregona lavável deve estar sempre fixada no suporte para a base de esfregona, mesmo que utilize o robot sem lavar o chão.
Page 537
Português Nota: Para desativar a função Wi-Fi do robot, prima a proteção amortecedora dianteira do robot e o botão para regressar durante 10 segundos. Pode continuar a utilizar as funções básicas sem Wi-Fi, mas para aceder a todas as funcionalidades, recomendamos vivamente que emparelhe o robot com o Wi-Fi. Ao utilizar o robot manualmente, este irá...
Page 538
Português Escova principal Semanalmente 6 - 12 meses Filtro lavável Semanalmente 3 - 6 meses Escova lateral A cada duas semanas 6 - 12 meses Rodas principais e roda Mensalmente dianteira Sensor de navegação a Mensalmente laser de 360° (LiDAR) Sensores: Mensalmente Sensores de sinais...
Page 539
Português 3 Enxague e limpe a base de esfregona lavável com água ou lave-a na máquina de lavar roupa. 60 °C 4 Seque a base de esfregona lavável ao ar. Nota: Não seque a base de esfregona lavável de qualquer outra forma. Limpar o recipiente do pó...
Page 540
Português 4 Abra a tampa do filtro lavável. 5 Puxe o filtro de ar lavável para fora. 6 Limpe o recipiente do pó com uma escova para retirar todos os resíduos. 7 Enxague o filtro lavável com água e deixe-o secar ao ar. Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
Page 541
Português 3 Remova o recipiente do pó do depósito de água. 4 Encha o depósito de água com água da torneira. 5 Agite o depósito de água. 6 Despeje a água. 7 Seque o exterior do depósito de água com um pano. Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
Page 542
Português 9 Coloque o recipiente do pó no depósito de água. 10 Insira o depósito de água no robot. Nota: certifique-se de que o exterior do depósito da água está seco. Nota: Não utilize detergentes de limpeza. Limpar a escova principal 1 Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
Page 543
Português 6 Remova os pelos e a sujidade da escova principal. Sugestão: Utilize a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para remover a sujidade da escova principal. 7 Se tiver removido a tampa na extremidade da escova principal, empurre-a para trás.
Page 544
Português 3 Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes) para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot. Sugestão: Pode utilizar a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot. 4 Fixe a escova lateral encaixando-a na posição correta na parte inferior do robot.
Page 545
Português Nota: Não utilize detergentes de limpeza. 4 Seque os componentes e as superfícies com um pano seco. Nota: não utilize outros processos para secar os componentes. Armazenamento a longo prazo 1 Carregue a bateria até ficar completa. 2 Armazene o robot dentro de um intervalo de temperaturas entre 8 °C e 35 °C. Sinais das luzes indicadoras e respetivo significado Sinal Descrição do sinal...
Page 546
Português Sinal Descrição do sinal Significado do sinal A luz indicadora da base acende-se a A base tem um problema. Desligue a cor de laranja. base e volte a ligá-la. Se o indicador continuar a aceder a cor de laranja, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país.
Page 547
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/homerun2000 ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional). Peças de substituição: XV1430 Esfregonas laváveis de...
Page 548
Português recarregável. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país para obter o endereço de um centro de assistência perto de si. Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o produto e quando se desfizer da bateria recarregável.
Page 549
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, aceda à app Philips HomeRun robot ou visite www.philips.com/homerun2000, onde pode encontrar vídeos de assistência e perguntas frequentes. Pode também contactar o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 550
Português Problema Possível causa Solução O robot entrou no modo sleep O robot irá entrar no modo sleep (adormecer). (adormecer) se não tiver regressado à base. Prima qualquer botão no robot para reativá-lo. Em seguida, envie-o para a base através da app ou premindo o botão de regressar.
Page 551
Substitua a esfregona lavável XV1430. substituída. Compre uma nova esfregona lavável XV1430 através da app ou em www.philips.com/homerun2000 O robot utiliza pouca ou Foi definido um nível de Defina um nível de humidade mais alto na nenhuma água ao lavar.
Page 552
Português Problema Possível causa Solução O robot mantém uma margem Reduza ligeiramente o tamanho da zona de segurança na distância No-Go ou da zona No-Mop na app. perto das zonas No-Go e das zonas No-Mop, e isto pode fazer com que o robot não passe numa determinada área.
Page 553
Coloque a escova em água quente durante deformada. escova lateral. algum tempo e deixe-a secar. Compre uma nova escova lateral através da app ou em www.philips.com/homerun O robot não avança num O robot pensa que um chão Certifique-se de que as luzes estão ligadas chão preto.
Page 554
A app Philips HomeRun A VPN pode estar a bloquear o Desative qualquer serviço VPN que esteja a robot não está disponível no acesso às informações corretas utilizar.
Page 555
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile ________________________________________________________ Garanţie şi asistenţă _______________________________________________________________________ Eliminarea și reciclarea ____________________________________________________________________ Detectare probleme _______________________________________________________________________ Introducere Felicitări pentru achiziționarea unui aspirator robot din seria Philips HomeRun 2000! Pentru a profita la maximum de robotul dvs. și a utiliza toate funcțiile...
Page 556
Română avansate, puteți descărca și instala aplicația pentru robot Philips HomeRun. De asemenea, veți găsi videoclipuri de asistență și întrebări frecvente în aplicație sau prin accesarea site-ului www.philips.com/homerun2000. Înainte de a utiliza pentru prima oară robotul, citiți cu atenție broșura separată...
Page 557
Română 3 Capac superior 4 Navigare cu laser 360° (LiDAR) 5 Orificiu de evacuare a aerului 6 Filtru lavabil 7 Capacul filtrului lavabil 8 Capac recipient pentru praf 9 Recipientul pentru praf 10 Orificiu de alimentare cu apă 11 Buton de deblocare a rezervorului de apă 12 Rezervor de apă...
Page 558
Română Instalați-o într-o zonă cu acoperire bună a semnalului Wi-Fi. Instalați stația 1 Instalați stația utilizând dimensiunile corecte pentru amplasare. Notă: Mențineți spații libere de 0,5 metri pe părțile laterale ale stației și de 1,5 metri în fața acesteia. 0.5m 2 Conectați stația la sursa de alimentare.
Page 559
Descărcați aplicația, înregistrați-vă și conectați-vă la Wi-Fi Conținut aplicație Aplicația Philips HomeRun Robot vă permite să vă controlați robotul de oriunde. De asemenea, puteți gestiona setările și accesa rapid asistența. Prin intermediul aplicației, puteți realiza următoarele lucruri: Creați o hartă...
Page 560
Notă: Dacă butonul de asociere nu apare în aplicație, părăsiți aplicația și accesați funcția Wi-Fi din meniul „Setări” al dispozitivului dvs. mobil. Acolo, puteți selecta rețeaua „Philips robot” și vă puteți conecta la aceasta. Notă: Robotul dvs. se poate conecta atât la benzile de frecvență WiFi de 2,4 GHz, cât și la cele de 5 GHz.
Page 561
Notă: Acest lucru este indicat de clipirea luminilor celor două butoane de pe robot în culoarea portocalie. Notă: Dacă nu puteți rezolva problema cu ajutorul informațiilor de mai jos, accesați www.philips.com/homerun2000 pentru informații de asistență și detaliile de contact ale centrului de asistență pentru clienți. Semnale sonore Limba alertelor vocale ale robotului poate fi schimbată...
Page 562
Română 3 Alegeți apoi limba alertei vocale de acolo. Cum funcţionează robotul Creați o hartă Cum funcționează maparea Robotul se deplasează prin camere și le scanează rapid pentru a crea o hartă a podelei. Editor hărți În aplicație, puteți utiliza funcția Editor hărți pentru a: Edita camerele (fuziune/separare camere, denumire camere) astfel încât să...
Page 563
Română Deschideți toate ușile interioare ale locuinței și închideți ușile spre exterior. Important: Asigurați-vă că robotul nu se poate bloca în timpul utilizării. Creați și editați o hartă Important: Robotul nu va efectua curățarea în timpul mapării. 1 Pentru a crea o hartă, faceți clic pe „Creare hartă” în ecranul de pornire direct după...
Page 564
Română Notă: Robotul va evita zonele fără ștergere atunci când se află în modurile „Aspirare și ștergere cu mopul”, „Aspirare, apoi ștergere cu mopul” și „Ștergere cu mopul”. Modul de curățare al robotului În aplicație, puteți selecta următoarele: Zona 6 Descriere Obișnuită...
Page 565
Română Descriere Silențios Robotul curăță cu minimum de zgomot. Puterea de aspirare este redusă, iar alertele vocale sunt suprimate. Intensiv Robotul aspiră și șterge podeaua simultan, cu nivelul maxim de putere. Acest mod este conceput pentru curățarea temeinică a zonelor restrânse. Rețineți că...
Page 566
Română Utilizarea robotului Pregătirea pentru curățare Înainte de a porni robotul și procesul de curățare: Atașați laveta de curățare lavabilă la suportul lavetei de curățare. IMPORTANT: Suportul lavetei de curățare poate fi îndepărtat. Însă, în timpul utilizării robotului cu suportul lavetei de curățare, laveta de curățare lavabilă...
Page 567
Română Apăsare scurtă în timpul curățării: robotul va opri curățarea. Încă o apăsare scurtă: robotul revine la stație și se încarcă. Apăsare scurtă atunci când robotul revine la stație: robotul va întrerupe revenirea la stație. Apăsați din nou butonul pentru a permite robotului să revină...
Page 568
Română Curăţare şi întreţinere Când se face întreținerea Element Curățarea Înlocuire Lavetă de curățare lavabilă La fiecare două săptămâni 3 - 6 luni Peria principală Săptămânal 6 - 12 luni Filtru lavabil Săptămânal 3 - 6 luni Perie laterală La fiecare două săptămâni 6 - 12 luni Roți principale și roată...
Page 569
Română 2 Glisați partea dreaptă a mopul de curățare lavabil din fantă. 3 Clătiți și curățați laveta de curățare lavabilă cu apă sau spălați-o în mașina de spălat. 60 °C 4 Uscați la aer laveta de curățare lavabilă. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a lavetei de curățare lavabile. Curățați coșul de gunoi și filtrul lavabil 1 Scoateți recipientul pentru praf din rezervorul de apă.
Page 570
Română 3 Lăsați murdăria să iasă din recipientul pentru praf. Notă: Nu confundați capacul recipientului pentru praf cu capacul filtrului lavabil. 4 Deschideți capacul filtrului lavabil. 5 Scoateți filtrul de aer lavabil. 6 Curățați recipientul pentru praf cu o perie pentru a îndepărta orice substanțe poluante.
Page 571
Română Curățarea rezervorului de apă 1 Apăsați butonul de eliberare a rezervorului de apă. 2 Scoateți rezervorul de apă din robot. 3 Scoateți recipientul pentru praf din rezervorul de apă. 4 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet. 5 Scuturați rezervorul de apă.
Page 572
Română 7 Uscați partea exterioară a rezervorului de apă cu o cârpă. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare. IMPORTANT: Nu spălați rezervorul de apă în mașina de spălat vase. 8 Țineți capacul de etanșare al rezervorului de apă deschis și lăsați interiorul rezervorului de apă...
Page 573
Română 5 Folosiți accesoriul de curățare pentru a trece prin peri. 6 Îndepărtați perii și murdăria de pe peria principală. Sugestie: Folosiți capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a îndepărta murdăria de pe peria principală. 7 Dacă ați scos capacul de pe capătul periei principale, împingeți-l la loc. 8 Instalați peria principală...
Page 574
Română 2 Scoateți peria laterală. 3 Utilizați o perie cu peri moi (de ex., o periuță de dinți) pentru a îndepărta praful sau scamele de pe peria laterală și de pe robot. Sugestie: Puteți utiliza capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a îndepărta praful sau puful de pe peria laterală...
Page 575
Română 1 Deconectați stația de la priza de perete. 2 Utilizați o cârpă moale, neabrazivă și uscată. 3 Curățați componentele. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare. 4 Uscați componentele și suprafețele cu o cârpă uscată. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a componentelor. Depozitare pe termen lung 1 Încărcați la maximum bateria.
Page 576
Română Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului Indicatorul luminos de pe robot Robotul întâmpină o problemă sau se clipește în portocaliu. află în modul de asociere. Indicatorul luminos de pe stație se Stația este conectată la priză. aprinde în alb. Indicatorul luminos de pe stație se Stația se confruntă...
Page 577
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.philips.com/homerun2000 sau contactați reprezentantul Philips local. Puteți, de asemenea, contacta Centrul de asistență pentru clienți Philips din țara dvs. (consultați broșura de garanție internațională pentru detalii de contact). Componente de schimb: XV1430 Lavete de curățare lavabile...
Page 578
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, urmați instrucțiunile de mai jos. De asemenea, puteți duce robotul la un centru de service Philips pentru a solicita scoaterea bateriei reîncărcabile. Contactați Centrul Philips de asistență pentru clienți din țara dvs. pentru a afla adresa unui centru de service din apropierea dvs.
Page 579
Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Robotul dvs. aspirator a fost conceput şi realizat cu cea mai mare atenţie. În cazul nefericit în care robotul dvs. necesită reparaţii, Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Page 580
Română www.philips.com/homerun2000, unde puteți găsi, de asemenea, videoclipuri de asistență și întrebări frecvente. Puteți contacta, de asemenea, centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul nu pornește. Bateria este descărcată. Încărcați robotul pe stație înainte de utilizare.
Page 581
Așezați filtrul la loc corect. nu a fost așezat la loc corect. Laveta de curățare lavabilă Înlocuiți laveta de curățare lavabilă trebuie să fie înlocuită. XV1430. Achiziționați o nouă lavetă de curățare lavabilă XV1430 prin intermediul aplicației sau de pe www.philips.com/homerun2000...
Page 582
Română Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul nu folosește apă sau Nivelul apei este setat prea Setați nivelul apei mai sus în aplicație. folosește foarte puțină apă scăzut. în timpul ștergerii. Prea multă apă iese din Nivelul apei este setat prea Setați nivelul apei mai jos în aplicație.
Page 583
în peria laterală. lăsați-o să se usuce. Achiziționați o nouă perie laterală prin intermediul aplicației sau de pe www.philips.com/homerun Robotul nu se va deplasa pe Robotul crede că o podea de Asigurați-vă că luminile sunt aprinse în o podea neagră.
Page 584
Aplicația pentru robotul Este posibil ca serviciul VPN să Dezactivați orice serviciu VPN pe care îl Philips HomeRun nu este blocheze accesul la informațiile utilizați. disponibilă în țara mea. corecte privind țara. Contul Google sau Apple poate Modificați informațiile contului Google sau...
Page 585
Română Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul s-a blocat în timpul Returnați robotul la stație și reluați procesul cartografierii. de cartografiere. Identificați locația în care robotul s-a blocat mai devreme și îndepărtați orice obstacol sau blocați accesul robotului în zona respectivă. După ce harta a fost creată, puteți crea o zonă...
Page 586
Heqja e baterisë së rikarikueshme _________________________________________________________ Garancia dhe mbështetja __________________________________________________________________ Hedhja dhe riciklimi _______________________________________________________________________ Zgjidhja e problemeve _____________________________________________________________________ Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen e fshesës robotike me vakum Philips të serisë HomeRun 2000! Për të maksimizuar performancën e fshesës robotike dhe për të...
Page 587
Shqip aksesuar të gjitha funksionet e avancuara, mund të shkarkoni dhe instaloni aplikacionin e fshesës robotike Philips HomeRun. Në aplikacion mund të gjeni gjithashtu video mbështetëse dhe pyetjet më të shpeshta, ose vizitoni www.philips.com/homerun2000. Lexoni me kujdes broshurën e veçantë të sigurisë para se të përdorni fshesën robotike për herë...
Page 588
Shqip 2 Butoni i kthimit prapa 3 Kapaku i sipërm 4 Navigim me lazer (LiDAR) 360° 5 Pjesa dalëse e ajrit 6 Filtri 7 Kapaku i filtrit 8 Kapaku i koshit të pluhurit 9 Koshi i pluhurit 10 Foleja hyrëse e ujit 11 Butoni i lëshimit të...
Page 589
Shqip Instalojeni në një vend me mbulim të mirë të Wi-Fi. Instaloni stacionin 1 Instaloni stacionin brenda parametrave të caktuara. Shënim: Lini 0,5 metra hapësirë në secilin krahë të stacionit dhe 1,5 metra përpara stacionit. 0.5m 2 Fusni stacionin në prizë. 0.5m 3 Pas stacionit ndodhet një...
Page 590
Shkarkimi i aplikacionit, regjistrimi dhe lidhja me Wi-Fi Përmbajtja e aplikacionit Aplikacioni Philips HomeRun Robot ju lejon të kontrolloni fshesën tuaj robotike nga kudo. Ju gjithashtu mund të menaxhoni cilësimet dhe të keni qasje të shpejtë te mbështetja.
Page 591
Shënim: Nëse butoni i lidhjes nuk është i dukshëm në aplikacion, largohuni nga aplikacioni dhe shkoni te Wi-Fi nën "Cilësime" në pajisjen tuaj celulare. Atje mund të zgjidhni rrjetin e "fshesës robotike Philips" dhe të lidheni me të. Shënim: Fshesa juaj robotike mund të lidhet me brezat e WiFi me frekuencë...
Page 592
Shënim: Ju mund ta dalloni këtë nëse dritat në dy butonat e fshesës robotike janë ende duke pulsuar në portokalli. Shënim: Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin, vizitoni www.philips.com/homerun2000 për informacione mbështetëse dhe detajet e kontaktit të kujdesit ndaj klientit. Sinjale zanore Gjuha e zërit të...
Page 593
Shqip 2 Ju mund të gjeni opsionin e ndryshimit të gjuhës së zërit të sinjalizimit në dy vende në aplikacion. Në të njëjtin ekran të aplikacionit ku ju kërkohet të emërtoni fshesën robotike. Ose duke shtypur ikonën "Cilësimet" në këndin e sipërm djathtas dhe më pas duke zgjedhur skedën "Cilësimet e zërit".
Page 594
Shqip Të hapni të gjitha dyert e brendshme të shtëpisë dhe të mbyllni dyert e jashtme. E rëndësishme: Sigurohuni që fshesa robotike të mos bllokohet gjatë përdorimit. Krijimi dhe modifikimi i një harte E rëndësishme: Fshesa robotike nuk do të pastrojë gjatë hartëzimit. 1 Për të...
Page 595
Shqip Shënim: Fshesa robotike do të shmangë zonat e ndaluara kur ajo është në modalitetet "Pastrim me vakum dhe sfungjer", "Pastrim me vakum pastaj sfungjer" dhe "Pastrim me sfungjer". Si pastron fshesa robotike Në aplikacion mund të zgjidhen sa më poshtë: Zona6 Përshkrimi E rregullt...
Page 596
Shqip Modaliteti Përshkrimi I qetë Fshesa robotike pastron me zhurmë minimale. Fuqia thithëse ulet dhe zëri i sinjalizimit çaktivizohet. Intensiv Fshesa robotike pastron me vakuum dhe fshin dyshemenë në të njëjtën kohë dhe me fuqi të plotë. Ky modalitet është synuar për pastrim të thellë të zonave të vogla. Kini parasysh se në...
Page 597
Shqip Përdorimi i fshesës robotike Përgatitja për pastrim Përpara se të filloni pastrimin me fshesën robotike: Vendosni sfungjerin e larjes në mbajtësin e sfungjerit të larjes. E RËNDËSISHME: Mbajtësi i sfungjerit të larjes mund të hiqet. Por gjatë përdorimit të fshesës robotike me mbajtësin e sfungjerit të larjes, sfungjeri i larjes duhet të...
Page 598
Shqip Butoni i kthimit prapa Shtypje e shkurtër (kur fshesa robotike nuk është duke pastruar): fshesa robotike do të gjejë stacionin dhe do të karikohet. Shtypje e shkurtër gjatë pastrimit: fshesa robotike do të ndalojë së pastruari. Sërish shtypje e shkurtër: fshesa robotike do të kthehet në stacion për t'u karikuar.
Page 599
Shqip Mund të çaktivizoni këtë funksion në aplikacion duke klikuar ikonën e cilësimeve sipër në këndin e djathtë dhe më pas duke aktivizuar dhe çaktivizuar opsionin "vazhdo pastrimin" Pastrimi dhe mirëmbajtja Kur të kryhet mirëmbajtja Artikulli Pastrimi Ndërrimi Sfungjer për larje Çdo dy javë...
Page 600
Shqip Si të pastroni sfungjerin e larjes dhe koshin e pluhurit Pastroni sfungjerin e larjes 1 Tërhiqeni sfungjerin që mund të lahet nga sipërfaqja ngjitëse. 2 Rrëshqitni anën e drejtë të sfungjerit për larje nga foleja. 3 Shpëlajeni dhe pastrojeni sfungjerin e larjes me ujë ose lajeni në lavatriçe. 60 °C 4 Thani sfungjerin e larjes në...
Page 601
Shqip 2 Hapni kapakun e koshit të pluhurit. 3 Zbrazni pluhurin nga koshi. Shënim: Mos e ngatërroni kapakun e koshit të pluhurit me kapakun e filtrit. 4 Hapni kapakun e filtrit. 5 Nxirreni filtrin jashtë. 6 Pastroni koshin e pluhurit me furçë për të hequr çdo papastërti. 7 Shpëlani filtrin me ujë...
Page 602
Shqip 11 Rrëshqiteni koshin e pluhurit sërish në depozitën e ujit. Pastrimi i depozitës së ujit 1 Shtypni butonin e lëshimit të depozitës së ujit. 2 Tërhiqeni depozitën e ujit nga fshesa robotike. 3 Hiqeni koshin e pluhurit nga depozita e ujit. 4 Mbusheni depozitën e ujit me ujë...
Page 603
Shqip 6 Zbrazeni ujin në një lavaman. 7 Thani pjesën e jashtme të depozitës së ujit me një leckë. Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi. E RËNDËSISHME:Mos e lani depozitën e ujit në enëlarëse. 8 Mbani kapakun izolues të depozitës së ujit të hapur dhe lejoni që pjesa e brendshme e depozitës së...
Page 604
Shqip 2 Shtypni butonat e lëshimit të kapakut të furçës në të njëjtën kohë. 3 Ngrini dhe hiqni kapakun e furçës. 4 Nxirreni furçën kryesore jashtë. 5 Përdorni mjetin e pastrimit për të hequr qimet. 6 Hiqni qimet dhe papastërtitë nga furça kryesore. Këshillë: Përdorni pjesën e furçës të...
Page 605
Shqip 8 Vendosni furçën kryesore në vendin e duhur. Përputheni kunjin në formë katrore me vrimën në formë katrore dhe vendoseni furçën në pozicion. 9 Vendosni buzët e kapakut të furçës në foletë e duhura. 10 Shtyjeni kapakun e furçës brenda. Pastrimi i furçës anësore 1 Vendoseni fshesën robotike përmbys në...
Page 606
Shqip 4 Vendosni furçën anësore duke e takuar me klikim në pozicionin e duhur poshtë fshesës robotike. Pastrimi i rrotullave kryesore dhe rrotullës së përparme 1 Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të qëndrueshme. 2 Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr pluhurin ose pushin nga rrotulla e përparme dhe rrotullat kryesore.
Page 607
Shqip Magazinimi afatgjatë 1 Karikoni baterinë deri sa të jetë plotësisht e karikuar. 2 Ruajeni fshesën robotike në një diapazon temperaturash nga 8 °C deri në 35 °C. Sinjalet e dritave treguese dhe kuptimi i tyre Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit Drita treguese në...
Page 608
Shqip Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit Drita treguese në stacion ndizet në Stacioni has një problem. Hiqni nga ngjyrë portokalli. priza stacionin dhe vendoseni përsëri në prizë. Nëse drita treguese është ende portokalli, kontaktoni me qendrën e kujdesit për klientët në shtetin tuaj. Drita treguese në...
Page 609
Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.philips.com/homerun2000 ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Gjithashtu, mund të kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në shtetin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për detajet e kontaktit).
Page 610
Philips për të hequr një bateri të rikarikueshme. Kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të Philips në shtetin tuaj për adresën e një qendre shërbimi pranë jush. Merrni masat e nevojshme paraprake të sigurisë kur përdorni mjetet për të...
Page 611
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, shkoni te aplikacioni i fshesës robotike Philips HomeRun ose vizitoni www.philips.com/homerun2000, ku mund të gjeni edhe video mbështetëse dhe pyetjet më...
Page 612
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Fshesa robotike ka kaluar në Fshesa robotike do të kalojë në modalitetin modalitetin e gjumit. e gjumit nëse nuk është kthyer në stacion. Shtypni një buton në fshesën robotike për ta zgjuar atë. Më pas, dërgojeni atë në stacion nëpërmjet aplikacionit ose duke shtypur butonin e kthimit.
Page 613
Zëvendësoni sfungjerin e larjes XV1430. zëvendësohet. Blini një sfungjer të ri XV1430 nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/homerun2000 Fshesa robotike përdor pak Niveli i caktuar i ujit është Caktoni nivelin e ujit më lart në aplikacion. ose aspak ujë gjatë pastrimit.
Page 614
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Fshesa robotike mban një Zvogëloni zonat e ndaluara në aplikacion. marzh sigurie në afërsi të zonave të ndaluara, dhe kjo mund të shkaktojë moskalimin e fshesës robotike në zona të caktuara. Fshesa robotike është Ka kabllo në...
Page 615
Futeni furçën në ujë të nxehtë për një kohë furçën anësore. dhe lëreni të thahet. Blini një furçë të re anësore nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/homerun Fshesa robotike nuk kalon në Fshesa robotike mendon se një Sigurohuni që dritat të jenë të ndezura në një dysheme të errët.
Page 616
Aplikacioni Philips HomeRun VPN mund të bllokojë qasjen Çaktivizojeni çdo shërbim VPN që po i fshesës robotike nuk është i në informacionin për shtetin e përdorni.
Page 617
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Harta ime ka humbur nga U arrit numri maksimal i Fshesa robotike do të krijojë një hartë të re aplikacioni. hartave. kur të dallojë një mjedis të ri. Nëse keni tashmë 5 harta, fshesa robotike do të zëvendësojë...
Page 618
Odstranjevanje akumulatorske baterije ____________________________________________________ Jamstvo in podpora _______________________________________________________________________ Odstranjevanje med odpadke in recikliranje ________________________________________________ Odpravljanje težav ________________________________________________________________________ Uvod Čestitamo za nakup robotskega sesalnika Philips HomeRun 2000 Series. Če želite čim bolje izkoristiti robota in dostopati do vseh naprednih funkcij, lahko...
Page 619
Philipsovo aplikacijo za robota HomeRun. V aplikaciji boste našli videoposnetke s pomočjo in pogosta vprašanja, lahko pa tudi obiščete www.philips.com/homerun2000. Pred prvo uporabo robota natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi informacijami in jo shranite za poznejšo uporabo.
Page 620
Slovenščina 3 Zgornji pokrov 4 360° laserska navigacija (LiDAR) 5 Odvod zraka 6 Pralni filter 7 Pokrov pralnega filtra 8 Pokrov posode za prah 9 Posoda za prah 10 Dovod za vodo 11 Gumb za sprostitev posode za vodo 12 Posoda za vodo 13 Pokrov ščetke 14 Glavna ščetka 15 Stikalo za vklop/izklop...
Page 621
Slovenščina Namestitev postaje 1 Postajo namestite znotraj pravilnih dimenzij za postavitev. Opomba: Na straneh postaje naj ostane 0,5 metra prostora in pred postajo 1,5 metra. 0.5m 2 Postajo priključite na napajanje. 0.5m 3 Za postajo je prostor za kabel. Poskrbite, da bo preostali del napajalnega kabla dobro zakrit za postajo v prostoru za kabel, da ga robot ne bo mogel 1.5m povoziti.
Page 622
Opomba: Pred prvo uporabo robota zagotovite, da je povsem napolnjen. Prenesite aplikacijo, se registrirajte in povežite z Wi-Fi-jem Vsebina aplikacije Aplikacija Philips HomeRun Robot App vam omogoča upravljanje robota od povsod. Upravljate lahko tudi nastavitve in hitro dostopate do podpore. Z aplikacijo lahko: Ustvarite zemljevid oziroma virtualni tloris svojega doma.
Page 623
Opomba: Če gumb za pridružitev ni viden v aplikaciji, zapustite aplikacijo in pojdite v nastavitve omrežja Wi-Fi, ki jih najdete v nastavitvah mobilne naprave. Tam lahko izberete omrežje »Philips robot« in se povežete z njim. Opomba: Robot deluje z 2,4- in 5-GHz omrežji Wi-Fi.
Page 624
Opomba: To prepoznate, če lučki na obeh gumbih na robotu še vedno utripata oranžno. Opomba: Če težave ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/homerun2000 poiščite informacije za podporo in podatke za stik s centrom za pomoč uporabnikom. Zvočni signali Jezik glasovnih opozoril robota lahko spremenite iz angleščine v svoj jezik. Če želite spremeniti jezik, prenesite aplikacijo in povežite robota z omrežjem Wi-...
Page 625
Slovenščina Kako deluje robotski sesalnik Ustvarjanje zemljevida Kako deluje ustvarjanje zemljevida Robot se pomika po prostorih in jih na hitro preleti, da si sestavi zemljevid tal. Urejevalnik zemljevida V aplikaciji lahko uporabljate urejevalnik zemljevida za naslednje primere: Urejate prostore (združevanje/razdeljevanje prostorov, poimenovanje prostorov), da lahko prilagodite robotove rutine čiščenja po prostorih.
Page 626
Slovenščina Omejena območja čiščenja določajo, kje naj robot ne čisti V aplikaciji lahko v razdelku »Urejanje zemljevida« nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in kje ne. Navidezna stena in prepovedano območje Ustvarite navidezne stene ( ) in prepovedana območja ( ) za predele, ki se jim naj robot izogne.
Page 627
Slovenščina Nastavitev lastnih nastavitev čiščenja, naprednih nastavitev in vrstnega reda čiščenja V aplikaciji lahko izberete pet različnih načinov čiščenja za vsak prostor. To so standardni načini, ki jih lahko uporabite v večini primerov. Način čiščenja lahko prilagodite tako, da podrobno nastavite lastne nastavitve čiščenja in napredne nastavitve.
Page 628
Slovenščina Nastavitev Opis Stopnja vlažnosti Določite pretok vode, ki se črpa iz električne posode za vodo na krpo za mokro brisanje: POMEMBNO: V posodo za vodo ne vlivajte vroče vode ali čistilnih sredstev. Nizka: za mokro brisanje občutljivih tal, npr. parketa. Kombinacija sesanja in mokrega brisanja odstrani več...
Page 629
Slovenščina Opomba: Stikalo za vklop/izklop na robotu mora biti v položaju za vklop (»I«). Opomba: Če je raven baterije prenizka, se čiščenje ne more začeti. Počakajte, da se robot dovolj napolni, šele potem začnite čiščenje. Ustavi 1 V aplikaciji pritisnite ikono »Začasno ustavi«. Robot se ustavi. 2 Spet pritisnite ikono »Začni«.
Page 630
Slovenščina Vrnitev na postajo Ko robot konča čiščenje, se samodejno vrne na postajo, da se napolni. Samodejno ponovno polnjenje in nadaljevanje Ko je baterija med čiščenjem že skoraj prazna (< 20 %), se robot samodejno vrne na postajo, da se napolni. Ko se baterija napolni, robot nadaljuje, kjer je ostal. V aplikaciji lahko to možnost onemogočite tako, da kliknete ikono za nastavitve v zgornjem desnem kotu in nato preklopite možnost »Nadaljuj čiščenje«...
Page 631
Slovenščina Senzorji za zaznavanje 6 mesecev namestitve posode za prah in posode za vodo Posoda za prah Posodo za prah izpraznite po vsaki uporabi Čiščenje krpe za mokro brisanje in posode za prah Čiščenje pralne krpe za mokro brisanje 1 Pralno krpo za mokro brisanje povlecite z ježka. 2 Ravno stran pralne krpe za mokro brisanje izvlecite iz reže.
Page 632
Slovenščina Čiščenje posode za prah in pralnega filtra 1 Posodo za prah potegnite iz posode za vodo. 2 Odprite pokrov posode za prah. 3 Stresite umazanijo iz posode za prah. Opomba: Ne zamenjajte pokrova posode za prah s pokrovom pralnega filtra.
Page 633
Slovenščina 7 Pralni filter operite z vodo in ga posušite na zraku. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev. Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralnega filtra. 8 Pralni filter se mora popolnoma posušiti, potem ga namestite na zaklep filtra posode za prah in ga potisnite noter. 9 Pritisnite pralni filter navzdol.
Page 634
Slovenščina 5 Stresite posodo za vodo. 6 Vodo izlijte v lijak. 7 Zunanjost posode za vodo osušite s krpo. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev. POMEMBNO: Posode za vodo ne pomivajte v pomivalnem stroju. 8 Tesnilni pokrovček posode za vodo pustite odprt in omogočite, da se notranjost posode za vodo posuši na zraku.
Page 635
Slovenščina 2 Hkrati pritisnite oba gumba za sprostitev pokrova ščetke. 3 Dvignite in odstranite pokrov ščetke. 4 Izvlecite glavno ščetko. 5 S pripomočkom za čiščenje prerežite lase. 6 Z glavne ščetke odstranite lase, dlake in umazanijo. Nasvet: Uporabite ščetkast konec pripomočka za čiščenje in odstranite umazanijo z glavne ščetke.
Page 636
Slovenščina 8 Glavno ščetko vstavite na pravo mesto. Kvadratni zatič poravnajte s kvadratno odprtino in vstavite ščetko na svoje mesto. 9 Robove pokrova ščetke vstavite v prave zareze. 10 Potisnite pokrov ščetke noter. Čiščenje stranske ščetke 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 Odstranite stransko ščetko.
Page 637
Slovenščina Čiščenje glavnih kolesc in sprednjega kolesca 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 S sprednjega kolesca in glavnih kolesc odstranite prah in vlakna s ščetko, ki ima mehke ščetine (na primer z zobno ščetko). Uporabite lahko konec pripomočka za čiščenje, kjer je ščetka, in odstranite prah ali vlakna s kolesc.
Page 638
Slovenščina Signali indikatorjev in njihov pomen Signal Opis signala Pomen signala Indikator na robotu sveti belo. Robot je vklopljen ali v ciklu čiščenja. Indikator na robotu utripa belo in Robot se polni. oranžno. Indikator na robotu utripa oranžno. Robot ima težavo ali je v načinu za seznanjanje.
Page 639
Slovenščina Signal Opis signala Pomen signala Indikator na postaji sveti oranžno. Postaja ima težavo. Izključite postajo in jo spet priključite. Če indikator še vedno sveti oranžno, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Indikator na postaji je izklopljen. Postaja ni priključena.
Page 640
Zamenjava Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na strani www.philips.com/homerun2000 ali pri prodajalcu izdelkov Philips. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
Page 641
5 Robota in akumulatorsko baterijo odnesite na zbirno točko za električne in elektronske odpadke. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Ta robotski sesalnik je bil skrbno zasnovan in razvit. Če bi ga kljub temu bilo treba popraviti, vam bo pomagal center za pomoč...
Page 642
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, pojdite v aplikacijo za robota Philips HomeRun ali obiščite stran www.philips.com/homerun2000, kjer boste našli tudi videoposnetke s pomočjo in pogosta vprašanja. Lahko se tudi obrnete na center za pomoč...
Page 643
Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev postajo prek aplikacije ali tako, da pritisnete gumb za vrnitev. Geslo za Wi-Fi je bilo Kadar se spremenijo podatki za Wi-Fi: spremenjeno. ponovno dodajte robota v aplikaciji. Ime omrežja Wi-Fi je bilo Kadar se spremenijo podatki za Wi-Fi: spremenjeno.
Page 644
Pralno krpo je treba zamenjati. Zamenjajte pralno krpo XV1430. Kupite novo pralno krpo XV1430 v aplikaciji ali na spletni strani www.philips.com/homerun2000 Robot med mokrim Stopnja vlažnosti je nastavljena V aplikaciji nastavite višjo stopnjo vlažnosti. brisanjem uporablja premalo prenizko.
Page 645
Kupite novo stransko ščetko v aplikaciji ali na spletni strani www.philips.com/homerun Robot ne čisti na črnih tleh. Za robota so črna tla nevarna, V prostoru, ki ima črna tla, poskrbite za ker zazna možnost padca.
Page 646
Aplikacija za robota Philips Morda VPN preprečuje dostop Onemogočite vse storitve VPN, ki jih HomeRun ni na voljo v moji do pravih podatkov o državi. uporabljate. državi.
Page 647
Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Signal Wi-Fi ni dovolj dober. Poskrbite, da bo robot na mestu z močnim signalom Wi-Fi. Robot je končal ustvarjanje Robot ni začel in končal na Če želite ustvariti zemljevid, poskrbite, da zemljevida, vendar postaji. bo robot začel in končal na postaji. Ko bo zemljevida ne vidim v zemljevid shranjen v aplikaciji, lahko robota aplikaciji.
Page 648
Detský zámok_____________________________________________________________________________ Výmena __________________________________________________________________________________ Objednávanie príslušenstva ______________________________________________________________ Vybratie nabíjateľnej batérie _____________________________________________________________ Záruka a podpora _________________________________________________________________________ Likvidácia a recyklácia _____________________________________________________________________ Riešenie problémov _______________________________________________________________________ Úvod Blahoželáme k nákupu robotického vysávača Philips HomeRun radu 2000! Ak chcete svoj robotický vysávač čo najlepšie využiť a získať prístup ku všetkým...
Page 649
Slovensky pokročilým funkciám, môžete si stiahnuť a nainštalovať aplikáciu k robotickému vysávaču Philips HomeRun. V tejto aplikácii tiež nájdete videonávody a odpovede na často kladené otázky. Môžete tiež navštíviť stránku www.philips.com/homerun2000. Pred prvým použitím robota si pozorne prečítajte samostatnú brožúru s bezpečnostnými informáciami a uschovajte si ju na neskoršie použitie.
Page 650
Slovensky 2 Tlačidlo Návrat 3 Vrchný kryt 4 360° laserová navigácia (LiDAR) 5 Vývod vzduchu 6 Umývateľný filter 7 Veko umývateľného filtra 8 Veko nádoby na prach 9 Nádoba na prach 10 Prívod vody 11 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na vodu 12 Nádoba na vodu 13 Kryt kefy 14 Hlavná...
Page 651
Slovensky Inštalácia stanice 1 Nainštalujte stanicu na miesto so správnymi rozmermi. Poznámka: Po bokoch stanice nechajte 0,5 metra voľného priestoru. Pred stanicou nechajte 1,5 metra priestoru. 0.5m 2 Pripojte stanicu k napájaniu. 0.5m 3 Za stanicou je priestor na kábel. Uistite sa, že je zostávajúca časť sieťového kábla dobre skrytá...
Page 652
Poznámka: Pred prvým použitím sa uistite, že je robot úplne nabitý. Stiahnutie aplikácie, registrácia a pripojenie k Wi-Fi Obsah aplikácie Aplikácia Philips HomeRun Robot App vám umožní vášho robota ovládať odkiaľkoľvek. Môžete v nej spravovať nastavenia a získať rýchly prístup k podpore. Aplikácia umožňuje nasledujúce úkony: Vytvorenie mapy alebo virtuálneho pôdorysu vašej domácnosti.
Page 653
Návrat. Kontrolky v tlačidlách budú blikať na oranžovo, čo znamená, že robot je v režime nastavenia Wi-Fi. 4 Ak sa chcete pripojiť k sieti „Philips robot“ kliknite na tlačidlo pripojenia, ak sa v aplikácii zobrazuje. Poznámka: Ak sa tlačidlo na pripojenie v aplikácii nezobrazuje, aplikáciu ukončite a prejdite na svojom mobilnom zariadení...
Page 654
Poznámka: Poznáte to podľa toho, že kontrolky v dvoch tlačidlách na robote stále blikajú na oranžovo. Poznámka: Ak sa vám nedarí problém vyriešiť, navštívte stránku www.philips.com/homerun2000, kde nájdete informácie o podpore a kontaktné údaje strediska starostlivosti o zákazníkov. Zvukové signály Jazyk hlasového upozornenia robota môžete zmeniť z angličtiny na svoj jazyk.
Page 655
Slovensky Ako robot funguje Vytvorenie mapy Ako funguje mapovanie Robot prechádza miestnosťami a rýchlo ich sníma, aby si vytvoril mapu podlahy. Editor mapy V aplikácii môžete pomocou funkcie Editor mapy: Upravovať miestnosti (spájať/rozdeľovať miestnosti, pomenovávať miestnosti) a nastaviť tak postup robota pri čistení každej miestnosti. Pridajte zóny a určite, kde robot môže a kde nemôže čistiť.
Page 656
Slovensky Pomocou vylúčených zón čistenia zadajte svojmu robotu, kde nemá čistiť V aplikácii v časti „Úprava mapy“ môžete nastaviť vylúčené oblasti a určiť tak, kde robot smie upratovať a kde nie. Virtuálna stena a zóna so zákazom vstupu Vytvorte virtuálne steny ( ) a zóny so zákazom vstupu ( ) v oblastiach, kam nechcete robota pustiť.
Page 657
Slovensky Oblasť 6 Opis Miestnosť Miestnosť: robot uprace jednu alebo viacero miestností v poradí, ktoré určíte. Zóna: robot uprace jednu zónu v miestnosti, ktorú určíte. Zóna Bod: robot uprace jedno miesto, ktoré určíte. Miesto Po výbere jednej z vyššie uvedených možností môžete vybrať režim čistenia a doladiť svoje preferencie čistenia a pokročilé...
Page 658
Slovensky Nastavenie Opis Sací výkon Zmena sacieho výkonu: Nízka : účinné čistenie s nízkou spotrebou energie a nízkou hlučnosťou. Normálna : pravidelné čistenie a účinné odstraňovanie jemného prachu na podlahových krytinách s optimálnou rovnováhou medzi spotrebou a účinnosťou. Vysoká : dôkladné čistenie veľkých podlahových plôch. Na jedno nabitie vyčistí viac než...
Page 659
Slovensky Spustenie prvého čistenia v aplikácii Spustenie 1 Spustite aplikáciu. 2 Vyberte oblasť čistenia: „Normálna“, „Miestnosť“, „Zóna“ alebo „Miesto“. 3 Stlačte ikonu „spustenia“. Poznámka: uistite sa, že vypínač na robote je zapnutý (v polohe „I“). Poznámka: Ak je úroveň nabitia batérie príliš nízka, čistenie nie je možné spustiť.
Page 660
Slovensky Vzor pohybu robota pri čistení Robot upratuje domácnosť systematicky. Robot čistí miestnosť po miestnosti a vždy začína čistením okrajov miestnosti. Až potom prejde na zvyšnú časť podlahy. Návrat do stanice Keď robot dokončí čistenie, automaticky sa vráti do stanice, aby sa nabil. Automatické...
Page 661
Slovensky Snímač 360° laserovej Mesačne navigácie (LiDAR) Snímače: Mesačne Snímače infračerveného signálu Snímač na ochranu pred pádom (3×) Nabíjacie kontakty robota Mesačne a stanice Snímače na detekciu 6 mesiacov umiestnenia nádoby na prach a nádoby na vodu Nádoba na prach Po každom použití vyprázdnite nádobu na prach.
Page 662
Slovensky 4 Vysušte prateľnú utierku mopu na vzduchu. Poznámka: Nesušte prateľnú utierku mopu inými spôsobmi. Vyčistite nádobu na prach a umývateľný filter 1 Vyberte nádobu na prach z nádoby na vodu. 2 Otvorte veko nádoby na prach. 3 Vysypte nečistoty z nádoby na prach. Poznámka: Nepomýľte si veko nádoby na prach s vekom umývateľného filtra.
Page 663
Slovensky 5 Vytiahnite umývateľný vzduchový filter von. 6 Vyčistite nádobu na prach kefkou, aby ste odstránili všetky nečistoty. 7 Opláchnite umývateľný filter vodou a nechajte ho uschnúť na vzduchu. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. Poznámka: Nesušte umývateľný filter inými spôsobmi. 8 Uistite sa, že umývateľný filter je úplne suchý, a potom ho priložte k zámku filtra nádoby na prach a zatlačte ho.
Page 664
Slovensky 4 Nádobu na vodu naplňte vodou z vodovodu. 5 Pretrepte nádobu na vodu. 6 Vylejte vodu do umývadla. 7 Osušte vonkajšiu stranu nádoby na vodu handričkou. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. DÔLEŽITÉ: Nádobu na vodu neumývajte v umývačke riadu. 8 Tesniaci uzáver nádoby na vodu nechajte otvorený, aby mohlo vnútro nádoby vyschnúť.
Page 665
Slovensky 10 Vložte nádobu na vodu späť do robota. Poznámka: Skontrolujte, či je vonkajší povrch nádoby na vodu suchý. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. Čistenie hlavnej kefy 1 Položte robota hore dnom na rovný a stabilný povrch. 2 Súčasne stlačte tlačidlá uvoľnenia krytu kefy. 3 Zdvihnite a odstráňte kryt kefy.
Page 666
Slovensky 8 Nasaďte hlavnú kefu na správne miesto. Spojte kolík štvorcového tvaru s otvorom štvorcového tvaru a vložte kefu na miesto. 9 Umiestnite okraje krytu kefy do správnych výrezov. 10 Zatlačte kryt kefy dovnútra. Čistenie bočnej kefy 1 Položte robota hore dnom na rovný a stabilný povrch. 2 Vyberte bočnú...
Page 667
Slovensky 4 Pripevnite bočnú kefu tak, že ju zacvaknete do správnej polohy v spodnej časti robota. Čistenie hlavných koliesok a predného kolieska 1 Položte robota hore dnom na rovný a stabilný povrch. 2 Pomocou kefky s mäkkými štetinami (napr. kefky na zuby) odstráňte prach a nečistoty z predného kolieska a hlavných koliesok. Na odstránenie prachu a nečistôt z koliesok môžete použiť...
Page 668
Slovensky Signály svetelných indikátorov a ich význam Signál Opis signálu Význam signálu Svetelný indikátor na robotovi sa Robot je zapnutý alebo v čistiacom rozsvieti na bielo. okruhu. Svetelný indikátor na robotovi bliká Robot sa nabíja. na bielo a oranžovo. Svetelný indikátor na robotovi bliká Robot narazil na problém alebo je na oranžovo.
Page 669
Slovensky Signál Opis signálu Význam signálu Svetelný indikátor na stanici sa Stanica narazila na problém. Odpojte rozsvieti na oranžovo. stanicu zo zásuvky a znovu ju zapojte. Ak bude indikátor aj naďalej svietiť na oranžovo, obráťte sa na stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Page 670
Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte adresu www.philips.com/homerun2000 alebo sa obráťte na predajcu výrobkov Philips. Môžete tiež kontaktovať Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v medzinárodne platnom záručnom liste). Náhradné diely: XV1430 Náhradné...
Page 671
Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Robot tiež môžete odniesť do servisného strediska spoločnosti Philips a požiadať o vybratie nabíjateľnej batérie. Adresu servisného strediska vo vašej blízkosti vám poskytne Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
Page 672
Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém pomocou nižšie uvedených informácií, prejdite do aplikácie robota Philips HomeRun alebo navštívte stránku www.philips.com/homerun2000, kde tiež nájdete videonávody a odpovede na často kladené otázky. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Page 673
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie odošlite do stanice cez aplikáciu alebo stlačením tlačidla návratu. Heslo Wi-Fi bolo zmenené. Keď sa zmenia podrobnosti siete Wi-Fi: znova pridajte robota do aplikácie. Názov siete Wi-Fi bol zmenený. Keď sa zmenia podrobnosti siete Wi-Fi: znova pridajte robota do aplikácie.
Page 674
Je potrebné vymeniť prateľnú Vymeňte prateľnú utierku mopu XV1430. utierku mopu. Novú prateľnú utierku mopu XV1430 kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na adrese www.philips.com/homerun2000 Robot počas mokrého Úroveň vody je nastavená príliš Nastavte v aplikácii vyššiu úroveň vody. čistenia nespotrebováva nízko.
Page 675
Keď nie je hlavná kefa umiestnená späť správne: znovu správne nasaďte štvorcový hriadeľ do štvorcového otvoru. Bočná kefa sa zdeformuje. V bočnej kefe sa mohlo niečo Vložte kefu na chvíľu do horúcej vody zaseknúť. a nechajte uschnúť. Novú bočnú kefu kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na adrese www.philips.com/homerun...
Page 676
Ak chcete neustále zlepšovať robota, kontextové hlásenia firmvéru nie sú nainštalované. odporúčame nainštalovať si všetky o aktualizáciách aplikácie aktualizácie. alebo firmvéru. Aplikácia k robotovi Philips Prístup k správnym Vypnite akúkoľvek službu VPN, ktorú HomeRun nie je v mojej informáciám o krajine môže byť používate. krajine dostupná.
Page 677
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Robot nie je v stanici. Pri inštalácii aktualizácie sa uistite, že sa robot nabíja v stanici. Signál Wi-Fi nie je dostatočný. Uistite sa, že sa robot nachádza na mieste so silným signálom Wi-Fi. Robot dokončil mapovanie, Robot mapovanie nezačal a Ak chcete vytvoriť...
Page 678
Naručivanje dodataka ___________________________________________________________________ Uklanjanje punjive baterije _______________________________________________________________ Garancija i podrška ________________________________________________________________________ Odlaganje i recikliranje ____________________________________________________________________ Rešavanje problema _______________________________________________________________________ Uvod Čestitamo na kupovini robotskog usisivača Philips HomeRun serije 2000! Da biste iskoristili sve prednosti ovog robota i pristupili naprednim funkcijama, možete da...
Page 679
Srpski preuzmete i instalirate aplikaciju za robote Philips HomeRun. U aplikaciji potražite i video zapise podrške i najčešća pitanja ili posetite veb-lokaciju www.philips.com/homerun2000. Pre prve upotrebe robota pažljivo pročitajte zasebnu brošuru za bezbednost i sačuvajte je za buduću upotrebu. Pregled proizvoda 1 Dugme za početak/zaustavljanje...
Page 680
Srpski 3 Gornji poklopac 4 Laserska navigacija od 360° (LiDAR) 5 Izlaz za vazduh 6 Perivi filter 7 Poklopac perivog filtera 8 Poklopac posude za prašinu 9 Posuda za prašinu 10 Ulaz za vodu 11 Dugme za otpuštanje rezervoara za vodu 12 Rezervoar za vodu 13 Poklopac četke 14 Glavna četka...
Page 681
Srpski Postavljanje stanice 1 Montirajte stanicu u okviru tačnih dimenzija za postavljanje. Napomena: Ostavite po 0,5 metara razmaka sa obe strane stanice i 1,5 metar ispred stanice. 0.5m 2 Uključite stanicu na napajanje. 0.5m 3 Iza stanice postoji odeljak za kabl. Proverite da li je preostali deo kabla za napajanje dobro sakriven iza stanice u odeljku za kabl kako robot ne bi 1.5m prešao preko njega.
Page 682
1 Skenirajte QR kôd koji se nalazi levo ili na pakovanju robota da biste preuzeli aplikaciju za robot Philips HomeRun. Ili: Potražite „Philips HomeRun robot app“ u prodavnici Apple App Store ili bilo kojoj drugoj prodavnici Android aplikacija. 2 Preuzmite i instalirajte aplikaciju.
Page 683
Čuvanje važnih podataka, kao što su prilagođeni planovi čišćenja vašeg doma. Napomena: Ako promenite telefon, a nemate nalog, izgubićete sve prilagođene planove čišćenja. Važno: Philips ceni i poštuje vašu privatnost. Pre registracije, u aplikaciji možete pronaći vezu za naše obaveštenje o privatnosti. Postavljanje Wi-Fi veze Pre nego što počnete: proverite da li robot i mobilni uređaj imaju dobru Wi-Fi...
Page 684
Napomena: To možete da prepoznate ako svetla na dva dugmeta na robotu i dalje trepere narandžasto. Napomena: Ako niste uspeli da rešite problem, posetite veb-lokaciju www.philips.com/homerun2000 gde ćete pronaći informacije za podršku i podatke za kontakt sa korisničkom podrškom. Zvučni signali Jezik glasovnog upozorenja na robotu može da se promeni sa engleskog na...
Page 685
Srpski Kako robot radi Kreirajte mapu Kako funkcioniše mapiranje Robot prolazi kroz prostorije i brzo ih skenira kako bi napravio mapu poda. Alatka za uređivanje mape Alatku za uređivanje mape u aplikaciji možete da koristite za: Izmenu prostorija (spajanje/deljenje soba, davanje naziva sobama) što omogućava prilagođavanje rutine čišćenja u zavisnosti od prostorije.
Page 686
Srpski Odredite gde robot ne sme da čisti pomoću zabranjenih zona U aplikaciji u okviru opcije „Uređivanje mape“ možete da postavite zabranjene oblasti, čime određujete gde robot sme da čisti, a gde ne. Virtuelni zid i zabranjena zona Napravite virtuelne zidove ( ) i zabranjene zone ( ) za područja na koja ne želite da robot ide.
Page 687
Srpski Postavite željena podešavanja čišćenja, napredna podešavanja i redosled čišćenja U aplikaciji možete da izaberete pet različitih režima čišćenja za svaku prostoriju. To su standardni režimi i mogu da se koriste u većini situacija. Možete i da prilagodite svoj režim čišćenja preciznim podešavanjem željenih opcija čišćenja u naprednim podešavanjima.
Page 688
Srpski Podešavanje Opis Nivo vlažnosti za Odredite brzinu dotoka vode koja se pumpa iz električnog rezervoara za vodu do brisanje umetka za brisanje: VAŽNO: Nemojte dodavati vruću vodu ili deterdžente za čišćenje u rezervoar za vodu. Nisko: za brisanje osetljivih podova, npr. parketa. Kombinacijom usisavanja i brisanja uklanja se više fine prašine nego samo usisavanjem.
Page 689
Srpski Napomena: uverite se da je prekidač za uključivanje/isključivanje na robotu postavljen u položaj „on“ (uključeno, „I“). Napomena: Ako je nivo baterije previše nizak, čišćenje ne može da počne. Sačekajte da se robot dovoljno napuni da bi započeo sesiju čišćenja. Zaustavljanje 1 Pritisnite ikonu za pauzu u aplikaciji.
Page 690
Srpski Vraćanje u stanicu Kada robot završi sesiju čišćenja, automatski se vraća na stanicu na punjenje. Automatsko punjenje i nastavak čišćenja Kada se tokom čišćenja baterija isprazni (<20%), robot se automatski vraća u stanicu na punjenje. Kada se baterija napuni, robot nastavlja tamo gde je stao. U aplikaciji možete da onemogućite ovu funkciju klikom na ikonu postavki u gornjem desnom uglu, a zatim da uključite ili isključite „Nastavi čišćenje“.
Page 691
Srpski Senzori za otkrivanje 6 meseca položaja posude za prašinu i rezervoara za vodu Posuda za prašinu Ispraznite posudu za prašinu nakon svake upotrebe Kako se čiste umetak za brisanje i posuda za prašinu. Očistite perivi umetak za brisanje 1 Povucite perivi umetak za brisanje da ga odvojite sa čičak trake. 2 Izvucite ravnu stranu perivog umetka za brisanje iz proreza.
Page 692
Srpski Čišćenje posude za prašinu i perivog filtera 1 Izvucite posudu za prašinu iz rezervoara za vodu. 2 Otvorite poklopac posude za prašinu. 3 Izbacite prljavštinu iz posude za prašinu. Napomena: Nemojte da pomešate poklopac posude za prašinu sa poklopcem perivog filtera. 4 Otvorite poklopac perivog filtera.
Page 693
Srpski 7 Isperite perivi filter vodom i osušite ga na vazduhu. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtera. 8 Uverite se da je perivi filter potpuno suv, a zatim ga stavite na bravu filtera u posudi za prašinu i gurnite ga unutra.
Page 694
Srpski 5 Protresite rezervoar za vodu. 6 Prospite prljavu vodu. 7 Osušite spoljašnjost rezervoara za vodu krpom. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. VAŽNO: Nemojte prati rezervoar za vodu u mašini za pranje sudova. 8 Ostavite otvoren zaptivni poklopac na rezervoaru za vodu i ostavite da se unutrašnjost rezervoara osuši na vazduhu.
Page 695
Srpski 2 Istovremeno pritisnite dugmad za oslobađanje poklopca četke. 3 Podignite i skinite poklopac četke. 4 Izvucite glavnu četku. 5 Isecite dlake pomoću alatke za čišćenje. 6 Uklonite dlake i prljavštinu sa glavne četke. Savet: Prljavštinu sa glavne četke uklonite pomoću dela alatke za čišćenje koji ima četku.
Page 696
Srpski 8 Postavite glavnu četku na pravo mesto. Poravnajte četvrtasti klin sa četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mesto. 9 Postavite jezičke na poklopcu četke u odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Izvadite bočnu četku.
Page 697
Srpski Čišćenje glavnih točkića i prednjeg upravljačkog točkića 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Pomoću četke sa mekanim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i dlačice sa prednjeg upravljačkog točkića i glavnih točkića. Za uklanjanje prašine i dlačica sa točkića možete koristiti deo alatke za čišćenje koji ima četku.
Page 698
Srpski Signali indikatorskih lampica i njihovo značenje Signal Opis signala Značenje signala Svetlo indikatora na robotu svetli Robot je uključen ili je u krugu čišćenja. belo. Svetlo indikatora na robotu pulsira Robot se puni. belo i narandžasto. Svetlo indikatora na robotu treperi Robot je naišao na problem ili je u narandžasto.
Page 699
Srpski Signal Opis signala Značenje signala Svetlo indikatora na stanici svetli Stanica je naišla na problem. Otkačite narandžasto. stanicu, a zatim je ponovo uključite u utičnicu. Ako indikator i dalje svetli narandžasto obratite se centru za korisničku podršku u vašoj zemlji. Lampica indikatora na stanici je Stanica nije uključena.
Page 700
Naručivanje dodataka Za kupovinu pribora ili rezervnih delova, posetite www.philips.com/homerun2000 ili zastupnika kompanije Philips. Možete i da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Rezervni delovi: XV1430...
Page 701
Srpski punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji kako biste dobili adresu servisnog centra koji se nalazi blizu vas. Pridržavajte se neophodnih mera opreza pri rukovanju alatkama kada otvarate proizvod i kada uklanjate punjivu bateriju.
Page 702
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ako ne možete da rešite problem sa ponuđenim informacijama, idite u aplikaciju za robote Philips HomeRun ili posetite www.philips.com/homerun2000 gde možete pronaći video zapise podrške i odgovore na najčešća pitanja.
Page 703
Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Robot je prešao u režim Robot će preći u režim mirovanja ako se ne mirovanja. vrati u stanicu. Pritisnite bilo koje dugme na robotu da biste ga probudili. Zatim ga pošaljite na stanicu putem aplikacije ili pritiskom na dugme za povratak.
Page 704
Zamenite perivi umetak za brisanje umetak za brisanje. XV1430. Kupite novi perivi umetak XV1430 putem aplikacije ili na veb-lokaciji www.philips.com/homerun2000 Robot ne koristi uopšte ili Nivo vode je postavljen suviše Postavite viši nivo vode u aplikaciji. koristi malo vode tokom nisko.
Page 705
Stavite četku u vruću vodu na neko vreme, bočnoj četki. a zatim je ostavite da se osuši. Kupite novu bočnu četku putem aplikacije ili na veb lokaciji www.philips.com/homerun Robot neće da ide po crnom Robot misli da potpuno crni Obavezno uključite svetla u prostoriji koja podu.
Page 706
Aplikacija Philips HomeRun VPN može da blokira pristup Onemogućite VPN uslugu koju koristite. nije dostupna u mojoj zemlji. pravim informacijama o zemlji. Google ili Apple nalog su Promenite informacije o Google ili Apple možda postavljeni u drugoj...
Page 707
Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Robot je završio mapiranje, Robot nije započeo ni završio Da biste kreirali mapu, proverite da li robot ali ne vidim mapu u na stanici. započinje i završava na stanici. Kada mapa aplikaciji. bude sačuvana u aplikaciji, možete koristiti robot bez stanice.
Page 708
Lapsilukko ________________________________________________________________________________ Vaihto ____________________________________________________________________________________ Lisävarusteiden tilaaminen _______________________________________________________________ Akun irrottaminen ______________________________________________________________________ Takuu ja tuki ______________________________________________________________________________ Hävitys ja kierrätys ________________________________________________________________________ Vianmääritys______________________________________________________________________________ Johdanto Kiitos, että ostit Philips HomeRun 2000 ‑sarjan robotti-imurin! Sinun kannattaa ladata ja asentaa Philips HomeRun ‑robottisovellus, jotta voit hyödyntää robottia...
Page 709
Suomi parhaalla mahdollisella tavalla ja käyttää kaikkia edistyksellisiä toimintoja. Sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/homerun2000 löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä kysymyksiä. Lue erillinen turvallisuuslehtinen huolellisesti ennen robotin ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. Tuotteen yhteenveto 1 Käynnistyspainike 2 Palautuspainike...
Page 711
Suomi Telineen asentaminen 1 Ota tilantarve huomioon telinettä asentaessasi. Huomautus: Jätä telineen kummallekin puolelle 0,5 metriä tilaa ja telineen eteen 1,5 metriä tilaa. 0.5m 2 Kytke teline virtalähteeseen. 0.5m 3 Telineen takana on kaapelilokero. Varmista, että virtajohdon loppuosa on piilotettu hyvin telineen takana olevaan kaapelilokeroon, jotta robotti ei 1.5m pääse ajamaan sen yli.
Page 712
Etsiä vastauksia usein kysytyistä kysymyksistä. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Sovelluksen lataaminen 1 Lataa Philips HomeRun -robottisovellus skannaamalla vasemmalla tai robotin pakkauksessa oleva QR-koodi. Tai: Hae ”Philips HomeRun robot app” Apple App Storesta tai jostakin Android- sovelluskaupasta. 2 Lataa ja asenna sovellus. 3 Noudata sovelluksen ohjeita.
Page 713
3 Paina käynnistyspainiketta ja palautuspainiketta samanaikaisesti kolme sekuntia. Painikkeiden merkkivalot vilkkuvat oranssina sen merkiksi, että robotti on Wi-Fi-yhteyden määritystilassa. 4 Muodosta yhteys Philips robot ‑verkkoon napsauttamalla liittymispainiketta, jos se näkyy sovelluksessa. Huomautus: Jos liittymispainiketta ei näy sovelluksessa, poistu sovelluksesta ja siirry mobiililaitteen Asetukset-valikon Wi-Fi-kohtaan.
Page 714
Tarkista, onko robotti edelleen Wi-Fi-asennuksen tilassa. Huomautus: Tunnistat tämän siitä, että robotin kahden painikkeen merkkivalot vilkkuvat edelleen oranssina. Huomautus: Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, siirry osoitteeseen www.philips.com/homerun2000, josta löydät tukitietoja ja asiakaspalvelun yhteystiedot. Äänimerkit Robotin ääni-ilmoituksen kieli voidaan vaihtaa englannista omaksi kieleksesi.
Page 715
Suomi Robotin toiminta Kartan luominen Kartoituksen toimintatapa Robotti kulkee huoneiden läpi ja skannaa ne nopeasti luodakseen kartan lattiasta. Kartan muokkaus Sovelluksen kartan muokkaustoiminnolla voit muokata huoneita (yhdistää/jakaa huoneita, nimetä huoneita), jotta voit mukauttaa robotin siivousrutiinin huonekohtaisesti määrittää, mistä robotti voi siivota, lisäämällä alueita. Luo kartta kotisi kaikista kerroksista ja tallenna enintään viisi karttaa.
Page 716
Suomi Kerro robotille kiellettyjen siivousalueiden avulla, missä sen ei pidä siivota Sovelluksen Map edit (Kartan muokkaus) -kohdassa voit luoda kiellettyjä alueita osoittaaksesi, missä robotti saa siivota ja missä ei. Virtuaalinen seinä ja kielletty alue Luo virtuaalisia seiniä ( ) ja kiellettyjä alueita ( ) alueille, joilla et halua robotin käyvän.
Page 717
Suomi Aseta siivousmieltymykset, lisäasetukset ja siivousjärjestys Voit valita sovelluksessa viisi eri siivoustilaa kutakin huonetta varten. Nämä ovat vakiotiloja, joita voidaan käyttää useimmissa tilanteissa. Voit mukauttaa siivoustilaa hienosäätämällä siivousmieltymyksiä ja lisäasetuksia. Siivoustilat Tila Kuvaus Imurointi ja Robotti imuroi ja moppaa lattian samaan aikaan. Tämä tila on tarkoitettu kovien moppaus lattiapintojen säännölliseen siivoukseen.
Page 718
Suomi Asetus Kuvaus Mopin märkyys Määritä, kuinka paljon vettä pumpataan sähköisestä vesisäiliöstä moppiin: TÄRKEÄÄ: Älä lisää kuumaa vettä tai puhdistusaineita vesisäiliöön. Matala: herkän lattiapinnan, esimerkiksi parketin, moppaukseen. Imuroinnin ja moppauksen yhdistelmä poistaa enemmän hienoa pölyä kuin ainoastaan imurointi. Keskitaso: optimaalinen valinta säännölliseen märkä- ja kuivasiivoukseen. Moppi poistaa pintalian ja bakteerit kotisi steriiliyden ja terveellisyyden varmistamiseksi.
Page 719
Suomi Huomautus: varmista, että robotin virtakytkin on on-asennossa ("I"). Huomautus: Jos akun taso on liian matala, siivousta ei voi aloittaa. Odota ennen siivouskerran aloittamista, kunnes robotin akussa riittää virtaa. Pysäytä 1 Paina sovelluksen keskeytyskuvaketta. Robotti pysähtyy. 2 Paina käynnistyskuvaketta uudelleen. Robotti jatkaa siivousta. 3 Paina Palaa-kuvaketta.
Page 720
Suomi Paluu telineeseen Kun robotti on suorittanut siivouskerran, se ajaa automaattisesti takaisin telineeseen lataamista varten. Automaattinen lataaminen ja siivouksen jatkaminen Kun akkuvirta laskee siivouksen aikana alhaiseksi (< 20 %), robotti palaa automaattisesti telineeseen lataamista varten. Kun akku on latautunut, robotti jatkaa siitä, mihin se jäi.
Page 721
Suomi Pölysäiliön ja vesisäiliön 6 kuukautta asennukseen käytettävät tunnistimet Pölysäiliö Tyhjennä pölysäiliö jokaisen käyttökerran jälkeen Moppityynyn ja pölysäiliön puhdistaminen Pestävän moppityynyn puhdistaminen 1 Irrota pestävä moppityyny tarranauhamateriaalista. 2 Liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu aukosta ulos. 3 Huuhtele ja puhdista pestävä moppityyny vedellä tai pese se pesukoneessa. 60 °C 4 Anna pestävän moppityynyn kuivua.
Page 722
Suomi Pölysäiliön ja pestävän suodattimen puhdistaminen 1 Vedä pölysäiliö ulos vesisäiliöstä. 2 Avaa pölysäiliön kansi. 3 Kaada lika ulos pölysäiliöstä. Huomautus: Älä sekoita pölysäiliön kantta pestävän suodattimen kanteen. 4 Avaa pestävän suodattimen kansi. 5 Vedä pestävä suodatin ulos. 6 Puhdista pölysäiliö harjalla lian poistamiseksi.
Page 723
Suomi 7 Huuhtele pestävä suodatin vedellä ja anna pestävän suodattimen kuivua. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää suodatinta millään muulla tavalla. 8 Varmista, että pestävä suodatin on täysin kuiva, aseta se pölysäiliön suodatinpidikettä vasten ja työnnä se sisään. 9 Paina pestävää...
Page 724
Suomi 5 Ravista vesisäiliötä. 6 Kaada vesi pesualtaaseen. 7 Kuivaa vesisäiliön ulkopinta liinalla. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. TÄRKEÄÄ: Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa. 8 Pidä vesisäiliön suojus auki ja anna vesisäiliön sisäpinnan kuivua. Huomautus: Älä yritä kuivata vesisäiliötä millään muulla tavalla. 9 Aseta pölysäiliö...
Page 725
Suomi 2 Paina harjassuojuksen vapautuspainikkeita samaan aikaan. 3 Nosta ja irrota harjassuojus. 4 Vedä pääharjas ulos. 5 Leikkaa hiukset puhdistustyökalulla. 6 Puhdista hiukset ja lika pääharjaksesta. Vinkki: Poista lika pääharjaksesta puhdistustyökalun harjapäällä. 7 Jos olet irrottanut pääharjaksen päässä olevan suojuksen, työnnä se takaisin paikalleen.
Page 726
Suomi 8 Asenna pääharjas oikeaan paikkaan. Aseta neliön muotoinen tappi neliön muotoisen reiän kohdalle ja työnnä harjas paikalleen. 9 Laita harjassuojuksen reunat oikeisiin aukkoihin. 10 Paina harjassuojus paikalleen. Sivuharjaksen puhdistaminen 1 Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle. 2 Irrota sivuharjas. 3 Käytä...
Page 727
Suomi Pääpyörien ja etupyörän puhdistaminen 1 Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle. 2 Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen etupyörästä ja pääpyöristä. Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan irrottamiseen pyöristä. Tunnistimien, liitäntöjen ja infrapunaikkunan puhdistaminen Robotin imurointiteho pysyy parhaana mahdollisena, kun puhdistat silloin tällöin tunnistimen, liitännät ja infrapunaikkunan.
Page 728
Suomi Merkkivalot ja niiden merkitys Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys Robotin merkkivalo syttyy palamaan Robotin virta on kytketty tai robotti valkoisena. suorittaa siivouskierrosta. Robotin merkkivalo sykkii valkoisena Robotti latautuu. ja oranssina. Robotin merkkivalo vilkkuu Robotissa on ilmennyt ongelma tai se oranssina.
Page 729
Suomi Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys Telineen merkkivalo syttyy palamaan Telineessä on ilmennyt ongelma. Irrota oranssina. teline pistorasiasta ja kytke se pistorasiaan uudelleen. Jos merkkivalo palaa edelleen oranssina, ota yhteyttä oman maasi asiakaspalvelukeskukseen. Telineen merkkivalo ei pala. Telinettä ei ole kytketty pistorasiaan. Jos teline kytketään pistorasiaan, merkkivalo sammuu, jos laite jätetään virran säästämiseksi joutotilaan.
Page 730
Suomi Vaihto Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa lisätarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/homerun2000 ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Varaosat: XV1430 Pestävät vaihtomopit XV1433 Huoltopakkaus, jossa on kaksi suodatinta, yksi pääharjas ja yksi sivuharjas.
Page 731
5 Vie robotti ja akku sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Robottipölynimuri on suunniteltu ja kehitetty tarkkaan. Jos robotti kuitenkin tarvitsee huoltoa, maasi kuluttajapalvelukeskus auttaa järjestämään tarvittavan huollon mahdollisimman nopeasti ja vaivattomasti.
Page 732
Älä hävitä robottia tavallisen jätteen mukana. Toimita se sähkölaitteiden kierrätyslaitokseen. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, siirry Philips HomeRun ‑robottisovellukseen tai osoitteeseen www.philips.com/homerun2000, josta löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä kysymyksiä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi asiakaspalvelukeskukseen.
Page 733
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Wi-Fi-verkon salasana on Kun Wi-Fi-verkon tiedot ovat muuttuneet, muuttunut. lisää robotti sovellukseen uudelleen. Wi-Fi-verkon nimi on Kun Wi-Fi-verkon tiedot ovat muuttuneet, muuttunut. lisää robotti sovellukseen uudelleen. Sovelluksen tili on muuttunut. Kun tilitiedot muuttuvat, lisää robotti sovellukseen uudelleen.
Page 734
Pestävä moppi on vaihdettava. Vaihda pestävä XV1430-moppi. Osta uusi pestävä XV1430-moppi sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/homerun2000 Robotti käyttää moppauksen Veden taso on asetettu liian Aseta veden taso sovelluksessa aikana liian vähän vettä, tai matalaksi. korkeammaksi.
Page 735
Kun pääharjasta ei ole asetettu paikalleen oikein, kokoa se oikein niin, että neliskulmainen varsi on neliskulmaisessa reiässä. Sivuharjaksen muoto Jotain on saattanut juuttua Laita harjas joksikin aikaa kuumaan veteen muuttuu. sivuharjakseen. ja anna sen kuivua. Osta uusi sivuharjas sovelluksesta tai osoitteesta www.philips.com/homerun...
Page 736
Philips HomeRun VPN saattaa estää oikeiden Poista käyttämäsi VPN-palvelu käytöstä. ‑robottisovellus ei ole maatietojen käytön. saatavilla maassani. Google- tai Apple-tili on ehkä Muuta Google- tai Apple-tilin tietoja niin, asetettu toiseen maahan.
Page 737
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Robotti ei ole telineessä. Varmista, että robotti latautuu telineessä, kun asennat päivityksen. Wi-Fi-signaali ei ole tarpeeksi Varmista, että robotti on sellaisessa hyvä. paikassa, jossa on voimakas Wi-Fi-signaali. Robotti lopetti kartoituksen, Robotti ei lähtenyt telineestä Varmista karttaa luotaessa, että robotti mutta en näe karttaa eikä...
Page 738
Ta ur det laddningsbara batteriet _________________________________________________________ Garanti och support _______________________________________________________________________ Kassering och återvinning _________________________________________________________________ Felsökning ________________________________________________________________________________ Inledning Grattis till ditt köp av en Philips HomeRun 2000 Series robotdammsugare! För att få ut det mesta av din robot och komma åt alla avancerade funktioner kan du...
Page 739
Svenska ladda ner och installera Philips HomeRun-robotappen. Du kan också hitta supportvideor och vanliga frågor i appen samt på www.philips.com/homerun2000. Läs det separata häftet med säkerhetsinformation noggrant innan du använder roboten för första gången och spara det för framtida bruk.
Page 740
Svenska 3 Topplock 4 360° lasernavigering (LiDAR) 5 Luftutsläpp 6 Tvättbart filter 7 Lock till det tvättbara filtret 8 Dammbehållarens lock 9 Dammbehållare 10 Vattenintag 11 Frigöringsknapp för vattenbehållare 12 Vattenbehållare 13 Borstskydd 14 Huvudborste 15 Strömbrytare på/av 16 Främre svängbart hjul 17 Anti-droppsensor (3x) 18 Laddkontakter (robot) 19 Sensor för undvika väggar och avsatser...
Page 741
Svenska Installera stationen 1 Följ måttanvisningarna för placering när du installerar stationen. Obs! Håll 0,5 meter utrymme på sidorna av stationen och 1,5 meter framför stationen. 0.5m 2 Anslut stationen till strömtillförseln. 0.5m 3 Det sitter ett fack för strömkabeln bakom stationen. Se till att den återstående delen av strömkabeln är väl dold i facket bakom stationen så...
Page 742
Ladda ner appen, registrera och ansluta till Wi-Fi Appinnehåll Med Philips HomeRun Robot App kan du styra roboten var du än är. Du kan även hantera inställningar och snabbt få support. Du kan göra följande med appen: Skapa en karta eller virtuell planlösning över ditt hem.
Page 743
Obs! Om gå med-knappen inte är synlig i appen lämnar du appen och går till Wi-Fi under ”Inställningar” på din mobila enhet. Där kan du välja nätverket ”Philips robot” och ansluta till det. Obs! Din robot kan ansluta till Wi-Fi på både 2,4 och 5 GHz.
Page 744
Svenska Hörbara signaler Robotens röstlarmspråk kan ändras från engelska till ditt lokala språk. Om du vill byta språk laddar du ner appen och ansluter roboten till Wi-Fi så att den kan ladda ner det nya språket. Appen kommer att ge varningar och påminnelser om roboten behöver hello uppmärksamhet.
Page 745
Svenska Skapa en karta för varje golv i ditt hem och lagra upp till 5 kartor. Om något ändras i miljön gör roboten automatiskt en ny kartläggning av området vid nästa rengöringssession. Förbereda rummet för kartläggning Innan du börjar kartlägga, se till att: Städa i området.
Page 746
Svenska Obs! Roboten kan fastna på mattor med hög lugg, mattor med fransar eller mycket lätta mattor som i badrummet. Roboten kan inte heller upptäcka kablar på golvet. Skydda roboten. Obs! Roboten ska hållas borta från vätskor och våta områden som husdjursskålar och växtbrickor.
Page 747
Svenska Ställa in rengöringspreferenser, avancerade inställningar och rengöringsordning I appen kan du välja fem olika rengöringslägen för varje rum. Dessa är standardlägen som kan användas i de flesta situationer. Du kan anpassa ditt rengöringsläge genom att finjustera rengöringspreferenser och avancerade inställningar.
Page 748
Svenska Inställning Beskrivning Grad av våthet Bestäm flödeshastigheten som pumpas från den elektriska vattenbehållaren till moppen: VIKTIGT: Fyll inte på med varmt vatten eller rengöringsmedel i vattenbehållaren. Låg: för att moppa ett känsligt golv t.ex. parkett. Kombinationen av dammsugning och moppning tar bort mer fint damm än enbart dammsugning. Medel: optimal för en vanlig våt och torr rengöring.
Page 749
Svenska Obs! Kontrollera att strömknappen på roboten är påslagen (läge ”I”). Obs! Om batterinivån är för låg kan inte rengöringen sättas i gång. Vänta tills roboten är tillräckligt laddad innan du startar en rengöringssession. Stoppa 1 Tryck på ikonen Paus i appen. Roboten stannar. 2 Tryck på...
Page 750
Svenska Återgång till stationen Efter att roboten har avslutat sin rengöringssession kör den automatiskt tillbaka till stationen för att ladda. Ladda automatiskt och återuppta När batteriet tar slut (<20 %) under rengöring, återgår roboten automatiskt till stationen för att ladda om. Efter att batteriet har laddats fortsätter roboten där den slutade.
Page 751
Svenska Sensorer för att upptäcka 6 månader. dammbehållarens och vattenbehållarens placering Dammbehållare Töm dammbehållaren efter varje användning Så rengör du moppdynan och dammbehållaren Rengöring av den tvättbara moppdynan 1 Dra loss den tvättbara moppen från kardborrmaterialet. 2 Dra ut den tvättbara moppens raka sida ur spåret. 3 Skölj och rengör den tvättbara moppdynan med vatten eller tvätta den i tvättmaskinen.
Page 752
Svenska Rengör dammbehållaren och det tvättbara filtret 1 Dra ut dammbehållaren från vattenbehållaren. 2 Öppna dammbehållarens lock. 3 Häll ut smutsen ur dammbehållaren. Obs! Blanda inte ihop dammbehållarens lucka med luckan till det tvättbara filtret. 4 Öppna locket till det tvättbara filtret. 5 Dra ut det tvättbara luftfiltret.
Page 753
Svenska 7 Skölj det tvättbara filtret med vatten och låt det lufttorka. Obs! Använd inte rengöringsmedel. Obs! Använd inte andra sätt att torka det tvättbara filtret. 8 Kontrollera att det tvättbara filtret är helt torrt, placera det sedan mot dammbehållarens filterlås och tryck in det. 9 Tryck ned det tvättbara filtret.
Page 754
Svenska 5 Skaka vattenbehållaren. 6 Häll ut vattnet i diskhon. 7 Torka vattenbehållarens utsida med en trasa. Obs! Använd inte rengöringsmedel. VIKTIGT: Rengör inte vattenbehållaren i diskmaskinen. 8 Se till att vattenbehållarens tätningslock är öppet och låt insidan av vattenbehållaren lufttorka. Obs! Använd inte andra sätt att torka vattenbehållaren.
Page 755
Svenska 2 Tryck på borstskyddets frigöringsknappar samtidigt. 3 Lyft och ta bort borstskyddet. 4 Dra ut huvudborsten. 5 Använd rengöringsverktyget för att klippa genom hårstråna. 6 Ta bort hårstrån och smuts från huvudborsten. Tips! Använd borsten på rengöringsverktyget för att ta bort smutsen från huvudborsten.
Page 756
Svenska 8 Montera huvudborsten på rätt plats. Passa in den fyrkantiga piggen med motsvarande hål och tryck in borsten i rätt läge. 9 Placera borstskyddets fästhakar i rätt hål. 10 Skjut in borstskyddet. Rengöra sidoborsten 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Ta bort sidoborsten.
Page 757
Svenska Rengöra huvudhjulen och det främre svängbara hjulet 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd från det främre svängbara hjulet och huvudhjulen. Du kan använda borsten på...
Page 758
Svenska Indikatorlampans signaler och deras betydelse Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse Robotens indikator tänds och lyser Roboten är påslagen eller befinner sig i vitt. en rengöringscykel. Robotens indikator blinkar vitt och Roboten laddas. orange. Robotens indikator blinkar orange. Roboten har stött på ett problem eller befinner sig i kopplingsläge.
Page 759
Svenska Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse Stationens indikator tänds och lyser Stationen har stött på ett problem. orange. Koppla loss stationen från vägguttaget och anslut den igen. Kontakta kundtjänst i ditt land om indikatorn fortfarande lyser orange. Indikatorn på stationen lyser inte. Stationen är inte ansluten till en strömkälla.
Page 760
Svenska Byten Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/homerun2000 eller hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Reservdelar: XV1430 Tvättbara ersättningsmoppar XV1433 Underhållssats med 2 filter, 1 huvudborste och...
Page 761
Svenska serviceombud för att ta ur det laddningsbara batteriet. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land för att få adressen till ett serviceombud nära dig. Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna produkten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Page 762
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du öppna Philips HomeRun-appen eller besöka www.philips.com/homerun2000 där du också hittar supportvideor och svar på vanliga frågor. Du kan även kontakta ett kundtjänstcenter i ditt land. Problem Möjlig orsak...
Page 763
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Wi-Fi-lösenordet har ändrats. När Wi-Fi-uppgifter har ändrats: lägg till roboten i appen igen. Namnet på Wi-Fi-nätverket har När Wi-Fi-uppgifter har ändrats: lägg till ändrats. roboten i appen igen. Appkontot ändrades. När appkontots uppgifter har ändrats lägger du till roboten i appen igen.
Page 764
Den tvättbara moppdynan Byt ut den tvättbara XV1430-moppen. Köp behöver bytas ut. en ny tvättbar XV1430-mopp via appen eller på www.philips.com/homerun2000 Roboten använder inget Den inställda vattennivån är för Ställ in en högre vattennivå i appen. eller lite vatten vid låg.
Page 765
När huvudborsten inte sätts tillbaka på rätt sätt: placera den fyrkantiga axeln i det fyrkantiga hålet. Sidoborsten blir deformerad. Något kan ha fastnat i Lägg borsten i varmt vatten en stund och sidoborsten. låt den torka. Köp en ny sidoborste via appen eller på www.philips.com/homerun...
Page 766
Appen Philips HomeRun är Ett VPN kanske blockerar Inaktivera eventuella VPN-tjänster. inte tillgänglig i mitt land. åtkomst till korrekt landsinformation. Ditt Google- eller Apple-konto Ändra uppgifterna i ditt Google- eller...
Page 767
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Wi-Fi-signalstyrkan är inte Kontrollera att roboten står på en plats tillräckligt hög. med god Wi-Fi-täckning Roboten har slutfört Roboten började och avslutade Se till att roboten börjar och slutar i kartläggningen men jag ser inte i stationen. stationen när den skapar en karta.
Page 768
Cá c h khắ c phụ c sự cố ______________________________________________________________________ Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua Robot hút bụi Philips HomeRun dòng 2000! Để tận dụng tối đa robot và sử dụng tất cả các chức năng nâng cao, bạn có thể tải và cài...
Page 769
Tiếng Việt đặt ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun. Bạn cũng có thể tìm thấy các video hỗ trợ và câu hỏi thường gặp trong ứng dụng hoặc truy cập www.philips.com/homerun2000. Hãy đọc kỹ tập sách riêng về an toàn trước khi sử dụng robot lần đầu tiên và cất giữ...
Page 770
Tiếng Việt 3 Nắp trên 4 Điều hướng bằng laser 360° (LiDAR) 5 Lỗ thoát khí 6 Bộ lọc có thể rửa được 7 Nắp bộ lọc có thể rửa được 8 Nắp hộp bụi 9 Hộp bụi 10 Đầu châm nước 11 Nút tháo ngăn chứa nước 12 Ngăn chứa nước 13 Nắp chổi...
Page 771
Tiếng Việt Lắp trạm 1 Lắp trạm theo đúng khoảng cách sắp đặt. Lưu ý: Đảm bảo khoảng trống 0,5 mét ở hai bên trạm và 1,5 mét ở phía trước trạm. 0.5m 2 Nối trạm với nguồn điện. 0.5m 3 Có...
Page 772
Tải ứng dụng xuống, đăng ký và kết nối với Wi-Fi Nội dung trong ứng dụng Ứng dụng Robot hút bụi Philips HomeRun cho phép bạn điều khiển robot hút bụi từ mọi nơi. Bạn cũng có thể quản lý các cài đặt và nhanh chóng truy cập mục hỗ...
Page 773
Tiếng Việt Lưu ý quan trọng: Philips coi trọng và tôn trọng quyền riêng tư của bạn. Bạn có thể tìm thấy liên kết đến thông báo về quyền riêng tư của chúng tôi trong ứng dụng trước khi đăng ký.
Page 774
Tiếng Việt Lưu ý: Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề, hãy truy cập www.philips.com/homerun2000 để xem thông tin hỗ trợ và chi tiết liên hệ của bộ phận Chăm sóc khách hàng. Tín hiệu âm thanh Bạn có thể đổi ngôn ngữ cảnh báo bằng giọng nói của robot từ tiếng Anh sang ngôn ngữ...
Page 775
Tiếng Việt Trình chỉnh sửa bản đồ Trong ứng dụng, bạn có thể sử dụng Trình chỉnh sửa bản đồ để: Chỉnh sửa phòng (hợp nhất/phân chia phòng, đặt tên phòng) để có thể tùy chỉnh kế hoạch làm sạch của robot cho mỗi phòng. Thêm các vùng để...
Page 776
Tiếng Việt Bảo vệ những đồ vật dễ vỡ. Robot không thể phát hiện những chướng ngại vật nhỏ như giày dép, đồ chơi hoặc dây cáp, cũng như không thể phát hiện chướng ngại vật hoặc bề mặt sáng bóng, trong suốt (ví dụ: thủy tinh) hoặc tối màu.
Page 777
Tiếng Việt Chế độ làm sạch Chế độ Mô tả Hút bụi và lau sàn Robot sẽ hút bụi và lau sàn cùng lúc. Chế độ này dành cho việc làm sạch thường xuyên sàn cứng. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Để lau sàn cứng nhạy cảm, như sàn gỗ, hãy đặt mực nước trong ứng dụng ở...
Page 778
Tiếng Việt Cài đặt nâng cao Bạn có thể thiết lập thứ tự làm sạch trong ứng dụng bằng cách bấm vào biểu tượng cài đặt ở góc trên bên phải rồi chọn "Thứ tự làm sạch". Sử dụng robot Chuẩn bị...
Page 779
Tiếng Việt Nhấn nhanh sẽ bắt đầu hoặc tạm dừng làm sạch. Nhấn lại để tiếp tục làm sạch. Nút quay lại Nhấn nhanh (khi robot đang không làm sạch): robot sẽ tìm trạm và sạc. Nhấn nhanh trong khi đang làm sạch: robot sẽ dừng làm sạch. Nhấn nhanh lần nữa: robot sẽ...
Page 780
Tiếng Việt Vệ sinh và bảo dưỡng Thời điểm cần bảo dưỡng Bộ phận Vệ sinh Thay thế phụ kiệ n Tấm lau có thể giặt được Mỗi hai tuần 3-6 tháng Chổi chính Hàng tuần 6-12 tháng Bộ lọc có thể rửa được Hàng tuần 3-6 tháng Chổi bên...
Page 781
Tiếng Việt 2 Trượt cạnh thẳng của tấm lau có thể giặt được ra khỏi khe. 3 Giũ và giặt sạch tấm lau có thể giặt được bằng nước hoặc giặt trong máy giặt. 60 °C 4 Phơi khô tấm lau có thể giặt được. Lưu ý: Không làm khô...
Page 782
Tiếng Việt 3 Trút bụi ra khỏi hộp bụi. Lưu ý: Không nhầm lẫn nắp hộp bụi với nắp bộ lọc có thể rửa được. 4 Mở nắp bộ lọc có thể rửa được. 5 Kéo bộ lọc khí có thể rửa được ra ngoài. 6 Làm sạch hộp bụi bằng bàn chải để...
Page 783
Tiếng Việt Làm sạch ngăn chứa nước 1 Đẩy nút tháo ngăn chứa nước. 2 Kéo ngăn chứa nước ra khỏi robot. 3 Tháo hộp bụi khỏi ngăn chứa nước. 4 Đổ nước sạch vào ngăn chứa nước. 5 Lắc ngăn chứ a nước. 6 Đổ...
Page 784
Tiếng Việt 7 Dùng vải lau khô mặt ngoài của ngăn chứa nước. Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Không rửa ngăn chứa nước bằng máy rửa chén. 8 Mở nắp bịt kín của ngăn chứa nước và để bên trong ngăn chứa nước khô tự nhiên.
Page 785
Tiếng Việt 5 Sử dụng dụng cụ làm sạch để cắt qua các sợi tóc. 6 Loại bỏ tóc và bụi bẩn trên chổi chính. Mẹo: Sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn trên chổi chính.
Page 786
Tiếng Việt 2 Tháo chổi bên. 3 Sử dụng bàn chải có lông mềm (ví dụ: bàn chải đánh răng) để loại bỏ bụi hoặc lông tơ khỏi bàn chải bên và robot. Mẹo: Bạn có thể sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ...
Page 787
Tiếng Việt 1 Rút phích cắm của trạm khỏi ổ cắm trên tường. 2 Sử dụng vải khô, mềm, không ăn mòn. 3 Lau sạch các bộ phận. Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. 4 Lau khô các bộ phận và bề mặt bằng vải khô. Lưu ý: Không làm khô...
Page 788
Tiếng Việt Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu Đèn báo trên robot nhấp nháy màu Robot gặp trục trặc hoặc đang trong cam. chế độ ghép nối. Đèn báo trên trạm sáng màu trắng. Trạm đã được cắm điện. Đèn báo trên trạm sáng màu cam.
Page 789
đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
Page 790
Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc. Bạn cũng có thể mang robot tới trung tâm dịch vụ của Philips để được hỗ trợ tháo pin sạc. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn để biết địa chỉ trung tâm dịch vụ...
Page 791
Nếu không có Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đạ i lý Philips tại đị a phương bạ n . Vứt bỏ và tái chế...
Page 792
Philips HomeRun hoặc truy cập www.philips.com/homerun2000, tại đó bạn cũng có thể tìm thấy các video hỗ trợ và các câu hỏi thường gặp. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng tại quốc gia của bạn.
Page 793
Thay tấm lau có thể giặt được XV1430. Mua giặt được. mới tấm lau có thể giặt được XV1430 qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/homerun2000 Robot không dùng nước Mực nước được đặt quá thấp. Đặt mực nước cao hơn trong ứng dụng.
Page 794
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Có quá nhiều nước chảy ra từ Mực nước được đặt quá cao. Đặt mực nước thấp hơn trong ứng dụng. tấm lau/robot khiến sàn quá LƯU Ý QUAN TRỌNG: Để lau sàn cứng ướt.
Page 795
Ngâm chổi một lúc trong nước nóng và chổi bên. phơi khô. Mua chổi bên mới qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/homerun Robot không chạy trên sàn Robot cho rằng sàn màu đen Nhớ bật đèn trong phòng có sàn màu đen màu đen.
Page 796
Ứng dụng dành cho robot VPN có thể đang chặn quyền Hãy tắt mọi dịch vụ VPN bạn đang sử dụng. Philips HomeRun chưa có ở truy cập vào vào đúng thông quốc gia của tôi. tin quốc gia.
Page 797
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Bản đồ của tôi bị mất khỏi Đã đạt đến số lượng bản đồ tối Robot sẽ tạo một bản đồ mới khi robot ứng dụng. đa. nhận ra môi trường mới.
Page 798
Şarj edilebilir pili çıkarma ________________________________________________________________ Garanti ve destek _________________________________________________________________________ Ürünün atılması ve geri dönüşüm __________________________________________________________ Sorun giderme ____________________________________________________________________________ Giriş Philips HomeRun 2000 Serisi Robot Süpürgeyi satın aldığınız için teşekkür ederiz! Robotunuzdan en iyi şekilde faydalanmak ve tüm gelişmiş işlevlere erişmek için...
Page 799
Türkçe Philips HomeRun robot uygulamasını indirip yükleyebilirsiniz. Ayrıca destek videolarını ve sıkça sorulan soruları uygulamada bulabilir veya www.philips.com/homerun2000 adresini ziyaret edebilirsiniz. Robotu ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Ürüne genel bakış 1 Başlatma/durdurma düğmesi...
Page 800
Türkçe 3 Üst kapak 4 360° lazer navigasyon (LiDAR) 5 Hava çıkışı 6 Yıkanabilir filtre 7 Yıkanabilir filtre kapağı 8 Toz haznesi kapağı 9 Toz haznesi 10 Su girişi 11 Su haznesi açma düğmesi 12 Su haznesi 13 Fırça kapağı 14 Ana fırça 15 Açma/kapama düğmesi 16 Ön açılı...
Page 801
Türkçe İstasyonu kurma 1 İstasyonu doğru boyutlarda kurarak yerleştirin. Not: İstasyonun yan taraflarında 0,5 metre, istasyonun ön kısmında ise 1,5 metre boşluk bırakın. 0.5m 2 İstasyonu güç kaynağına bağlayın. 0.5m 3 İstasyonun arkasında bir kablo bölmesi bulunur. Robotun güç kablosunun üzerinden geçmemesi için kablonun kalan kısmının kablo bölmesinde, 1.5m istasyonun tamamen arkasında kalacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
Page 802
SSS bölümünde sorunlarınızın yanıtlarını bulun. Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. Uygulamayı indirme 1 Philips HomeRun robot uygulamasını indirmek için sol taraftaki veya robotun ambalajı üzerindeki QR kodunu taratın. Veya: Apple App Store'da veya bir Android App Store'da "Philips HomeRun robot uygulaması"nı...
Page 803
Eviniz için özelleştirilmiş temizleme planları gibi önemli verileri kaydedin. Not: Telefonunuzu değiştirirseniz ve hesabınız yoksa özelleştirilmiş tüm temizleme planlarınızı kaybedersiniz. Önemli: Philips, gizliliğinize değer verir ve saygı duyar. Kayıt olmadan önce uygulamadaki bağlantıdan gizlilik bildirimimize göz atabilirsiniz. Wi-Fi bağlantısını ayarlama Başlamadan önce: Robotta ve mobil cihazınızda iyi bir Wi-Fi kapsamı...
Page 804
Not: Robottaki iki düğmenin ışığı hâlâ turuncu renkte yanıp sönüyorsa bunu fark edebilirsiniz. Not: Sorunu çözemiyorsanız destek bilgileri ve Müşteri Hizmetleri iletişim bilgileri için www.philips.com/homerun2000 adresini ziyaret edin. Sesli sinyaller Robotun İngilizce olan sesli uyarı dilini kendi diliniz olarak değiştirebilirsiniz.
Page 805
Türkçe Robotunuz nasıl çalışır? Harita oluşturma Harita oluşturma nasıl çalışır? Robot odalarda gezinirken zeminin bir haritasını oluşturmak için odaları hızlı bir şekilde tarar. Harita Düzenleyici Uygulamada Harita Düzenleyici'yi kullanarak şunları yapabilirsiniz: Her oda için robotun temizlik rutinini özelleştirebilmek adına odaları düzenleyebilirsiniz (odaları...
Page 806
Türkçe Kısıtlı temizleme alanları ile robotunuza temizlenmeyecek yerleri bildirme Uygulamada "Harita düzenleme" seçeneği altında robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri göstermek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz. Sanal duvar ve Girilmeyecek bölge Robotun gitmesini istemediğiniz alanlar için sanal duvarlar ( ) ve Girilmeyecek bölgeler ( ) oluşturun.
Page 807
Türkçe Alan6 Açıklama Oda: Robot, belirttiğiniz sırayla bir veya daha fazla odayı temizler. Bölge: Robot, belirttiğiniz bir odadaki bir bölgeyi temizler. Bölge Nokta: robot belirlediğiniz bir nokta alanını temizler. Nokta Yukarıdaki seçeneklerden birini seçtikten sonra bir temizleme modu seçebilir ve temizleme tercihleriniz ile gelişmiş...
Page 808
Türkçe Ayar Açıklama Paspas Islaklığı Su akışı kontrol pompasından paspasa pompalanan akış hızını belirleyin: ÖNEMLİ: Su haznesine sıcak su veya temizlik deterjanı eklemeyin. Düşük: parke gibi hassas bir zemini paspaslamak için. Süpürme ve paspaslamayı birlikte seçmek, sadece süpürmeyi seçmeye göre daha fazla ince tozun temizlenmesini sağlar.
Page 809
Türkçe Not: Pil seviyesi çok düşükse temizlik başlamayabilir. Bir temizleme oturumuna başlatmadan önce robotun yeterince şarj edilmesini bekleyin. Durdur 1 Uygulamadaki Duraklat simgesine basın. Robot çalışmayı durdurur. 2 Tekrardan Başlat simgesine basın. Robot çalışmaya devam eder. 3 "Geri dön" simgesine basın. Robot istasyona geri döner. Robotu uygulama olmadan kullanma Not: İdeal bir deneyim için uygulamayı...
Page 810
Türkçe İstasyona dönme Robotunuz, temizleme oturumunu tamamladıktan sonra yeniden şarj olmak için otomatik olarak istasyona geri döner. Otomatik yeniden şarj ve çalışmaya devam etme Temizlik sırasında pil seviyesi düşerse (<%20) robot, yeniden şarj olmak için otomatik olarak istasyona geri döner. Robot, pil şarj olduktan sonra temizliğe kaldığı...
Page 811
Türkçe Toz haznesi ve su 6 ay haznesinin yerleşimini algılayan sensörler Toz haznesi Her kullanımdan sonra toz haznesini boşaltın Paspas bezi ve toz haznesini temizleme Paspas bezini temizleme 1 Paspas bezini cırt cırtlı bölümünden çekin. 2 Paspas bezinin düz tarafını yuvadan kaydırın. 3 Paspas bezini suyla durulayıp temizleyin veya çamaşır makinesinde yıkayın.
Page 812
Türkçe Toz haznesini ve yıkanabilir filtreyi temizleyin 1 Toz haznesini su haznesinden çıkarın. 2 Toz haznesinin kapağını açın. 3 Toz haznesindeki kirleri boşaltın. Not: Toz haznesinin kapağını yıkanabilir filtrenin kapağıyla karıştırmayın. 4 Yıkanabilir filtrenin kapağını açın. 5 Yıkanabilir hava filtresini çekip çıkarın. 6 Kirleri gidermek için toz haznesini bir fırça ile temizleyin.
Page 813
Türkçe 7 Yıkanabilir filtreyi suyla durulayın ve kurumaya bırakın. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. Not: Yıkanabilir filtreyi kurutmak için başka yöntemler kullanmayın. 8 Yıkanabilir filtrenin tamamen kurumuş olduğundan emin olun ve filtreyi toz haznesinin filtre kilidine yerleştirip itin. 9 Yıkanabilir filtreyi aşağıya itin. 10 Yıkanabilir filtrenin kapağını...
Page 814
Türkçe 5 Su haznesini silkeleyin. 6 Suyu lavaboya boşaltın. 7 Su haznesinin dış kısmını bir bezle kurulayın. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. ÖNEMLİ: Su haznesini bulaşık makinesinde yıkamayın. 8 Su haznesinin sızdırmaz kapağını açık tutun ve su haznesinin iç kısmını kurumaya bırakın. Not: Su haznesini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
Page 815
Türkçe 2 Fırça kapağının açma düğmelerine aynı anda basın. 3 Fırça kapağını kaldırıp çıkarın. 4 Ana fırçayı çekerek çıkarın. 5 Saçları kesmek için temizleme aracını kullanın. 6 Ana fırçadaki saç ve kirleri temizleyin. İpucu: Temizleme aracının fırça tarafını kullanarak ana fırçadaki kirleri temizleyin.
Page 816
Türkçe 8 Ana fırçayı doğru konuma takın. Kare şeklindeki mandalı kare şeklindeki delikle eşleştirin ve fırçayı yerine yerleştirin. 9 Fırça kapağının dudaklarını doğru bölmelere yerleştirin. 10 Fırça kapağını içeri doğru itin. Yan fırçayı temizleme 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Yan fırçayı...
Page 817
Türkçe Ana tekerlekleri ve ön açılı tekerleği temizleme 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Ön açılı tekerlek ve ana tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı bir fırça (diş fırçası gibi) kullanın. Tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için temizleme aracının fırça tarafını...
Page 818
Türkçe Gösterge ışığı sinyalleri ve anlamları Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı Robot üzerindeki gösterge ışığı Robot açık veya bir temizleme döngüsü beyaz renkte yanıyor. içindedir. Robot üzerindeki gösterge ışığı Robot şarj edilmektedir. beyaz ve turuncu renkte yanıp sönüyor. Robot üzerindeki gösterge ışığı Robot bir sorunla karşılaşmış...
Page 819
Türkçe Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı İstasyon üzerindeki gösterge ışığı İstasyon bir sorunla karşılaştı. İstasyonun turuncu renkte yanıyor. fişini çekin ve fişe tekrar takın. Gösterge hâlâ turuncu yanıyorsa, ülkenizdeki ülkedeki müşteri hizmetleri merkezi ile iletişime geçin. İstasyondaki gösterge ışığı kapalı. İstasyon prize bağlı...
Page 820
Türkçe Değiştirme Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/homerun2000 adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın). Yedek parçalar:...
Page 821
Türkçe Yakınınızdaki bir servis merkezinin adresi için, ülkenizin Philips Müşteri Destek Merkezi'ne başvurun. Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın. Uyarı: Pili çıkarmadan önce ürünü istasyondan çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Page 822
Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız Philips HomeRun robot uygulamasına veya www.philips.com/homerun2000 adresine giderek destek videolarına ve sıkça sorulan sorulara bakabilirsiniz. Ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişime geçebilirsiniz.
Page 823
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm basın. Ardından uygulama aracılığıyla veya geri dön düğmesine basarak robotu istasyona gönderin. Wi-Fi parolası değiştirilmiştir. Wi-Fi bilgileri değiştiğinde: Robotu tekrardan uygulamaya ekleyin. Wi-Fi ağı adı değiştirilmiştir. Wi-Fi bilgileri değiştiğinde: Robotu tekrardan uygulamaya ekleyin. Uygulama hesabı Hesap bilgileri değiştiğinde robotu değiştirilmiştir.
Page 824
Paspas bezinin değiştirilmesi XV1430 paspas bezini değiştirin. Yeni bir gerekiyordur. XV1430 paspas bezi satın almak için uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin: www.philips.com/homerun2000 Robot, paspaslama sırasında Su seviyesi çok düşük Su seviyesini uygulamada daha yüksek hiç su kullanmıyor veya çok ayarlanmıştır.
Page 825
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Robot, Girilmeyecek bölgelere Girilmeyecek bölge veya Paspaslanmayacak ve Paspaslanmayacak bölgelere bölgeyi uygulamada biraz küçültün. yakın mesafelerde bir güvenlik payı bırakıyordur; bu da robotun belirli bir alanı geçememesine neden olabilir. Robot, kablo yutarak sıkıştı. Zeminde robotun Robotu durdurun ve fırça kapağını...
Page 826
Robotun sürekli olarak geliştirilmesi için yazılımı güncellemeleri ile güncellemeleri yüklü değildir. tüm güncellemeleri yüklemenizi öneririz. ilgili açılır mesajlar gelmeye devam ediyor. Philips HomeRun robot VPN, doğru ülke bilgilerine Kullandığınız VPN hizmetini devre dışı uygulaması, bulunduğum erişimi engelliyor olabilir. bırakın. ülkede kullanılmıyor.
Page 827
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Google veya Apple hesabı farklı Google veya Apple hesap bilgilerini, robotu bir ülkeye ayarlanmış olabilir. satın aldığınız ülkeyle eşleşecek şekilde değiştirin. Üretici yazılımı yapılamıyor. Pil seviyesi çok düşüktür. Robotun bir güncellemeyi yükleyebilmesi için pil seviyesinin %20'den fazla olması gerekir.
Page 828
Ελληνικά Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή ________________________________________________________________________________ Επισκόπηση προϊόντος ___________________________________________________________________ Πριν από την πρώτη χρήση ________________________________________________________________ Προετοιμασία για χρήση___________________________________________________________________ Φόρτιση του ρομπότ ____________________________________________________________________ Κατεβάστε την εφαρμογή, κάνετε εγγραφή, και συνδεθείτε σε Wi-Fi ___________________________ Ηχητικά σήματα __________________________________________________________________________ Ρυθμίστε τη γλώσσα των ηχητικών ειδοποιήσεων___________________________________________ Πώς...
Page 829
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της ηλεκτρικής σκούπας ρομπότ HomeRun 2000 Series της Philips! Για να επωφεληθείτε όσο το δυνατόν περισσότερο από το ρομπότ σας και να έχετε πρόσβαση σε όλες τις προηγμένες λειτουργίες μπορείτε να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την εφαρμογή HomeRun robot της...
Page 831
Ελληνικά Μην τοποθετείτε τον σταθμό σε έντονο ηλιακό φως ή κάτω από έπιπλα. Αυτό θα μπλοκάρει το σήμα υπερύθρων που βοηθά το ρομπότ να βρει το δρόμο του πίσω στον σταθμό. Τοποθετήστε τον σταθμό σε οριζόντια, επίπεδη επιφάνεια σε τοίχο. Τοποθετήστε...
Page 832
Κατεβάστε την εφαρμογή, κάνετε εγγραφή, και συνδεθείτε σε Wi-Fi Περιεχόμενο εφαρμογής Η εφαρμογή Philips HomeRun Robot App σάς επιτρέπει να ελέγχετε το ρομπότ σας από οπουδήποτε. Μπορείτε, επίσης, να διαχειριστείτε τις ρυθμίσεις και να αποκτήσετε γρήγορη πρόσβαση στην υποστήριξη. Με τη βοήθεια της εφαρμογής μπορείτε να κάνετε τα εξής: Να...
Page 833
1 Σκανάρετε τον κωδικό QR στα αριστερά ή πάνω στη συσκευασία του ρομπότ για να κατεβάσετε την εφαρμογή HomeRun robot της Philips. Ή: Αναζητήστε την εφαρμογή 'Philips HomeRun robot app' στο Apple App Store ή σε ένα από τα Android App Stores. 2 Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή.
Page 834
Ελληνικά συσκευή. Εκεί μπορείτε να επιλέξετε το δίκτυο 'Philips robot' και να συνδεθείτε σε αυτό. Σημείωση: Το ρομπότ σας μπορεί να συνδεθεί και στις δύο ζώνες συχνοτήτων WiFi 2.4GHz και 5GHz. Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX Εάν αποτύχει η σύζευξη Wi-Fi: Ελέγξτε...
Page 835
Ελληνικά Ρυθμίστε τη γλώσσα των ηχητικών ειδοποιήσεων Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα των φωνητικών ειδοποιήσεων αμέσως αφού συνδέσετε το ρομπότ στο Wi-Fi. 1 Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ είναι συνδεδεμένο με την εφαρμογή. 2 Σε δύο σημεία στην εφαρμογή μπορείτε να βρείτε την επιλογή να αλλάξετε τη...
Page 836
Ελληνικά Έχετε τοποθετήσει μακριά χαλαρά και μικρά εμπόδια. Σημείωση: Το ρομπότ θα περιέλθει σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας ή δεν θα μπορέσει να ολοκληρώσει τη χαρτογράφηση, εάν κολλήσει σε ένα από αυτά τα εμπόδια. Ανοίξτε όλες τις εσωτερικές πόρτες και κλείστε τις εξωτερικές πόρτες. Σημαντικό: Βεβαιωθείτε...
Page 837
Ελληνικά Σημείωση: Πρέπει να κρατάτε το ρομπότ μακριά από υγρά και υγρές επιφάνειες όπως μπολ κατοικίδιων και πιατάκια φυτών. Σημαντικό: δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται εικονικοί τοίχοι και ζώνες No-Go για προστασία ενάντια στους κινδύνους. Σημαντικό: οι εικονικοί τοίχοι και οι ζώνες No-Go δεν πρέπει να αποτρέψουν το...
Page 838
Ελληνικά Ρυθμίστε τις προτιμήσεις σχετικά με το καθάρισμα, τις προηγμένες ρυθμίσεις και τη σειρά καθαρισμού Στην εφαρμογή, μπορείτε να επιλέξετε πέντε διαφορετικές λειτουργίες καθαρισμού και ρυθμίσεων για κάθε δωμάτιο. Αυτές είναι οι τυπικές λειτουργίες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις περισσότερες περιπτώσεις. Μπορείτε να εξατομικεύσετε...
Page 839
Ελληνικά Ρύθμιση Περιγραφή Υγρότητα Προσδιορίστε τη συχνότητα ροής που αντλείται από την ηλεκτρική δεξαμενή νερού σφουγγαρίσματος στη σφουγγαρίστρα: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην προσθέτετε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά στη δεξαμενή νερού. Χαμηλή: για να σφουγγαρίσετε ένα ευαίσθητο δάπεδο π.χ παρκέ. Ο συνδυασμός σκουπίσματος και σφουγγαρίσματος αφαιρεί περισσότερη λεπτή σκόνη από το σκούπισμα...
Page 840
Ελληνικά Έναρξη της πρώτης σας εργασίας καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Έναρξη 1 Ανοίξτε την εφαρμογή. 2 Επιλέξτε την περιοχή καθαρισμού: "Regular" (Τακτικός), "Zone" (Ζώνη) ή "Spot" (Σημείο). 3 Πατήστε το εικονίδιο έναρξης. Σημείωση: βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πάνω στο ρομπότ είναι ρυθμισμένος στη θέση ενεργοποίησης ("I"). Σημείωση: Eάν...
Page 841
Ελληνικά Όταν χειρίζεστε το ρομπότ χειροκίνητα, θα σκουπίσει και θα σφουγγαρίσει. Ωστόσο, εάν είναι άδεια η δεξαμενή του νερού ή η υποδοχή του πέλματος σφουγγαρίσματος δεν είναι συνδεδεμένη, το ρομπότ δεν θα σφουγγαρίσει. Μοτίβα καθαρισμού το ρομπότ σας Το ρομπότ καθαρίζει το σπίτι με έναν καθορισμένο τρόπο. Το ρομπότ καθαρίζει δωμάτιο...
Page 842
Ελληνικά Πλαϊνή βούρτσα Κάθε δύο εβδομάδες 6 - 12 μήνες Κύριοι τροχοί & Μηνιαία μπροστινός τροχίσκος Αισθητήρας πλοήγηση Μηνιαία laser 360° (LiDAR) Αισθητήρες: Μηνιαία Αισθητήρες σήματος υπερύθρων Αισθητήρας Anti-drop (κατά της πτώσης) (3x) Επαφές φόρτισης του Μηνιαία ρομπότ και σταθμός Αισθητήρες...
Page 843
Ελληνικά 3 Ξεπλύνετε και καθαρίστε το πλενόμενο πέλμα σφουγγαρίσματος με νερό ή πλύντε το στο πλυντήριο ρούχων. 60 °C 4 Στεγνώστε στον αέρα το πλενόμενο πέλμα σφουγγαρίσματος. Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε άλλους τρόπους για να στεγνώσετε το πλενόμενο πέλμα σφουγγαρίσματος. Καθαρίστε το δοχείο συλλογής σκόνης και το πλενόμενο φίλτρο...
Page 844
Ελληνικά 4 Ανοίξτε το καπάκι του πλενόμενου φίλτρου. 5 Τραβήξτε προς τα έξω το πλενόμενο φίλτρο αέρα. 6 Καθαρίστε το δοχείο συλλογής σκόνης με μια βούρτσα, για να αφαιρέσετε τυχόν ρύπους. 7 Ξεπλύνετε το πλενόμενο φίλτρο με νερό και στεγνώστε στον αέρα το πλενόμενο...
Page 845
Ελληνικά Καθαρισμός του δοχείου νερού 1 Ωθήστε το κουμπί απασφάλισης της δεξαμενής νερού. 2 Τραβήξτε τη δεξαμενή νερού ώστε να βγει από το ρομπότ. 3 Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη δεξαμενή νερού. 4 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό βρύσης. 5 Ανακινήστε...
Page 846
Ελληνικά 7 Σκουπίστε το εξωτερικό της δεξαμενής νερού με ένα πανί. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην πλένετε τη δεξαμενή νερού στο πλυντήριο πιάτων. 8 Κρατήστε το καπάκι στεγανοποίησης της δεξαμενής νερού και αφήστε το εσωτερικό της δεξαμενής νερού να στεγνώσει στον αέρα. Σημείωση: Μη...
Page 847
Ελληνικά 5 Απομακρύνετε τις τρίχες με το εργαλείο καθαρισμού. 6 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη βρωμιά από την κύρια βούρτσα. Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε το άκρο του εργαλείου καθαρισμού, για να αφαιρέσετε τη βρωμιά στην κύρια βούρτσα. 7 Εάν έχετε αφαιρέσει το καπάκι στο άκρο της κύριας βούρτσας, ωθήστε το πίσω.
Page 848
Ελληνικά 2 Αφαιρέσετε την πλαϊνή βούρτσα. 3 Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα με μαλακές τρίχες (π.χ. οδοντόβουρτσα) για να αφαιρέσετε τη σκόνη ή το χνούδι από την πλαϊνή βούρτσα και το ρομπότ. Συμβουλή: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άκρο του εργαλείου καθαρισμού της βούρτσας για να αφαιρέσετε τη σκόνη ή το χνούδι από την πλαϊνή...
Page 849
Ελληνικά 1 Αποσυνδέστε τον σταθμό από την πρίζα. 2 Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό μαλακό πανί που δεν χαράσσει. 3 Καθαρίστε τα εξαρτήματα. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά καθαρισμού. 4 Σκουπίστε τα εξαρτήματα και τις επιφάνειες με στεγνό πανί. Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε άλλους τρόπους για να στεγνώσετε τα εξαρτήματα.
Page 850
Ελληνικά Σήμα Περιγραφή του σήματος Σημασία του σήματος Η ενδεικτική λυχνία στο ρομπότ Το ρομπότ αντιμετωπίζει πρόβλημα ή αναβοσβήνει πορτοκαλί. είναι στη λειτουργία σύζευξης. Η ενδεικτική λυχνία στον σταθμό Ο σταθμός είναι συνδεδεμένος. ανάβει άσπρη. Η ενδεικτική λυχνία στον σταθμό Ο...
Page 851
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.philips.com/homerun2000 ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανταλλακτικά: XV1430 Πέλματα...
Page 852
παρακάτω. Μπορείτε επίσης να παραδώσετε το ρομπότ σε ένα κέντρο σέρβις της Philips για την αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας για τη διεύθυνση του κέντρου σέρβις που βρίσκεται κοντά σας.
Page 853
Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ρομπότ έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με τη μεγαλύτερη δυνατή φροντίδα και προσοχή. Στην ατυχή περίπτωση που το...
Page 854
ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, μεταβείτε στην εφαρμογή HomeRun robot της Philips ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/homerun2000, όπου μπορείτε να βρείτε επίσης βίντεο υποστήριξης και συνήθεις ερωτήσεις. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήστε με το...
Page 855
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση ξανά. Το όνομα του δικτύου WiFi έχει Όταν τα στοιχεία του WiFi έχουν αλλάξει: αλλάξει. προσθέστε το ρομπότ στην εφαρμογή ξανά. Ο λογαριασμός της εφαρμογής Όταν τα στοιχεία του λογαριασμού άλλαξε. άλλαξαν, προσθέστε το ρομπότ στην εφαρμογή...
Page 856
Αντικαταστήστε το πλενόμενο πέλμα χρειάζεται αντικατάσταση. XV1430. Αγοράστε το νέο πλενόμενο πέλμα XV1430 μέσω της εφαρμογής ή στη διεύθυνση www.philips.com/homerun2000 Το ρομπότ δεν χρησιμοποιεί Η στάθμη του νερού έχει Ρυθμίστε τη στάθμη του νερού υψηλότερα καθόλου ή χρησιμοποιεί ρυθμιστεί πολύ χαμηλά.
Page 857
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το ρομπότ δεν μπορεί να Τακτοποιήστε την περιοχή προς φτάσει ορισμένες περιοχές που καθαρισμό τοποθετώντας έπιπλα και εμποδίζονται από έπιπλα ή μικρά αντικείμενα στην κανονική θέση προστατευτικά. τους. Η περιοχή καθαρισμού δεν Αφαιρέστε μικρά αντικείμενα από το είναι...
Page 858
Τοποθετήστε τη βούρτσα σε ζεστό νερό και παραμορφώνεται. βούρτσα. αφήστε τη να στεγνώσει. Αγοράστε μια νέα πλαϊνή βούρτσα μέσω της εφαρμογής ή στη διεύθυνση www.philips.com/homerun Το ρομπότ δεν προχωρά σε Το ρομπότ πιστεύει ότι ένα Βεβαιωθείτε ότι τα φώτα είναι αναμμένα μαύρο δάπεδο. κατάμαυρο δάπεδο αποτελεί...
Page 859
ενημερώσεις. ή του υλικολογισμικού. υλικολογισμικού. Η εφαρμογή HomeRun robot Το VPN μπορεί να εμποδίζει Απενεργοποιήστε τυχόν υπηρεσία VPN που της Philips δεν είναι την πρόσβαση στις σωστές χρησιμοποιείτε. διαθέσιμη στη χώρα μου. πληροφορίες χώρας. Ο λογαριασμός Google ή Αλλάξτε τα στοιχεία του λογαριασμού...
Page 860
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το ρομπότ κόλλησε ή Επιστρέψτε το ρομπότ στον σταθμό και μπλόκαρε κατά τη επανεκκινήστε τη διαδικασία χαρτογράφηση. χαρτογράφησης. Εντοπίστε την τοποθεσία όπου το ρομπότ κόλλησε προηγουμένως και απομακρύνετε τυχόν εμπόδια ή εμποδίστε την πρόσβαση του ρομπότ σε αυτήν...
Page 861
Български Български Съдържание Въведение _______________________________________________________________________________ Преглед на продукта _____________________________________________________________________ Преди първата употреба _________________________________________________________________ Подготовка за употреба __________________________________________________________________ Зареждане на робота __________________________________________________________________ Изтегляне на приложението, регистриране и свързване към Wi-Fi _________________________ Звукови сигнали _________________________________________________________________________ Задаване на езика на гласовите предупреждения ________________________________________ Как...
Page 862
Български Въведение Поздравления за вашата покупка на прахосмукачка робот Philips HomeRun 2000 Series! За да се възползвате максимално от вашия робот и да имате достъп до всички разширени функции, можете да изтеглите и инсталирате приложението за роботи Philips HomeRun. Можете също да намерите...
Page 863
Български 1 Бутон за старт/стоп 2 Бутон за връщане 3 Горен капак 4 360° лазерна навигация (LiDAR) 5 Изходи за въздух 6 Миещ се филтър 7 Капак на миещия се филтър 8 Капак на контейнера за прах 9 Контейнер за прах 10 Вход...
Page 864
Български Поставете станцията върху твърда подова настилка. Не поставяйте станцията близо до стълби или източник на топлина (радиатор). Поставете на място с добро Wi-Fi покритие. Поставяне на станцията 1 Поставете станцията в границите на правилните размери за поставяне. Забележка: Оставете 0,5 метра свободно пространство от всяка страна на...
Page 865
Изтегляне на приложението, регистриране и свързване към Wi-Fi Съдържание на приложението Приложението за роботи Philips HomeRun Ви позволява да управлявате своя робот отвсякъде. Можете също така да управлявате настройките и да получите бърз достъп до поддръжката. С приложението можете да: Създадете...
Page 866
Забележка: Ако бутонът за присъединяване не е видим в приложението, излезте от него и отидете на Wi-Fi в „Настройки“ на мобилното си устройство. Там можете да изберете мрежата Philips robot и да се свържете към нея. Забележка: Вашият робот може да се свързва както с 2,4 GHz, така и с...
Page 867
Забележка: Можете да разберете това, ако светлинните индикатори в двата бутона на робота все още мигат в оранжево. Забележка: Ако не можете да разрешите проблема, посетете www.philips.com/homerun2000 за информация относно поддръжката и данните за контакт с отдела за обслужване на клиенти. Звукови сигнали...
Page 868
Български 2 На две места в приложението можете да намерите опцията за промяна на езика на гласовото предупреждение: На същия екран на приложението, където се иска да дадете име на робота. Или като натиснете иконата за настройки в горния десен ъгъл и след това...
Page 869
Български Приберете всички свободно стоящи и малки препятствия. Забележка: Роботът или ще заспи, или няма да може да завърши картографирането, ако заседне на някое от следните препятствия. Отворете всички вътрешни врати в дома си и затворете вратите за навън. Важно: Уверете се, че роботът не може да бъде блокиран по време на употреба.
Page 870
Български Забележка: Роботът трябва да се държи настрана от течности и мокри зони, като например купи за домашни любимци и тави за разсади. Важно: виртуалните стени и зоните, забранени за влизане, не трябва да се използват за защита от опасности. Важно: виртуалните...
Page 871
Български Задаване на предпочитания за почистване, разширени настройки и ред на почистване В приложението можете да изберете пет различни режима на почистване за всяка стая. Това са стандартни режими, които могат да се използват в повечето ситуации. Можете да персонализирате вашия режим на почистване, като...
Page 872
Български Настройка Описание Влажност на мопа Определяне на дебита, който да се изпомпва от електрическия контейнер за вода върху мопа: ВАЖНО: Не добавяйте гореща вода или почистващи препарати в контейнера за вода. Ниско: за мокро почистване на чувствителен под, например паркет. Комбинацията...
Page 873
Български Стартиране на първата Ви сесия на почистване чрез приложението Старт 1 Отворете приложението. 2 Изберете зоната за почистване: „Нормално“, „Стая“, „Зона“ или „Определено място“. 3 Натиснете иконата Старт. Забележка: уверете се, че бутонът за вкл./изкл. на робота е поставен в положение...
Page 874
Български При ръчно управление на робота той ще почиства с прахосмукачка и моп. Въпреки това, ако контейнерът за вода е празен или държачът за подложката за забърсване не е поставен, роботът няма да почиства с мопа. Модел на почистване на робота Роботът...
Page 875
Български Странична четка На всеки две седмици 6-12 месеца Основни колела и предно Ежемесечно колело Сензор за 360° лазерна Ежемесечно навигация (LiDAR) Сензори: Ежемесечно Сензори за инфрачервен сигнал Сензор против падане (3 бр.) Контакти за зареждане на Ежемесечно робота и станцията Сензори...
Page 876
Български 3 Изплакнете и почистете миещата се подложка за забърсване с вода или в пералня. 60 °C 4 Оставете миещата се подложка за забърсване да изсъхне на въздух. Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате миещата се подложка за забърсване. Почистете...
Page 877
Български 4 Отворете капака на миещия се филтър. 5 Извадете миещия се въздушен филтър. 6 Почистете контейнера за прах с четка, за да отстраните всякакви замърсители. 7 Изплакнете миещия се филтър с вода и го изсушете на въздух. Забележка: Не използвайте почистващи препарати. Забележка: Не...
Page 878
Български 3 Извадете контейнера за прах от водния резервоар. 4 Напълнете контейнера за вода с чешмяна вода. 5 Разклатете контейнера за вода. 6 Излейте водата в мивката. 7 Подсушете контейнера за вода отвън с кърпа. Забележка: Не използвайте почистващи препарати. ВАЖНО: Не...
Page 879
Български 9 Поставете контейнера за прах отново на мястото му в контейнера за вода. 10 Поставете контейнера за вода обратно в робота. Забележка: Проверете дали контейнерът за вода е сух отвън. Забележка: Не използвайте почистващи препарати. Почистване на основната четка 1 Поставете...
Page 880
Български 6 Отстранете космите и мръсотията от основната четка. Съвет: Използвайте края с четка на инструмента за почистване, за да отстраните мръсотията от основната четка. 7 Ако сте отстранили капачката от края на основната четка, бутнете я отново на място. 8 Поставете...
Page 881
Български 3 Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за отстраняване на праха и мъха от страничната четка и робота. Съвет: Можете да използвате края с четка на инструмента за почистване за отстраняване на праха и мъха от страничната четка и робота.
Page 882
Български 3 Почистете компонентите. Забележка: Не използвайте почистващи препарати. 4 Подсушете компонентите и повърхностите със суха кърпа. Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате компонентите. Дълготрайно съхранение 1 Заредете батерията докрай. 2 Съхранявайте робота при температури между 8 °C и 35 °C. Сигнали...
Page 883
Български Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала Светлинният индикатор на Станцията е включена в контакта. станцията светва в бяло. Светлинният индикатор на Станцията се сблъсква с проблем. станцията светва в оранжево. Изключете станцията от контакта и я включете отново. Ако индикаторът продължава...
Page 884
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/homerun2000 или се обърнете към Вашия търговски представител на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
Page 885
Също така можете да занесете робота в оторизиран сервизен център на Philips за изваждане на акумулаторната батерия. Свържете се с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във Вашата страна за адреса на сервиз близо до Вас. Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато...
Page 886
отпадъци от електрически и електронни продукти. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Вашата прахосмукачка-робот е проектирана и разработена по най-добрия възможен начин. Ако въпреки това се наложи тя да бъде ремонтирана, Центърът...
Page 887
при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, отидете в приложението за роботи Philips HomeRun или посетете www.philips.com/homerun2000, където можете също да намерите видеоклипове за поддръжка и често задавани въпроси. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на...
Page 888
Български Проблем Възможна причина Решение Името на Wi-Fi мрежата е Когато данните за Wi-Fi са променени: променено. добавете отново робота към приложението. Акаунтът в приложението е Когато данните на акаунта са променен. променени, добавете отново робота към приложението. Имейлът с кода за Имейлът...
Page 889
Миещият се моп трябва да Сменете миещия се моп XV1430. Купете бъде сменен. нов миещ се моп XV1430 чрез приложението или на адрес www.philips.com/homerun2000 Роботът не използва или Зададено е твърде ниско Задайте по-високо ниво на водата в използва много малко...
Page 890
Български Проблем Възможна причина Решение Роботът поддържа безопасно Направете зоната, забранена за влизане, разстояние до зоните, или зоната, забранена за мокро забранени за влизане, и почистване, малко по-малки в зоните, забранени за мокро приложението. почистване, и това може да стане причина да не премине през...
Page 891
деформира. страничната четка. известно време и я оставете да изсъхне. Купете нова странична четка чрез приложението или на адрес www.philips.com/homerun Роботът няма да се движи Роботът мисли, че чисто Уверете се, че светлините в стаята с по черен под. черният под представлява...
Page 892
актуализации на приложението или фърмуера. Приложението за роботи VPN може да блокира Дезактивирайте всички VPN услуги, Philips HomeRun не е достъпа до правилната които използвате. налично в моята държава. информация за държавата. Акаунтът в Google или Apple Променете информацията за Google или...
Page 893
Български Проблем Възможна причина Решение Моята карта изчезна от Достигнато е максимално Роботът ще създаде нова карта, когато приложението. допустимото количество разпознае нова среда. Ако вече имате 5 карти. карти, роботът ще изтрие стара. Ако искате да се уверите, че роботът няма да изтрие...
Page 894
Нарачување додатоци _________________________________________________________________ Отстранување на батеријата на полнење ________________________________________________ Гаранција и поддршка____________________________________________________________________ Фрлање и рециклирање__________________________________________________________________ Решавање проблеми _____________________________________________________________________ Вовед Честитки за купувањето на роботска правосмукалка од серијата Philips HomeRun 2000! За да го добиете максимумот од вашиот робот и да...
Page 895
Македонски пристапите до сите напредни функции, можете да ја преземете и инсталирате апликацијата на роботот Philips HomeRun. Исто така можете да најдете видеа за поддршка и често поставувани прашања во апликацијата или да одите на www.philips.com/homerun2000. Внимателно прочитајте ја посебната безбедносна брошура пред првпат да...
Page 896
Македонски 2 Копче за враќање 3 Горен капак 4 Ласерска навигација во 360° (LiDAR) 5 Излезен отвор за воздух 6 Филтер што може да се мие 7 Капак на филтерот што може да се мие 8 Капак на садот за прашина 9 Сад...
Page 897
Македонски Монтирајте ја станицата на цврст под. Не ја поставувајте станицата во близина на скали или извор на топлина (радијатор). Монтирајте на локација со добра покриеност на Wi-Fi. Монтирајте ја станицата 1 Монтирајте ја станицата во точните димензии за поставување. Забелешка: Држете...
Page 898
Преземете ја апликацијата, регистрирајте се и поврзете се со Wi-Fi Содржина на апликацијата Апликацијата Philips HomeRun Robot ви овозможува да го контролирате вашиот робот од каде било. Исто така, можете да управувате со поставките и брзо да пристапите до поддршката.
Page 899
1 Скенирајте го QR-кодот на левата страна или на пакетот на роботот за да ја преземете апликацијата за роботот Philips HomeRun. Или: Пребарајте „Philips HomeRun robot app“ во Apple App Store или на една од Android App Stores. 2 Преземете и инсталирајте ја апликацијата.
Page 900
Забелешка: Можете да го препознаете ова ако светлата во двете копчиња на роботот сè уште трепкаат во портокалова боја. Забелешка: Доколку не можете да го решите проблемот, одете на www.philips.com/homerun2000 за информации за поддршка и за деталите за контакт за грижа за корисници. Звучни сигнали...
Page 901
Македонски 2 На две места во апликацијата можете да ја најдете опцијата за менување на јазикот на гласовното предупредување. На истиот екран на апликацијата каде што ви се бара да го именувате роботот. Или со притискање на иконата „Settings“ во горниот десен агол и потоа со...
Page 902
Македонски Отворете ги сите врати во куќата и затворете ги вратите кон надворешноста. Важно: Осигурете се дека роботот не може да биде блокиран за време на користењето. Направете и уредете карта Важно: За време на мапирањето роботот нема да чисти. 1 За...
Page 903
Македонски Зона без бришење Правете зони без бришење за да спречите роботот да пребришува теписи или чергичиња. Забелешка: Роботот ќе ги избегнува зоните без бришење кога се наоѓа во режимите „Vac and Mop“, „Vac then mop“ и „mop“. Како чисти роботот Во...
Page 904
Македонски Режим Опис Пребришување Роботот само го пребришува подот. Тивко Роботот чисти со минимална бучава. Моќноста на вшмукувањето се намалува и звукот на гласовните предупредувања се исклучува. Интензивно Роботот го поминува со правосмукалка и го пребришува подот истовремено со најголема моќност. Овој режим е наменет за темелно чистење мали простори. Земете...
Page 905
Македонски Напредни поставки Можете да поставите ваш сопствен редослед на чистење во апликацијата со кликнување на иконата за поставување во горниот десен агол и со избирање на „Редослед на чистење“. Користење на роботот Подготовка за чистење Пред да го вклучите роботот за чистењето: Прикачете...
Page 906
Македонски Користење на роботот без апликацијата Забелешка: За оптимално искуство, препорачуваме да ја користите апликацијата. Без апликацијата може да ги користите двете копчиња на роботот за да ракувате со него: Копче за старт/стоп Долго притиснете (3 s) за да го вклучите и исклучите роботот. Кратко...
Page 907
Македонски Враќање на станицата Откако роботот ќе ја заврши сесијата за чистење, роботот автоматски ќе вози назад до станицата за да се полни. Автоматско полнење и продолжување Кога батеријата ќе се испразни (<20 %) за време на чистење, роботот автоматски се враќа на станицата за да се полни. Откако батеријата ќе се наполни, роботот...
Page 908
Македонски Сензори за откривање 6 месеци поставеност на садот за прашина и резервоарот за вода Сад за прашина Празнете го садот за прашина по секоја употреба Како да се чистат крпата за бришење и садот за прашина Исчистете ја крпата за бришење што може да се мие 1 Извлечете...
Page 909
Македонски Исчистете ги садот за прашина и филтерот што може да се мие 1 Извлечете го садот за прашина од резервоарот за вода. 2 Отворете го капакот на садот за прашина. 3 Истурете ги нечистотиите надвор од садот за прашина. Забелешка: Немојте...
Page 910
Македонски 7 Измијте го филтерот што може да се мие со вода и исушете го на воздух. Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење. Забелешка: Немојте да користите други начини за сушење на филтерот што може да се мие. 8 Осигурете се дека филтерот што може да се мие е целосно сув, а потоа ставете...
Page 911
Македонски 5 Протресете го резервоарот за вода. 6 Истурете ја водата во мијалник. 7 Исушете го надворешниот дел на резервоарот за вода со крпа. Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење. ВАЖНО: Немојте да го миете резервоарот за вода во машина за миење...
Page 912
Македонски Чистење на главната четка 1 Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и стабилна. 2 Притиснете ги копчињата за ослободување на капакот на четката истовремено. 3 Подигнете го и отстранете го капакот на четката. 4 Извлечете ја главната четка надвор. 5 Користете...
Page 913
Македонски 8 Монтирајте ја главната четка на точната локација. Наместете го квадратното шрафче на отворот со квадратен облик и вметнете ја четката на место. 9 Ставете ги јазичињата на капакот на четката во точните отвори. 10 Притиснете го капакот на четката навнатре. Чистење...
Page 914
Македонски 4 Прикачете ја страничната четка со тоа што ќе кликне во правилната положба на долниот дел од роботот. Чистење на главните тркалца и на предното вртливо тркалце 1 Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и стабилна.
Page 915
Македонски Долгорочно складирање 1 Полнете ја батеријата додека не биде полна. 2 Складирајте го роботот во температурен опсег од 8 °C до 35 °C. Сигнали на сијаличка за индикација и нивното значење Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот Индикаторското светло на роботот Роботот...
Page 916
Македонски Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот Индикаторското светло на Станицата наидува на проблем. станицата светнува во Исклучете ја станицата од струја и портокалова боја. повторно приклучете ја. Ако индикаторот сѐ уште свети во портокалова боја, контактирајте со центарот за грижа за корисници во вашата...
Page 917
За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.philips.com/homerun2000 или одете кај дистрибутерот на Philips. Исто така, може да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со меѓународна...
Page 918
Отстранување на батеријата на полнење За отстранување на батеријата на полнење, следете ги упатствата подолу. Исто така можете да го однесете роботот во сервисен центар на Philips за да ви ја отстранат батеријата на полнење. Контактирајте со центарот за грижа за корисници на Philips во вашата земја за адресата на сервисниот центар...
Page 919
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на апликацијата на роботот Philips HomeRun или одете на www.philips.com/homerun2000, каде што исто така...
Page 920
Македонски Проблем Можна причина Решение Преземена е погрешна Секогаш користете ја апликацијата што апликација сте ја презеле преку QR-кодот од водичот за брзо започнување. Апликацијата и роботот го Роботот излегол од досегот Почекајте роботот да вози назад во губат поврзувањето. на...
Page 921
може да се мие XV1430. Купете нова замени. крпа за бришење што може да се мие XV1430 преку апликацијата или на www.philips.com/homerun2000 Роботот воопшто не Нивото на вода е поставено Поставете го нивото на вода повисоко во користи вода или користи...
Page 922
Македонски Проблем Можна причина Решение Роботот пропушта места за Сензорите на роботот повеќе Чистете ги сензорите на роботот со сува чистење/роботот не го не се чисти. крпа. чисти целиот простор/роботот почнал да пропушта определени места Роботот работи на лизгави Осигурете се дека подот е исушен пред полирани...
Page 923
деформира. во страничната четка. време и оставете ја да се исуши. Купете нова странична четка преку апликацијата или на www.philips.com/homerun Роботот нема да вози на Роботот мисли дека црниот Осигурете се дека во собата со црн под црн под. под претставува опасност од...
Page 924
ажурирања. апликацијата или фирмверот. Апликацијата за роботот VPN можеби го блокира Оневозможете каква било услуга за VPN Philips HomeRun не е пристапот до точните што ја користите. достапна во мојата земја. информации за земјата. Сметката на Google или Apple Сменете ги информациите за сметката...
Page 925
Македонски Проблем Можна причина Решение Роботот завршил со Роботот не појде и не заврши За да направите карта, осигурете се дека мапирање, но не гледам на станицата. роботот ќе појде од станицата и ќе карта во апликацијата. заврши на неа. Откако картата ќе се зачува...
Page 926
Блокировка от детей _____________________________________________________________________ Замена ___________________________________________________________________________________ Заказ принадлежностей ________________________________________________________________ Извлечение аккумулятора ______________________________________________________________ Гарантия и поддержка ___________________________________________________________________ Утилизация и переработка _______________________________________________________________ Поиск и устранение неисправностей ______________________________________________________ Введение Поздравляем с приобретением робота-пылесоса Philips HomeRun 2000 Series! Чтобы использовать робот-пылесос максимально эффективно и...
Page 927
Русский получить доступ ко всем расширенным функциям, нужно загрузить и установить приложение для робота-пылесоса Philips HomeRun. Вы можете ознакомиться с обучающими видеороликами и ответами на часто задаваемые вопросы в приложении или посетить сайт www.philips.com/homerun2000. Перед первым использованием робота-пылесоса внимательно прочтите...
Page 928
Русский 1 Кнопка «Старт/стоп» 2 Кнопка «Возврат» 3 Верхняя крышка 4 Лазерная навигация на 360° (LiDAR) 5 Отверстие для выхода воздуха 6 Моющийся фильтр 7 Крышка моющегося фильтра 8 Крышка пылесборника 9 Пылесборник 10 Отверстие для залива воды 11 Кнопка отсоединения резервуара для воды 12 Резервуар...
Page 929
Русский Установите док-станцию на ровной поверхности у стены. Установите док-станцию на твердом полу. Не размещайте док-станцию рядом с лестницей или источником тепла (батареей отопления). Установите док-станцию в месте с хорошим покрытием Wi-Fi. Установка док-станции 1 Установите док-станцию с соблюдением правильной дистанции. Примечание.
Page 930
прежде чем использовать его в первый раз. Загрузка приложения, регистрация и подключение к Wi-Fi Содержимое приложения Приложение для робота-пылесоса Philips HomeRun позволяет управлять роботом из любого места. Кроме того, с его помощью можно управлять настройками и быстро получать доступ к поддержке.
Page 931
1 Отсканируйте QR-код, приведенный слева или расположенный на упаковке робота-пылесоса, чтобы загрузить приложение для робота- пылесоса Philips HomeRun. Или: Найдите приложение Philips HomeRun (для поиска задайте Philips HomeRun robot app) в Apple App Store или в одном из магазинов приложений для Android. 2 Скачайте и установите приложение.
Page 932
Примечание. Это так, если индикаторы на двух кнопках на роботе- пылесосе все еще мигают оранжевым цветом. Примечание. Если вы не можете решить проблему, посетите веб-сайт www.philips.com/homerun2000 для получения помощи и контактных данных службы поддержки потребителей. Звуковые сигналы Язык голосовых оповещений робота-пылесоса можно изменить с...
Page 933
Русский 2 В двух местах в приложении можно найти параметр для изменения языка голосовых оповещений. На том же экране приложения, где вам предлагается дать имя роботу- пылесосу. Или нажав на значок "Настройки" в правом верхнем углу, а затем выбрав вкладку "Настройки голосовых оповещений". 3 Затем...
Page 934
Русский Уберите незакрепленные и мелкие препятствия. Примечание. Если робот-пылесос застрянет, наткнувшись на препятствие, он прекратит построение карты либо перейдет в режим сна. Откройте все внутренние двери в доме и закройте входные двери, ведущие наружу. Важная информация. Убедитесь, что робот-пылесос не застрянет во время...
Page 935
Русский Защита робота-пылесоса. Примечание. Робот-пылесос следует держать подальше от жидкостей и влажных мест, таких как миски для домашних животных и поддоны для растений. Важная информация. Виртуальные стены и запретные зоны не следует использовать для защиты от опасностей. Важная информация. Виртуальные стены и запретные зоны не должны препятствовать...
Page 936
Русский Настройка предпочтений уборки, дополнительных настроек и порядка уборки В приложении можно выбрать пять различных режимов уборки для каждой комнаты. Это стандартные режимы, которые можно использовать в большинстве ситуаций. Вы можете настроить режим уборки с помощью тонкой настройки предпочтений уборки и расширенных параметров. Режимы...
Page 937
Русский Параметр Описание Уровень влажности Определите скорость потока, который подается из электрического резервуара уборки для воды на накладку: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Не добавляйте горячую воду или моющие средства в резервуар для воды. Низкий: для влажной уборки чувствительного пола, например паркета. Сочетание пылесоса и влажной уборки удаляет больше мелкой пыли, чем только...
Page 938
Русский Запуск первой уборки через приложение Пуск 1 Откройте приложение. 2 Выберите область уборки: Regular (Стандартная), Room (Комната), Zone (Зона) или Spot (Точечная). 3 Нажмите значок Start (Пуск). Примечание. Убедитесь, что выключатель питания на роботе-пылесосе установлен в положение «On» (Вкл.). Примечание.
Page 939
Русский При ручном управлении робот-пылесос будет пылесосить и производить влажную уборку. Однако если резервуар для воды пуст или держатель накладки не прикреплен, робот-пылесос не будет производить влажную уборку. Программа уборки робота-пылесоса Робот-пылесос убирает дом структурированным образом. Робот-пылесос убирает комнату за комнатой и всегда начинает с уборки краев комнаты, прежде...
Page 940
Русский Моющийся фильтр Еженедельно 3 - 6 месяцев Боковая щетка Каждые две недели 6 - 12 месяцев Основные колесики и Ежемесячно переднее поворотное колесико Датчик лазерной Ежемесячно навигации на 360° (LiDAR) Датчики: Ежемесячно Датчики инфракрасного сигнала Датчик защиты от падения (3 шт.) Зарядные...
Page 941
Русский 3 Промойте и очистите моющуюся накладку водой или постирайте ее в стиральной машине. 60 °C 4 Сушите моющуюся накладку на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся накладки. Очистите пылесборник и моющийся фильтр 1 Вытащите пылесборник из резервуара для воды. 2 Откройте...
Page 942
Русский 4 Откройте крышку моющегося фильтра. 5 Вытащите моющийся воздушный фильтр. 6 Очистите пылесборник с помощью щетки, чтобы удалить все типы загрязнителей. 7 Промойте моющийся фильтр водой и высушите его на воздухе. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющегося фильтра.
Page 943
Русский 3 Извлеките пылесборник из резервуара для воды. 4 Наполните резервуар для воды водопроводной водой. 5 Потрясите резервуар для воды. 6 Вылейте воду в раковину. 7 Протрите внешнюю поверхность резервуара для воды тканью. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Резервуар для воды нельзя мыть в посудомоечной...
Page 944
Русский 9 Вставьте пылесборник обратно в резервуар для воды. 10 Вставьте резервуар для воды в робот-пылесос. Примечание. Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара для воды сухая. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. Очистка основной щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности.
Page 945
Русский 5 Используйте чистящий инструмент, чтобы удалить волосы. 6 Удалите с основной щетки волосы и мусор. Совет. Используйте щеточный конец инструмента для очистки, чтобы удалить грязь на основной щетке. 7 Если вы сняли колпачок на конце основной щетки, наденьте его на место.
Page 946
Русский Очистка боковой щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности. 2 Снимите боковую щетку. 3 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить пыль или пух с боковой щетки и из робота-пылесоса. Совет. Вы можете использовать щеточный конец чистящего инструмента...
Page 947
Русский Очистка датчиков, контактов и окошка ИК-сигнала Для получения оптимальных результатов уборки необходимо время от времени проводить очистку датчика, контактов и окошка ИК-сигнала. 1 Отключите док-станцию от настенной розетки. 2 Используйте мягкую неабразивную сухую ткань. 3 Очистите детали. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. 4 Вытрите...
Page 948
Русский Сигнал Описание сигнала Значение сигнала Световой индикатор на роботе- Робот-пылесос столкнулся с пылесосе мигает оранжевым проблемой или находится в режиме цветом. сопряжения. Световой индикатор на док- Док-станция подключена к сети. станции горит белым цветом. Световой индикатор на док- Док-станция сталкивается с станции...
Page 949
нажатой кнопку «Возврат» на роботе-пылесосе в течение 3 секунд. Замена Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите сайт www.philips.com/homerun2000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Заменяемые детали: XV1430 Заменяемые моющиеся...
Page 950
Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже. Для извлечения аккумулятора можно также доставить робот-пылесос в сервисный центр Philips. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране, чтобы узнать адрес ближайшего сервисного центра. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые...
Page 951
Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Мы вложили много сил в разработку и создание робота-пылесоса. Если ремонт все-таки потребуется, вы всегда можете обратиться в ближайший...
Page 952
удалось решить проблему с помощью приведенной ниже информации, воспользуйтесь приложением робота-пылесоса Philips HomeRun или посетите сайт www.philips.com/homerun2000, где также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Также всегда можно обратиться в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Page 953
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Изменился пароль для сети Если сведения о сети Wi-Fi изменились: Wi-Fi. снова добавьте робот-пылесос в приложение. Имя сети Wi-Fi было Если сведения о сети Wi-Fi изменились: изменено. снова добавьте робот-пылесос в приложение. Учетная запись приложения Если...
Page 954
Моющуюся накладку Замените моющуюся накладку для необходимо заменить. модели XV1430. Приобретите новую моющуюся накладку для модели XV1430 через приложение или на сайте www.philips.com/homerun2000 Во время влажной уборки Задан слишком низкий Установите более высокий уровень воды робот-пылесос не уровень воды. в приложении.
Page 955
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Робот-пылесос работает на Убедитесь, что пол сухой, прежде чем скользком полированном робот-пылесос начнет уборку. полу. Робот-пылесос не может Наведите порядок в убираемой зоне, добраться до некоторых зон, расставив мебель и мелкие предметы на заблокированных мебелью свои...
Page 956
Положите щетку в горячую воду на деформируется. боковой щетке. некоторое время и дайте ей высохнуть. Приобретите новую боковую щетку через приложение или на сайте www.philips.com/homerun Робот-пылесос не заезжает Робот-пылесос считает, что Убедитесь, что в комнате с абсолютно на черный пол. абсолютно черный пол...
Page 957
всплывающие сообщения или микропрограммы не робота-пылесоса рекомендуется о необходимости устанавливаются. устанавливать все обновления. обновления приложения или микропрограммы. Приложение Philips VPN может блокировать Отключите все службы VPN, которые вы HomeRun недоступно в доступ к нужной информации используете. моей стране. о стране.
Page 958
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Робот-пылесос закончил Робот-пылесос не находился Для создания карты необходимо создание карты, но я не на док-станции, когда он убедиться, что робот-пылесос начинает и вижу карту в приложении. начинал и заканчивал заканчивает движение на док-станции. движение...
Page 959
Заміна ___________________________________________________________________________________ Замовлення аксесуарів _________________________________________________________________ Виймання акумуляторної батареї _______________________________________________________ Гарантія та підтримка ____________________________________________________________________ Утилізація та переробка __________________________________________________________________ Усунення несправностей _________________________________________________________________ Вступ Вітаємо вас із придбанням робота-пилососа Philips HomeRun 2000 Series Robot! Щоб отримати максимум від робота та скористатися всіма його...
Page 960
Українська розширеними функціями, скачайте та встановіть додаток Philips HomeRun Robot. У додатку й на сайті www.philips.com/homerun2000 можна знайти навчальні відео, відповіді на найпоширеніші запитання та повну версію посібника користувача. Перед першим використанням робота уважно прочитайте окрему брошуру з техніки безпеки та зберігайте її для довідки в майбутньому.
Page 961
Українська 2 Кнопка повернення 3 Верхня кришка 4 Лазерна навігація 360° (LiDAR) 5 Отвір виходу повітря 6 Фільтр, який можна мити 7 Кришка фільтра, який можна мити 8 Кришка пилозбірника 9 Пилозбірник 10 Отвір для води 11 Кнопка розблокування резервуара для води 12 Резервуар...
Page 962
Українська Не розміщуйте станцію біля сходів або джерела тепла (батарей опалення). Установіть станцію в зоні покриття Wi-Fi. Установлення станції 1 Встановіть станцію в місці, яке відповідає її розміру. Примітка. Залишайте 0,5 м вільного місця з обох боків станції та 1,5 м попереду неї. 0.5m 2 Під’єднайте...
Page 963
заряджений. Скачування додатка, реєстрація та підключення до Wi-Fi Контент додатка Додаток Philips HomeRun Robot App дає змогу керувати роботом із будь- якого місця. Ви також можете керувати налаштуваннями й швидко звертатися за підтримкою. За допомогою додатка можна робити зазначене нижче.
Page 964
1 Відскануйте QR-код ліворуч або на упаковці робота, щоб завантажити додаток для робота Philips HomeRun. Або: Знайдіть додаток за запитом "Philips HomeRun Robot app" в магазині App Store (Apple) або в одному з магазинів додатків для Android. 2 Скачайте та встановіть додаток.
Page 965
Примітка. Якщо це так, індикатори на двох кнопках робота продовжуватимуть блимати оранжевим. Примітка. Якщо ви не в змозі вирішити проблему, відвідайте сайт www.philips.com/homerun2000 та ознайомтеся з довідковою інформацією або зверніться до Центру обслуговування клієнтів за вказаними контактними даними. Звукові сигнали...
Page 966
Українська 2 Змінити мову голосових сповіщень у додатку можна двома способами: На тому ж екрані програми, де вам пропонується дати ім’я роботу. Або натиснувши значок налаштування в правому верхньому куті й вибравши вкладку Voice settings (Налаштування голосу). 3 Виберіть потрібну мову голосових сповіщень. Як...
Page 967
Українська Відкрийте всі двері в приміщенні, але закрийте виходи на вулицю. Важливо! Переконайтеся, що роботу нічого не перешкоджатиме під час використання. Створення та редагування мапи Важливо! Під час мапування робот не прибиратиме. 1 Щоб створити мапу, натисніть кнопку "Створити мапу" на головному екрані...
Page 968
Українська Примітка. Робот уникатиме сухих зон у режимах «Пилосос і швабра», «Пилосос, потім швабра» й «Швабра». Як ваш робот чистить підлогу У додатку можна вибрати наведені нижче процедури прибирання. Ділянка6 Характеристика Звичайна Ця процедура призначена для звичайного щоденного прибирання. Робот чистить підлогу...
Page 969
Українська Режим Характеристика Quiet (Тихе) Робот прибирає з мінімальним рівнем шуму. Потужність всмоктування зменшено, а голосові сповіщення вимкнуто. Intensive Робот одночасно пилососить і миє підлогу, працюючи на повній потужності. Цей (Інтенсивне) режим призначено для ретельного прибирання невеликих ділянок. Обробляти великі зони в цьому режимі не рекомендується. Робот обробляє зону 5 разів, тому...
Page 970
Українська Розширені налаштування Ви можете встановити свій власний порядок прибирання в додатку, клацнувши значок налаштування у верхньому правому куті та вибравши "Порядок прибирання". Використання робота Підготовка до циклу прибирання Перед початком циклу прибирання: Прикріпіть накладку для вологого прибирання до відповідного тримача. ВАЖЛИВО! Тримач...
Page 971
Українська Використання робота без додатка Примітка. Для оптимальної зручності рекомендується використовувати додаток. Щоб керувати роботом без додатка, можна використовувати дві кнопки: Кнопка початку/зупинення Натисніть і втримуйте протягом 3 с, щоб увімкнути або вимкнути робота. Натисніть один раз, щоби почати або призупинити прибирання. Натисніть...
Page 972
Українська Повернення на станцію Після завершення сеансу прибирання кімнати робот автоматично повертається на станцію для заряджання. Автоматичне заряджання та відновлення роботи Коли батарея розрядиться (<20 %), робот автоматично повернеться на станцію для заряджання. Коли батарея зарядиться, робот продовжить роботу з того місця, де він зупинився. Ви...
Page 973
Українська Датчики розміщення 6 місяці пилозбірника й резервуара для води Пилозбірник Спорожняйте пилозбірник після кожного використання. Очищення накладки для вологого прибирання та пилозбірника Очищення накладки для вологого прибирання 1 Відкріпіть накладку для вологого прибирання від липучки. 2 Витягніть прямий бік накладки для вологого прибирання з виїмки. 3 Промийте...
Page 974
Українська Очистіть контейнер для пилу та фільтр, який можна мити. 1 Вийміть пилозбірник із резервуара для води. 2 Відкрийте кришку пилозбірника. 3 Висипте сміття з пилозбірника. Примітка. Не переплутайте кришку пилозбірника з кришкою вологотривкого фільтра. 4 Відкрийте кришку фільтра, який можна мити. 5 Вийміть...
Page 975
Українська 7 Промийте фільтр водою та дайте йому висохнути на повітрі. Примітка. Не використовуйте мийні засоби. Примітка. Не сушіть фільтр, який можна мити, іншими способами. 8 Переконайтеся, що фільтр, який можна мити, повністю висох, а потім приставте його до замка фільтра пилозбірника та вставте. 9 Вставте...
Page 976
Українська 5 Потрусіть резервуар для води. 6 Вилийте воду в раковину. 7 Протріть зовнішню частину резервуара для води сухою ганчіркою. Примітка. Не використовуйте мийні засоби. ВАЖЛИВО! Не періть резервуар для води в посудомийній машині. 8 Залиште ковпачок резервуара для води відкритим, щоб внутрішня частина...
Page 977
Українська 2 Натисніть обидві кнопки розблокування кришки щітки одночасно. 3 Підійміть і зніміть кришку щітки. 4 Вийміть основну щітку. 5 Використовуйте інструмент для чищення, щоб проникати між ворсинами. 6 Видаліть волосся, шерсть та інші засмічення з основної щітки. Порада. Для видалення бруду з основної щітки використовуйте щітковий...
Page 978
Українська 8 Вставте основну щітку у відповідне місце. Зіставте квадратний стержень із квадратним отвором і вставте щітку на місце. 9 Вставте краї кришки щітки у відповідні вирізи. 10 Утисніть кришку щітки. Очищення бічної щітки 1 Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню. 2 Вийміть...
Page 979
Українська Очищення основних коліс і переднього коліщатка 1 Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню. 2 За допомогою щітки з м’яким ворсом (наприклад, зубної щітки) очистьте переднє коліщатко й основні колеса. Для очищення коліс від пилу або пуху можна використовувати щітковий...
Page 980
Українська Значення сигналів індикаторів Сигнал Опис сигналу Значення сигналу Індикатор на роботі світиться Робот увімкнено або знаходиться в білим. колі прибирання. Індикатор на роботі блимає білим і Робот заряджається. оранжевим. Індикатор на роботі блимає Робот зіткнувся з проблемою або оранжевим. перебуває...
Page 981
Українська Сигнал Опис сигналу Значення сигналу Світловий індикатор на станції Станція стикається з проблемою. світиться оранжевим. Вимкніть станцію та підключіть її знову. Якщо індикатор усе ще горить оранжевим, зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні. Індикатор на станції не горить. Станцію...
Page 982
Замовлення аксесуарів Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте сайт www.philips.com/homerun2000 або зверніться до місцевого дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію див. в гарантійному талоні). Запасні частини: XV1430 Замінні накладки для...
Page 983
Українська акумуляторну батарею. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні, щоб отримати адресу найближчого сервісного центру. Дотримуйтесь основних правил безпеки, коли відкриваєте виріб за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну батарею. Обережно! Перш ніж виймати батарею, переконайтеся, що виріб не підключено до станції, а сама батарея повністю...
Page 984
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перейдіть у додаток Philips HomeRun Robot або на сайт www.philips.com/homerun2000, де можна знайти довідкові відео та відповіді на найпоширеніші запитання. Крім того, ви можете...
Page 985
Українська Проблема Можлива причина Рішення Робот перейшов у режим сну. Це може статися, якщо він не дістанеться станції. Щоб розбудити робота, натисніть на ньому будь-яку кнопку. Потім відправте робота на станцію за допомогою додатка або кнопки повернення. Пароль мережі Wi-Fi змінено. Якщо дані мережі Wi-Fi змінилися, повторно...
Page 986
прибирання, яку можна мити, прибирання, яку можна мити (XV1430). потрібно замінити. Придбайте нову накладку для вологого прибирання (XV1430), яку можна мити, у додатку або на сайті www.philips.com/homerun2000 Робот не використовує або Установлено занизький Установіть більший рівень води в майже не використовує рівень води.
Page 987
Українська Проблема Можлива причина Рішення Робот не може дістатися Приведіть до ладу місце, яке потрібно певних місць, заблокованих прибрати, переставивши меблі й малі меблями або іншими предмети на свої місця. перешкодами. Місце, яке потрібно Приберіть дрібні предмети з підлоги і прибрати, захаращене.
Page 988
У бічній щітці могло щось На деякий час замочіть щітку в гарячій застрягти. воді та дайте їй висохнути. Придбайте нову бічну щітку в додатку або на сайті www.philips.com/homerun Робот не їздить чорною Суцільно чорна підлога Завжди вмикайте світло в кімнаті із підлогою.
Page 989
повідомлення про вбудованої програми не удосконалюватися, рекомендуємо оновлення додатка або встановлено. встановлювати всі оновлення. вбудованої програми. Додаток Philips HomeRun VPN може блокувати доступ Вимкніть усі активні VPN-сервіси. Robot недоступний в моїй до правильної інформації країні. про країну. Для облікового запису Google Змініть...
Page 990
Українська Проблема Можлива причина Рішення Моя мапа зникла з Перевищено максимальну Якщо робот виявить нове середовище, додатка. кількість мап. він створить нову мапу. Якщо ви вже маєте 5 мап, робот перезапише старе збереження. Щоб робот не видалив потрібну мапу, заблокуйте її в додатку. Одночасно...
Page 991
1013 Қайта зарядталатын батареяларды алу __________________________________________________ 1014 Кепілдік және қолдау көрсету ____________________________________________________________ 1015 Кәдеге жарату және қайта өңдеу _________________________________________________________ 1015 Ақауларды жою __________________________________________________________________________ 1015 Кіріспе Philips HomeRun 2000 сериялы робот шаңсорғышын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз! Роботты барынша пайдалану және барлық кеңейтілген...
Page 992
Қазақша функциясына қол жеткізу үшін Philips HomeRun робот қолданбасын жүктеп алып, орнатуға болады. Сондай-ақ қолданбадан қолдау бейнелері мен жиі қойылатын сұрақтарды таба аласыз немесе www.philips.com/homerun2000 сайтына кіріңіз. Роботты алғаш пайдалану алдында бөлек қауіпсіздік буклетін мұқият оқып, болашақта пайдалану мақсатында сақтаңыз.
Page 993
Қазақша 2 Қайтару түймесі 3 Үстіңгі қақпақ 4 360° лазерлік навигация (LiDAR) 5 Ауа шығыс жері 6 Жууға болатын сүзгі 7 Жууға болатын сүзгінің қақпағы 8 Шаң себетінің қақпағы 9 Шаң себеті 10 Су кірісі 11 Су ыдысының шығару түймесі 12 Су...
Page 994
Қазақша Станцияны баспалдақтардың немесе жылу көзінің (радиатор) жанына қоймаңыз. Wi-Fi қамту аймағы жақсы жерге орнатыңыз. Станцияны орнату 1 Станцияны орналастыруға арналған дұрыс өлшемдер шегінде орнатыңыз. Ескертпе: станцияның бүйірлерінде 0,5 метр және станция алдында 0.5m 1,5 метр бос орын қалдырыңыз. 0.5m 2 Станцияны...
Page 995
Ескертпе: бірінші рет қолдану алдында роботтың толық зарядталғанын тексеріңіз. Қолданбаны жүктеп алу, тіркелу және Wi-Fi желісіне қосылу Қолданба мазмұны Philips HomeRun робот қолданбасы роботты кез келген жерден басқаруға мүмкіндік береді. Сондай-ақ параметрлерді басқаруға және қолдауға жылдам қол жеткізуге болады. Қолданбаның көмегімен мына әрекеттерді істей аласыз: Үйіңіздің...
Page 996
Қазақша Қолданбаны жүктеп алу 1 Philips HomeRun робот қолданбасын жүктеп алу үшін роботтың сол жағындағы немесе бумасындағы QR кодын сканерлеңіз. Немесе: Apple App Store дүкенінен немесе Android App Store дүкендерінің бірінен «Philips HomeRun робот қолданбасы» деп іздеңіз. 2 Қолданбаны жүктеп алып, орнатыңыз.
Page 997
жыпылықтап тұрса, оны тануға болады. Ескертпе: мәселені шеше алмасаңыз, қолдау туралы ақпарат пен тұтынушыларды қолдау орталығының байланыс мәліметтерін алу үшін www.philips.com/homerun2000 сайтына кіріңіз. Құлаққа естілетін дыбыстар Роботтың дауыстық ескерту тілін ағылшын тілінен жергілікті тілге өзгертуге болады. Тілді өзгерту үшін қолданбаны жүктеп алып, роботты...
Page 998
Қазақша 2 Қолданбаның екі жерінен дауыстық ескерту тілін өзгерту опциясын таба аласыз. Роботқа атау беру сұралатын сол қолданба экранында. Немесе жоғарғы оң жақ бұрыштағы «Параметрлер» белгішесін басып, «Дауыс параметрлері» қойындысын таңдау арқылы. 3 Одан кейін дауыстық ескерту тілін таңдаңыз. Робот қалай жұмыс істейді Карта...
Page 999
Қазақша Үйдегі барлық есікті ашып, есіктерді сыртқа жабыңыз. Маңызды: қолдану кезінде робот бұғатталып қалмайтынына көз жеткізіңіз. Картаны жасау және өңдеу Маңызды: карталау кезінде роботыңыз тазаламайды. 1 Карта жасау үшін роботты қолданбамен жұптастырғаннан кейін немесе бұрын ешбір карта жасалмаған кезде тікелей негізгі экранда «Карта жасау»...
Page 1000
Қазақша 1000 Жумайтын аймақ Роботтың кілемдерді немесе кілемшелерді жууына жол бермеу үшін жумайтын аймақтар жасаңыз. Ескертпе: робот «Сору және жуу», «Сору, содан кейін жуу» және «жуу» режимдерінде болғанда, робот жууға тыйым салынған аймақтардан аулақ болады. Робот қалай тазалайды Қолданбада келесіні таңдауға болады: 6-аймақ...
Need help?
Do you have a question about the XU2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers