Download Print this page

Advertisement

Quick Links

User guide
English | Deutsch | Français | Nederlands

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AirSense 11 VAUTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ResMed AirSense 11 VAUTO

  • Page 1 User guide English | Deutsch | Français | Nederlands...
  • Page 2 ENGLISH Contents Welcome ........................... 1 Indications for use ........................1 Clinical benefits ..........................1 Contraindications .......................... 1 Adverse effects ..........................2 Software functionality and device data ................... 2 At a glance ..........................3 About your device ........................4 Setting up your device ......................5 Pre-use check ..........................
  • Page 3 Quick setup view Components 1. HumidAir™ 11 humidifier tub 2. AirCurve™ 11 device 3. Device identification plaque (eg, AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Power supply unit 5. SlimLine™ 11 tubing 6. Mask...
  • Page 4 The AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S and AirCurve 11 ST are bilevel positive airway pressure devices. The AirCurve 11 ASV PaceWave is a positive airway pressure device that belongs to the adaptive servo- ventilator category. Note: Not all devices are available in all regions. Check with your local ResMed representative for availability. WARNING •...
  • Page 5 ResMed via the cloud to enable ResMed to deliver various benefits to you and your care provider(s). Additionally, some of that data may be used by ResMed (1) to comply with its legal obligations; these legal obligations include collection and analysis of device data for...
  • Page 6 Depending on the data protection or privacy laws of your country or region your device data may constitute your personal data. If so, ResMed has the obligation to inform you about your rights and freedoms for our use of your personal data. You can find more details related to our use of your data, your rights to access, rectify, erase, restrict or object at https://www.resmed.com/myprivacy/.
  • Page 7 About your device Description Purpose Start Therapy/ Standby button Press to start/stop therapy. The LED indicator is green during standby mode, and white during therapy, Test Drive, and Mask Fit functions. Display touch screen Navigates between functions and displays information on the operating status of the device.
  • Page 8 When using a mask: • Use only vented masks with this device as recommended by ResMed or by an appropriate care professional. • Fitting the mask without the device blowing air can result in rebreathing of exhaled air.
  • Page 9 6. Connect the free end of the air tubing firmly onto the assembled mask. See the mask user guide for detailed information. Recommended masks for use with this device are listed on ResMed.com. Notes: • Do not insert any USB cable into the AirCurve 11 device or attempt to plug the AC adaptor into a USB device.
  • Page 10 Pre-use check Prior to use, the following steps shall be performed to determine if the device is operating correctly and ready for use. If any problems occur, see the Troubleshooting section of this guide. Also refer to other provided user instructions for troubleshooting information. With the device powered off: 1.
  • Page 11 Navigating the touch screen The AirCurve 11 device operates via a display touch screen, which allows you to access, view and change therapy and device settings. You can also track your sleep health progress. The status bar at the top of the screen may display icons at different times and may include: Icon Description Purpose...
  • Page 12 Using the touch screen: There are two actions to navigate through the touch screen: Swipe: Swipe up or down the screen to view menu options. Tap: Select a parameter setting to update. For other parameters (eg Pressure Relief, Airplane mode), tap the parameter to turn it on or tap to turn it off Prescription settings (if applicable)
  • Page 13 Device When enabled, Device Diagnostics will analyse the functionality of the Diagnostic device. See ResMed.com for further details. Device Diagnostic can be set to run Daily, Weekly, every 2 weeks, or it can be switched off. *Features enabled by an appropriate care professional.
  • Page 14 Starting/Stopping therapy WARNING The machine is not intended to be operated by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities without adequate supervision by a person responsible for the patient’s safety. To start therapy: 1. Fit your mask 2.
  • Page 15 About the heated tubing The ClimateLineAir 11 is a heated breathing tube that delivers air to a compatible mask. When used with the device humidifier tub, ClimateLineAir 11 heated air tubing allows you to use the Climate Control feature. Note: Not all types of air tubing are available in all regions. Climate Control Climate Control is designed to make therapy more comfortable by enabling constant temperature and maintaining humidity.
  • Page 16 Tube Temperature Climate Control Humidity Level 1. Tap Tube Temp. 1. Tap Climate Control. 1. Tap Humidity Level. 2. Tap the preferred setting. 2. Tap Manual. 2. Tap the preferred setting. 3. Tap OK to save the change. 3. Tap OK to save the change. 3.
  • Page 17 To remove the SD card cover and insert SD card: 1. Push the SD card cover. 2. Remove the SD card cover and keep the SD card cover in a safe place. 3. Insert the SD card. 4. Push in the SD card until it clicks in place. To remove the SD card: 1.
  • Page 18 Exposure to smoke, including cigarette, cigar or pipe smoke, as well as ozone or other gases, may damage the device. Damage caused by any of the foregoing, will not be covered by ResMed's limited warranty.
  • Page 19 Disassembling 1. Hold the humidifier tub at the top and bottom, press it gently and pull it away from the device. Note: take care when handling the humidifier tub as the humidifier tub may be hot. Allow 10 minutes for the heater plate and any excess water to cool. 2.
  • Page 20 Checking WARNING • Discontinue use and contact an appropriate care professional if any of the following occur: • device does not perform as usual • device is making unusual sounds • device is damaged • If using a bacterial/viral filter, regularly check it for signs of moisture or other contaminants, particularly during nebulization or humidification.
  • Page 21 You can use your AirCurve 11 device on a plane as it meets the Federal Aviation Administration (FAA) requirements. Air travel compliance letters can be downloaded and printed from www.resmed.com. When using the device on a plane: •...
  • Page 22 Troubleshooting If you have any problems, have a look at the following troubleshooting topics. If you are not able to fix the problem, contact an appropriate care professional. Do not try to open the device. General Issues Problem/possible cause Solution Air is leaking from around my mask Mask may be fitted incorrectly.
  • Page 23 SmartStop is enabled, but does not automatically stop when I remove the mask. Incompatible mask being used Only use equipment recommended by ResMed. Contact an appropriate care professional or see ResMed.com for more information. If you are using a conduit mask, SmartStop may not work.
  • Page 24 3010m and/or outside the temperature range of 5ºC-35ºC, may reduce the effectiveness of treatment and/or damage the device. Note: For any serious incidents that occur in relation to this device, these should be reported to ResMed and the competent authority in your country.
  • Page 25 Technical specifications Intended delivered volume range (for ASV modes) 200-2500 mL Maximum single fault steady state pressure Device will shut down in the presence of a single fault if the steady state pressure exceeds: 40 cm H O (40 hPa) for more than 1 second. Pressure measurement tolerance ±...
  • Page 26 Material: Blended synthetic fibres in a polypropylene carrier Efficiency: >80% (average) when tested to EN13274-7. Note: The use of a ResMed approved hypoallergenic filter will result in a small reduction in the accuracy of the delivered pressure at high leaks.
  • Page 27 The AirCurve 11 has been designed to meet EMC standards. However, should you suspect that the device performance (eg. pressure or flow) is affected by other equipment, move the device away from the possible cause of interference. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of this ResMed device can be found in ResMed.com/downloads/devices.
  • Page 28 Value Accuracy Pressure at mask Mask pressure ±0.5 cm H O (0.5 hPa) + 4% of set value Flow and flow derived values Flow ±6 L/min or 10% of reading, whichever is greater, at 0 to 150 L/min positive flow Leak ±6 L/min, at 0 to 60 L/min Tidal volume...
  • Page 29 Declaration of Conformity (DoC to the Radio Equipment Directive) ResMed declares that the AirCurve 11 device (models 394xx and 395xx) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). A copy of the Declaration of Conformity (DoC) can be found on ResMed.com/productsupport...
  • Page 30 Standard 3m: 3.0m Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Air tubing resistance to flow and compliance information Refer to the Air tubing compliance guide in ResMed.com. Symbols Follow instructions before use. Indicates a warning or caution.
  • Page 31 ResMed. ResMed recommends that the AirCurve 11 device be inspected and serviced by an authorised ResMed Service Centre if there is any sign of wear or concern with device function. Otherwise, service and inspection of the products generally should not be required during their design life.
  • Page 32 ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 33 DEUTSCH Inhalt Willkommen ..........................1 Indikationen ............................. 1 Klinischer Nutzen ..........................1 Kontraindikationen ........................... 1 Nebenwirkungen ..........................2 Softwarefunktionen und Gerätedaten ..................3 Auf einen Blick ..........................4 Informationen zu Ihrem Gerät ......................5 Anleitung zur Einrichtung Ihres Geräts ..................6 Überprüfung vor der Verwendung ....................
  • Page 34 Schnellinstallation – Übersicht Komponenten 1. HumidAir™ 11-Befeuchterkammer 2. AirCurve™ 11-Gerät 3. Geräteidentifikationsschild (z. B. AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Netzteil 5. SlimLine™ 11-Schlauch 6. Maske...
  • Page 35 AirCurve 11 ASV PaceWave™ ist ein Gerät für positiven Atemwegsdruck, das in die Kategorie der adaptiven Servoventilatoren gehört. Hinweis: Einige Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. Informationen zur Verfügbarkeit erhalten Sie von Ihrem ResMed-Ansprechpartner vor Ort. WARNUNG • Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Geräts die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
  • Page 36 (NYHA 2–4) mit reduzierter linksventrikulären Ejektionsfraktion (LVEF ≤ 45 %) und moderater bis schwerer überwiegend zentraler Schlafapnoe. Hinweis: Für blinde oder sehbehinderte Benutzer ist eine elektronische Version dieser Gebrauchsanweisung online auf den Produktinformationsseiten von ResMed.com verfügbar. Nebenwirkungen Verständigen Sie einen entsprechenden Arzt bei ungewöhnlichen Schmerzen in der Brust, starken Kopfschmerzen oder verstärkter Atemlosigkeit.
  • Page 37 Ihres Landes oder Ihrer Region können Ihre Gerätedaten Ihre personenbezogenen Daten darstellen. Wenn dies der Fall ist, ist ResMed verpflichtet, Sie über Ihre Rechte und Freiheiten bei der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten zu informieren. Weitere Einzelheiten über die Verwendung Ihrer Daten durch uns sowie Ihre Rechte auf Zugriff, Berichtigung, Löschung, Einschränkung oder Widerspruch finden Sie...
  • Page 38 Auf einen Blick WARNUNG Verwenden Sie mit diesem Gerät nur die von ResMed empfohlenen Masken und Zubehörteile oder andere Masken mit Luftauslassöffnungen, die von einer entsprechenden medizinischen Fachkraft empfohlen wurden. Die Verwendung dieser Komponenten ermöglicht eine normale Atmung und verhindert eine mögliche Erstickung.
  • Page 39 Informationen zu Ihrem Gerät Beschreibung Zweck Taste „Therapie Drücken, um die Therapie zu starten bzw. zu stoppen. starten/Standby“ Die LED-Anzeige leuchtet im Standby-Modus grün und während der Therapie-, Probelauf- und Maskentest-Funktionen weiß. Berührungsempfindlicher Navigiert zwischen den Funktionen und zeigt Informationen über Anzeigebildschirm (Touchscreen) den Betriebsstatus des Geräts an.
  • Page 40 VORSICHT Verwenden Sie nur kompatible ResMed-Teile (z. B. Lufteinlassfilter, Netzteile), Masken und Zubehör mit dem Gerät. Nicht von ResMed stammende Teile können die Wirksamkeit der Behandlung herabsetzen, zu einer übermäßigen Kohlendioxidrückatmung führen und/oder das Gerät beschädigen. Für Informationen zur Kompatibilität besuchen Sie RedMed.com.
  • Page 41 5. Schließen Sie die Befeuchterkammer und setzen Sie sie seitlich in das Gerät ein. 6. Verbinden Sie nun das Maskensystem mit dem freien Ende des Atemschlauchs. Ausführliche Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung für die Maske. Empfohlene Masken zur Verwendung mit diesem Gerät sind auf ResMed.com aufgeführt. Hinweise: •...
  • Page 42 Überprüfung vor der Verwendung Vor der Verwendung sind die folgenden Schritte durchzuführen, um festzustellen, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert und einsatzbereit ist. Wenn Probleme auftreten, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“ in dieser Gebrauchsanweisung. Ziehen Sie für die Fehlersuche auch die anderen bereitgestellten Gebrauchsanweisungen zurate.
  • Page 43 Navigieren mithilfe des berührungsempfindlichen Anzeigebildschirms (Touchscreen) Das AirCurve 11-Gerät wird über einen Touchscreen bedient, über den Sie die Therapie- und Geräteeinstellungen aufrufen, anzeigen und ändern können. Sie können auch die Fortschritte Ihrer Schlafgesundheit verfolgen. Die Statusleiste oben im Bildschirm kann zeitabhängig unterschiedliche Symbole anzeigen, z. B.: Symbol Beschreibung Zweck Mit dieser Taste gelangen Sie jederzeit wieder zur...
  • Page 44 Verwendung des Touchscreens: Es gibt zwei Möglichkeiten, mit dem Touchscreen zu navigieren: Wischen: Wischen Sie auf dem Bildschirm nach oben oder unten, um Menüoptionen anzuzeigen. Tippen: Wählen Sie eine zu aktualisierende Parametereinstellung aus. Für andere Parameter (z. B. EPR, Flugmodus) tippen Sie auf den Parameter, um ihn zu aktivieren, oder tippen Sie, um ihn auszuschalten Verordnungseinstellungen (falls zutreffend)
  • Page 45 Passen Sie die Maske an. Die Leckage beträgt mehr als 24 l/min. Gerätediagnose Wenn diese Funktion aktiviert ist, analysiert die Gerätediagnose die Funktionalität des Geräts. Weitere Einzelheiten finden Sie unter ResMed.com. Die Gerätediagnose kann so eingestellt werden, dass sie täglich, wöchentlich oder alle 2 Wochen ausgeführt wird, oder sie kann ausgeschaltet werden.
  • Page 46 Start/Stopp der Therapie WARNUNG Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ohne Aufsicht durch eine Person, die für die Sicherheit des Patienten verantwortlich ist, betrieben werden. So starten Sie die Therapie: 1. Legen Sie die Maske an. 2.
  • Page 47 Mein Schlaf Die Schlafdaten der letzten Nacht finden Sie unter MEIN SCHLAF. Nutzung: Zeigt die NUTZUNGSSTUNDEN LETZTE NACHT an. EREIGNISSE: Zeigt die Anzahl der Apnoe- und Hypopnoe-Ereignisse pro Stunde Schlaf an. MASKE: Zeigt Informationen über den Maskensitz an. Eine gelbe Markierung auf diesem Symbol zeigt an, dass Informationen zum Maskensitz verfügbar sind.
  • Page 48 Über den beheizbaren Atemschlauch Der ClimateLineAir 11 ist ein beheizter Atemschlauch, der Luft zu einer kompatiblen Maske führt. In Kombination mit der Befeuchterkammer ermöglicht Ihnen der beheizte Atemschlauch ClimateLineAir 11 die Verwendung der Climate Control-Funktion. Hinweis: Nicht alle Atemschlauchtypen sind in allen Regionen verfügbar. Climate Control Climate Control ist dazu ausgelegt, die Therapie angenehmer zu machen, indem Temperatur und Feuchtigkeit stabilisiert werden.
  • Page 49 Wenn Sie die Einstellung für die Temperatur, Climate Control oder das Befeuchtungsniveau aktualisieren möchten, tippen Sie auf der Startseite auf MEINE OPTIONEN, gehen in der Liste der Optionen nach unten und wählen die Einstellung aus. Hinweis: Die Einstellung Auto für die Temperatur ist nur relevant, wenn Sie die Einstellung Climate Control Auto verwenden.
  • Page 50 SD-Karte Ihre Schlaftherapiedaten können über eine SD-Karte (falls vorhanden) an eine entsprechende medizinische Fachkraft übertragen werden. Möglicherweise werden Sie aufgefordert, die SD-Karte per Post zu schicken oder sie mitzubringen. Entfernen Sie die SD-Karte nur auf Anweisung einer entsprechenden medizinischen Fachkraft. Um die SD-Karte für die Aufzeichnung Ihrer Schlafdaten zu verwenden, entfernen Sie die Abdeckung der SD-Karte.
  • Page 51 • Das Gerät darf weder geöffnet noch verändert werden. Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Komponenten. Reparaturen und Wartungen müssen von einem durch ResMed autorisierten Servicedienst durchgeführt werden. VORSICHT • Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes, der Befeuchterkammer und des Atemschlauchs keine Bleichmittel, chlorhaltigen Reinigungsmittel, aromatischen Lösungen,...
  • Page 52 Demontage 1. Halten Sie die Befeuchterkammer von oben und von unten fest, drücken Sie leicht zusammen und ziehen Sie sie vom Gerät weg. Hinweis: Seien Sie beim Umgang mit der Befeuchterkammer vorsichtig, da sie heiß sein kann. Lassen Sie die Heizplatte und das übrige Wasser 10 Minuten lang abkühlen. 2.
  • Page 53 Eine Desinfektion ist bei der Verwendung durch einen einzigen Patienten in der häuslichen Umgebung in der Regel nicht erforderlich. Sofern eine Desinfektion auf Grund besonderer Umstände ausnahmsweise erforderlich ist, so finden Sie Hinweise hierzu unter Support auf ResMed.com. Überprüfung WARNUNG •...
  • Page 54 Ihr AirCurve 11 Gerät erfüllt die Auflagen der Federal Aviation Administration (FAA) und darf daher im Flugzeug benutzt werden. Zertifikate, aus denen die Einhaltung der Vorschriften für Flugreisen hervorgeht, stehen auf der ResMed-Website zum Download bereit. Wenn Sie das Gerät im Flugzeug benutzen: •...
  • Page 55 Fehlerbehebung Falls es zu Problemen kommen sollte, gehen Sie bitte die folgenden Punkte zur Fehlerbehebung durch. Sollten Sie nicht in der Lage sein, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an eine entsprechende medizinische Fachkraft. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Allgemeine Probleme Problem/Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 56 Obwohl SmartStop aktiviert ist, stoppt es nicht automatisch, wenn ich die Maske abnehme Die verwendete Maske ist nicht kompatibel. Verwenden Sie ausschließlich von ResMed empfohlenes Zubehör. Wenden Sie sich an eine entsprechende medizinische Fachkraft, Ihren Leistungserbringer oder besuchen Sie ResMed.com für weitere Informationen.
  • Page 57 Problem/Mögliche Ursache Lösung Schlauch blockiert. Überprüfen Sie Ihren Schlauch. Eventuell ist der Atemschlauch verstopft. Überprüfen Sie den Atemschlauch und entfernen Sie etwaige Verstopfungen. Drücken Sie die Taste „Therapie starten/Standby“, um das Gerät neu zu starten. Nur-Lese-Karte, SD-Karte entfernen, entsperren und wieder einlegen Der SD-Kartenschalter befindet sich möglicherweise in der Schieben Sie den Schalter an der SD-Karte aus der Position Position „Sperren“...
  • Page 58 Verwendung des Geräts in Höhen von über 3010 m und/oder außerhalb des Temperaturbereichs von 5 °C bis 35 °C kann die Wirksamkeit der Therapie beeinträchtigen und/oder das Gerät beschädigen. Schwerwiegende Vorkommnisse in Zusammenhang mit diesem Produkt müssen ResMed und der zuständigen Behörde im jeweiligen Land gemeldet werden.
  • Page 59 Technische Daten Vorgesehener zugeführter Volumenbereich (für ASV-Modi) 200–2500 ml Maximale Druckeinstellung bei einer Fehlfunktion im stabilen Zustand Das Gerät schaltet sich beim Vorliegen eines Einzelfehlers ab, wenn der stabile Druck die folgenden Werte überschreitet:: 40 cm H O (40 hPa) über 1 Sekunde lang. Zulässige Abweichung bei der Druckmessung ±...
  • Page 60 Durchschnittliche Abscheidung: >75 % bei Prüfung nach EN 779. Hypoallergen: Material: Mischkunstfasern in einem Polypropylenträger Wirkungsgrad: >80 % (Durchschnitt) bei Prüfung nach EN 13274-7. Hinweis: Die Verwendung eines von ResMed zugelassenen Hypoallergenfilters führt zu einer kleinen Verringerung der Genauigkeit des abgegebenen Drucks bei hohen Leckagen.
  • Page 61 Klasse II (doppelte Isolierung), Typ BF, Schutz gegen eindringendes Wasser IP22. Zusätzlicher Sauerstoff maximaler Fluss 15 l/min Verwendung in Flugzeugen ResMed bestätigt, dass das Gerät die Anforderungen der Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, Abschnitt 21, Kategorie M; RTCA-DO-160, Abschnitt 20, Kategorie T) für alle Flugphasen erfüllt. Voraussichtliche Lebensdauer Gerät, Netzteil:...
  • Page 62 Wert Genauigkeit Fluss ± 6 l/min oder 10 % des Messwerts, je nachdem welcher Wert größer ist, bei 0 bis 150 l/min positivem Fluss Leckage ± 6 l/min, bei 0 bis 60 l/min Tidalvolumen ± 30 ml oder 20 % des Messwerts, je nachdem, welcher Wert größer ist Atemfrequenz ±...
  • Page 63 Konformitätserklärung (gemäß der Richtlinie über Funkanlagen (Radio Equipment Directive)) ResMed erklärt, dass das AirCurve 11-Gerät (Modelle 394xx und 395xx) den grundlegenden Anforderungen sowie anderen geltenden Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung (Declaration of Conformity, DoC) kann unter Resmed.com/productsupport eingesehen werden.
  • Page 64 Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Informationen zum Widerstand auf Flow und zur Compliance des Atemschlauches Weitere Informationen finden Sie im Leitfaden zur Atemschlauch-Compliance in ResMed.com. Symbole Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung befolgen.
  • Page 65 Diese Garantie wird nur dem Erstverbraucher gewährt. Sie ist nicht übertragbar. Kommt es bei normaler Nutzung während des Garantiezeitraums zu Fehlleistungen, verpflichtet sich ResMed, das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon nach eigenem Ermessen entweder zu reparieren oder zu ersetzen. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für a) jegliche Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch, Modifikationen oder Änderungen am Produkt;...
  • Page 66 Ländern ist eine Beschränkung der Dauer der stillschweigenden Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unter Umständen nicht für Sie. ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte. In einigen Ländern sind der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Neben- und Folgeschäden nicht zulässig.
  • Page 67 FRANÇAIS Table des matières Bienvenue ..........................1 Indications d’utilisation ......................... 1 Bénéfices cliniques ........................1 Contre-indications ........................1 Effets secondaires........................2 Fonctionnalité du logiciel et données de l’appareil ..............3 Présentation rapide ........................4 À propos de votre appareil ......................5 Installation de votre appareil ....................
  • Page 68 Vue d’installation rapide Composants 1. Réservoir de l’humidificateur HumidAir™ 11 2. Appareil AirCurve™ 11 3. Plaque d’identification du dispositif (par ex., AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Bloc d’alimentation 5. Circuit respiratoire SlimLine™ 11 6.
  • Page 69 Le système AirCurve 11 ASV PaceWave est un appareil à pression positive appartenant à la catégorie des servo-ventilateurs adaptatifs. Remarque : Certains de ces appareils ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Vérifiez la disponibilité auprès de votre revendeur local ResMed. AVERTISSEMENT • Lire ce guide entièrement avant d’utiliser l'appareil.
  • Page 70 • hypotension pathologique, particulièrement si associée à une déplétion du volume intravasculaire • déshydratation • fuite de liquide céphalo-rachidien, récente intervention chirurgicale crânienne ou traumatisme. Le traitement ASV est contre-indiqué pour les patients ayant une insuffisance cardiaque asymptomatique chronique (NYHA 2-4) avec une fraction d’éjection ventriculaire gauche réduite (FEVG ≤ 45 %) et une apnée centrale prédominante du sommeil modérée à...
  • Page 71 Restrictions de la licence. Le logiciel inclus sur ou avec cet appareil est la propriété ou sous licence de ResMed (le « Logiciel ResMed »). Ni le logiciel ResMed ni aucun droit de propriété intellectuelle sur le logiciel ResMed ne sont vendus ou cédés par ResMed. Aucune personne ou entité ne dispose d’une licence ou d’une autorisation pour (a) reproduire, diffuser, créer des œuvres dérivées, modifier, afficher,...
  • Page 72 Présentation rapide AVERTISSEMENT Utilisez uniquement les masques et accessoires ResMed recommandés ou d’autres masques à fuite intentionnelle avec cet appareil, conformément aux recommandations de votre professionnel de santé. L’utilisation de ces composants favorise une respiration normale et évite le risque d’asphyxie.
  • Page 73 À propos de votre appareil Description Objectif Bouton Démarrer le Appuyez pour démarrer/arrêter le traitement. traitement/Veille Le voyant est vert en mode veille et blanc pendant le traitement ainsi que les fonctions Essai et Ajust. Masque. Écran d’affichage tactile Permet de parcourir les fonctions et affiche des informations sur l’état de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 74 Utilisez uniquement des pièces (par ex., filtre d’entrée d’air, bloc alimentation), des masques et des accessoires ResMed compatibles avec l’appareil. Les pièces non ResMed risquent de réduire l’efficacité du traitement, d’entraîner une ré inhalation excessive de dioxyde de carbone et/ou d’endommager l’appareil.
  • Page 75 6. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé. Consultez le manuel utilisateur du masque pour des informations détaillées. Les masques recommandés avec cet appareil sont répertoriés sur ResMed.com. Type d’eau recommandée (France uniquement) Il est recommandé d’utiliser les types d’eau suivants avec l’humidificateur : •...
  • Page 76 Contrôle préalable à l’utilisation Avant l’utilisation, il convient de suivre les étapes suivantes afin de déterminer si l’appareil fonctionne correctement et s’il est prêt à être utilisé. En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Veuillez également consulter les autres manuels utilisateur fournis pour des informations sur le dépannage.
  • Page 77 Parcourir l’écran tactile L’appareil AirCurve 11 fonctionne via un écran tactile, qui vous permet d’accéder, de visualiser et de modifier les paramètres de traitement et les réglages de l’appareil. Vous pouvez également suivre les progrès de votre sommeil. La barre d’état en haut de l’écran peut afficher des icônes particulières à différents moments, notamment : Icône Description Objectif...
  • Page 78 Utilisation de l’écran tactile : Deux actions permettent de parcourir l’écran tactile : Balayer : Balayez l’écran vers le haut ou vers le bas pour afficher les options du menu. Appuyer : Sélectionnez un paramètre à modifier. Pour les autres réglages (par ex., Aide expirat., Mode avion), appuyez sur le paramètre pour l’activer ou le désactiver Réglages de prescription (le cas échéant)
  • Page 79 Diag. disp. Lorsqu’il est activé, Diag. disp analyse le fonctionnement de l’appareil. Consultez ResMed.com pour obtenir plus de détails. Le diagnostic de l’appareil peut être configuré pour s’exécuter chaque jour, chaque semaine, toutes les 2 semaines ou il peut être désactivé.
  • Page 80 Démarrer/arrêter le traitement AVERTISSEMENT L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées sans la supervision adéquate d’une personne responsable de la sécurité du patient. Pour démarrer le traitement : 1.
  • Page 81 À propos du circuit chauffant Le ClimateLineAir 11 est un circuit respiratoire chauffant qui fournit de l’air à un masque compatible. Lorsqu’il est utilisé avec le réservoir de l’humidificateur, le circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir 11 vous permet d’utiliser la fonction Climate Control. Remarque : Tous les types de circuits respiratoires ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
  • Page 82 Pour mettre à jour le paramètre Température du circuit, Climate Control ou Niv. humidité, appuyez sur MES OPTIONS à partir de l’écran Accueil, parcourez la liste des options et sélectionnez le réglage souhaité. Remarque : Le réglage Auto du paramètre Temp. circuit n’est pertinent que lors de l’utilisation du réglage Auto de la fonctionnalité...
  • Page 83 Carte SD Vos données de traitement du sommeil peuvent être transmises à un professionnel de santé via une carte SD (si fournie). Il peut vous être demandé d’envoyer la carte SD par voie postale ou de la rapporter en personne. Retirez la carte SD uniquement lorsque vous y êtes invité par un professionnel de santé. Pour enregistrer vos données de sommeil sur la carte SD, retirez le couvercle de la carte SD.
  • Page 84 à l’ozone ou à d’autres gaz, peut endommager l’appareil. Tout dommage provoqué par l’une de ces causes ne sera pas couvert par la garantie limitée de ResMed. • Laissez le réservoir de l’humidificateur refroidir pendant au moins dix minutes après avoir éteint l’humidificateur ou jusqu’à...
  • Page 85 Démontage 1. Tenez le haut et le bas du réservoir de l’humidificateur, appuyez dessus doucement et tirez pour l’éloigner de l’appareil. Remarque : faites attention lorsque vous manipulez le réservoir de l’humidificateur car il peut être chaud. Laisser la plaque chauffante et l’eau résiduelle éventuelle refroidir pendant 10 minutes. 2.
  • Page 86 Vérification AVERTISSEMENT • Cessez d’utiliser l’appareil et contactez un professionnel de santé si l’un des événements suivants se produit : • l’appareil ne fonctionne pas comme d’habitude • l’appareil émet des sons inhabituels • l’appareil est endommagé • Si vous utilisez un filtre antibactérien/anti-viral, vérifiez régulièrement qu’il ne présente pas de signes d’humidité...
  • Page 87 Vous pouvez utiliser votre appareil AirCurve 11à bord d’un avion car il est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) des États-Unis. Les lettres de conformité relatives au transport aérien peuvent être téléchargées et imprimées à partir du site www.resmed.com. Lors de l’utilisation de l’appareil à bord d’un avion : •...
  • Page 88 Dépannage En cas de problèmes, consultez les rubriques de dépannage suivantes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez un professionnel de santé. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problèmes généraux Problème/Cause possible Solution Présence de fuites d’air autour de mon masque Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté.
  • Page 89 SmartStop est activé, mais ne s’arrête pas automatiquement lorsque je retire le masque. Un masque incompatible est utilisé Utilisez uniquement l’équipement recommandé par ResMed. Contactez un professionnel de santé ou consultez ResMed.com pour plus d’informations. En cas d’utilisation d’un masque à tubulure nasale, la fonction SmartStop risque de ne pas fonctionner.
  • Page 90 à une altitude supérieure à 3010 m et/ou en dehors de la plage de température de 5 °C à 35 °C est susceptible de réduire l’efficacité du traitement et/ou d’endommager l’appareil Signalez tout incident grave survenant en rapport avec ce dispositif à ResMed et à l’autorité compétente de votre pays.
  • Page 91 Spécifications techniques Plage prévue de volume délivré (pour les modes ASV) 200 à 2 500 ml Pression maximale délivrée en cas de défaillance L’appareil s’arrêtera en cas de défaillance si la pression maximale délivrée dépasse: 40 cm H O (40 hPa) pendant plus de 1 seconde. Tolérance pour la mesure de la pression ±...
  • Page 92 Niveau sonore Valeurs d’émission sonore à deux chiffres déclarées conformément à la norme ISO 4871:1996 Appareil avec circuit respiratoire standard et couvercle latéral, mesuré conformément aux normes ISO 80601-2-70:2020 et ISO 80601-2-79:2018 Niveau de pression acoustique 26 dBA avec une incertitude de 2 dBA Niveau de puissance acoustique 34 dBA avec une incertitude de 2 dBA Appareil avec circuit respiratoire standard et réservoir d’humidificateur HumidAir 11 (réservoir d’humidificateur HumidAir 11 rempli...
  • Page 93 Le système AirCurve 11 a été conçu pour répondre aux normes de CEM. Toutefois, si la performance de l’appareil (par ex., la pression ou le débit) vous semble affectée par un autre équipement, éloignez l’appareil de la cause possible des interférences. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur la page ResMed.com/downloads/devices.
  • Page 94 Valeur Plage Résolution d’affichage Valeurs dérivées du débit Fuite 0-120 l/min 0,1 l/min Volume courant 0 à 4 000 ml 1 ml Fréquence respiratoire 0-90 BPM 1 BPM Ventilation minute 0-30 l/min 0,1 l/min 0 - 10 s 0,1 s 1:10-4:1 Valeur Précision...
  • Page 95 Les informations sur la technologie, les fréquences et la puissance de sortie sont disponibles sur ResMed.com/downloads/devices. Tous les appareils de ResMed sont classés comme dispositifs médicaux en vertu de la directive sur les dispositifs médicaux. Tout étiquetage et document imprimé relatif au produit indiquant 0123, se rapporte au Règlement sur les dispositifs médicaux...
  • Page 96 Remarque : Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques techniques sans préavis. Informations sur la résistance au débit et la compliance du circuit respiratoire Veuillez consulter le guide de compliance du circuit respiratoire sur ResMed.com. Symboles Suivez les instructions avant utilisation.
  • Page 97 Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériau et de main-d’œuvre à compter de la date d’achat et pour la période spécifiée ci-dessous.
  • Page 98 Seul le client initial est couvert par la présente garantie. Celle-ci n’est pas cessible. Au cours de la période de garantie, en cas de défaillance du produit dans des conditions normales d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le produit défectueux ou toute pièce de celui-ci.
  • Page 99 NEDERLANDS Inhoudsopgave Welkom ............................1 Indicaties voor gebruik ........................1 Klinische voordelen .......................... 1 Contra-indicaties ..........................1 Nadelige effecten ..........................2 Softwarefunctionaliteit en apparaatgegevens ................2 In een oogopslag ......................... 4 Over uw apparaat ..........................5 Uw apparaat instellen ......................... 6 Controle vooraf ..........................
  • Page 100 Weergave beknopte installatie Onderdelen 1. HumidAir™ 11-bevochtigingsreservoir 2. AirCurve™ 11-apparaat 3. Apparaatidentificatieplaatje (bijv. AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Voedingseenheid 5. SlimLine™ 11-slang 6. Masker...
  • Page 101 De AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S en AirCurve 11 ST zijn bilevel-apparaten voor positieve luchtwegdruk. De AirCurve 11 ASV PaceWave is een apparaat voor positieve luchtwegdruk dat onder de categorie adaptieve servoventilatoren valt. Opmerking: Niet alle apparaten zijn in alle regio’s verkrijgbaar. Vraag uw plaatselijke ResMed- vertegenwoordiger naar de beschikbaarheid. WAARSCHUWING •...
  • Page 102 (b) de ResMed-software van het ResMed- product te verwijderen of te proberen te verwijderen, of (c) het ResMed-product of de ResMed-software te reverse-engineeren of te demonteren. Voor alle duidelijkheid: de voorgaande beperkingen zijn niet bedoeld...
  • Page 103 Als dat het geval is, is ResMed verplicht u te informeren over uw rechten en vrijheden met betrekking tot ons gebruik van uw persoonsgegevens. Meer details over ons gebruik van uw gegevens, uw recht op toegang, rectificatie, wissen, beperking of bezwaar kunt u vinden op https://www.resmed.com/myprivacy/.
  • Page 104 In een oogopslag WAARSCHUWING Gebruik bij dit apparaat alleen aanbevolen ResMed-maskers en accessoires of andere geventileerde maskers zoals aanbevolen door een bevoegde zorgverlener. Het gebruik van deze onderdelen maakt een normale ademhaling mogelijk en voorkomt mogelijke verstikking. Het AirCurve 11-systeem omvat het volgende: •...
  • Page 105 Over uw apparaat Beschrijving Doel Knop Start therapie / Stand-by Indrukken om therapie te starten/stoppen. De ledindicator is groen tijdens de stand-bymodus, en wit tijdens therapie en de functies Uitproberen en Maskerpas. Aanraakscherm Navigeert tussen functies en geeft informatie over de bedrijfsstatus van het apparaat.
  • Page 106 LET OP Gebruik alleen compatibele ResMed-onderdelen (bijv. luchtinlaatfilter, voedingen), -maskers en - accessoires met het apparaat. Niet van ResMed afkomstige onderdelen kunnen de effectiviteit van de behandeling verminderen, leiden tot overmatig terug inademen van koolstofdioxide en/of de machine beschadigen. Raadpleeg ResMed.com voor meer informatie over compatibiliteit.
  • Page 107 5. Sluit het bevochtigerreservoir en plaats dit in de zijkant van het apparaat. 6. Sluit het vrije uiteinde van de luchtslang stevig aan op het in elkaar gezette masker. Zie de gebruikershandleiding van het masker voor gedetailleerde informatie. Aanbevolen maskers voor gebruik met dit apparaat worden vermeld op ResMed.nl. Opmerkingen: •...
  • Page 108 Controle vooraf Voer de volgende stappen uit vóór gebruik om te bepalen of het apparaat correct werkt en klaar is voor gebruik. Zie het hoofdstuk Opsporen en oplossen van problemen in deze handleiding als er zich problemen voordoen. Raadpleeg ook andere bijgeleverde gebruiksaanwijzingen voor informatie over het oplossen van problemen.
  • Page 109 Navigeren door het aanraakscherm Het AirCurve 11-apparaat werkt via een aanraakscherm, waarmee u de therapie- en apparaatinstellingen kunt openen, bekijken en wijzigen. U kunt ook de voortgang van uw slaapgezondheid bijhouden. De statusbalk bovenaan het scherm kan op verschillende tijdstippen pictogrammen weergeven en kan het volgende omvatten: Pictogram Beschrijving Doel...
  • Page 110 Gebruik van het aanraakscherm: Er zijn twee manieren om door het aanraakscherm te navigeren: Swipen: Veeg omhoog of omlaag over het scherm om de menuopties weer te geven. Tikken: Selecteer een parameterinstelling die u wilt bijwerken. Voor andere parameters (bv. Drukontlasting, Vliegtuigmodus), tikt u op de parameter om deze in te schakelen of tikt u erop om deze uit te schakelen...
  • Page 111 Stel masker bij. Lekkage is meer dan 24l/min. Apparaatdiagnose Indien geactiveerd, zal Apparaatdiagnose de functionaliteit van het apparaat analyseren. Zie ResMed.com voor meer informatie. Apparaatdiagnose kan worden ingesteld om dagelijks, wekelijks, 2- wekelijks, te worden uitgevoerd of kan worden uitgeschakeld.
  • Page 112 Therapie starten/stoppen WAARSCHUWING De machine is niet bedoeld voor bediening door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens zonder adequaat toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de patiënt. Om met de therapie te starten: 1.
  • Page 113 Over de verwarmde slangen De ClimateLineAir 11 is een verwarmde beademingsslang die een compatibel masker van lucht voorziet. Bij gebruik met het bevochtigingsreservoir, kunt u met de ClimateLineAir 11 verwarmde luchtslang de Climate Control-functie gebruiken. Opmerking: Niet alle types luchtslangen zijn beschikbaar in alle regio’s. Climate Control Climate Control is ontworpen om de therapie prettiger te maken door een constante temperatuur mogelijk te maken en de vochtigheid te handhaven.
  • Page 114 Opmerking: De instelling Slangtemp. Auto is alleen relevant bij gebruik van de instelling Climate Control Auto . Als Climate Control op Handm. staat, is Auto temperatuur instellen geen geldige keuze. Slangtemperatuur Climate Control Vochtigh.Niv. 1. Tik op Slangtemp. 1. Tik op Climate Control. 1.
  • Page 115 Om het SD-kaart klepje te verwijderen en de SD-kaart te plaatsen: 1. Sluit het SD-kaart klepje. 2. Verwijder het klepje van de SD-kaart en bewaar het op een veilige plaats. 3. Plaats de SD-kaart. 4. Duw de SD-kaart erin tot hij vastklikt. De SD-kaart verwijderen: 1.
  • Page 116 Open het apparaat niet en breng er geen wijzigingen in aan. De machine bevat geen onderdelen die door de gebruiker zelf gerepareerd kunnen worden. Reparaties en onderhoud mogen alleen door een bevoegde service-agent van ResMed uitgevoerd worden. LET OP •...
  • Page 117 Uit elkaar halen 1. Houd het bevochtigerreservoir aan de boven- en onderkant vast, druk er zachtjes op en trek hem weg van het apparaat. Let op: wees voorzichtig bij het hanteren van het bevochtigerreservoir, aangezien het bevochtigerreservoir heet kan zijn. Laat de verwarmingsplaat en eventueel overtollig water eerst 10 minuten afkoelen.
  • Page 118 Opmerkingen: • Het bevochtigerreservoir en de uitlaatconnector kunnen in de vaatwasmachine worden gewassen. • Was de luchtslang niet in een vaatwasser of wasmachine. • Het luchtfilter is niet wasbaar of herbruikbaar. Controleren WAARSCHUWING • Stop het gebruik en neem contact op met een bevoegde zorgverlener als een van de volgende situaties zich voordoet: •...
  • Page 119 U kunt het AirCurve 11-apparaat op het vliegtuig gebruiken, want het voldoet aan de vereisten van de Federal Aviation Administration (FAA). Op www.resmed.com vindt u begeleidende brieven voor luchtreizen die u kunt downloaden en afdrukken.
  • Page 120 Probleemoplossing Als u problemen ondervindt, bekijk dan de volgende onderwerpen voor opsporen en oplossen van problemen. Als u er niet in slaagt het probleem te verhelpen, neem dan contact op met een bevoegde zorgverlener. Probeer het apparaat niet te openen. Algemene fouten Probleem/mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 121 SmartStop is ingeschakeld, maar stopt niet automatisch als ik het masker verwijder. Er wordt een incompatibel masker gebruikt Gebruik alleen door ResMed aanbevolen apparatuur. Neem contact op met een bevoegde zorgverlener of kijk op ResMed.nl voor meer informatie. Als u een masker met aansluiting op het hoofd gebruikt, werkt SmartStop mogelijk niet.
  • Page 122 3010 m en/of buiten het temperatuurbereik van 5 ºC – 35 ºC kan de effectiviteit van de behandeling verminderen en/of schade aan het apparaat veroorzaken. Opmerking:Elk ernstig incident dat zich met dit apparaat voordoet, dient te worden gemeld aan ResMed en de bevoegde autoriteit in u w land.
  • Page 123 Technische specificaties Beoogd bereik van het geleverde volume (voor ASV-modi) 200 - 2500 ml Maximale enkelvoudige druk in stationaire toestand Het apparaat wordt bij een enkelvoudige fout uitgeschakeld als de stabiele druk groter is dan: 40 cm H O (40 hPa) gedurende meer dan 1 seconde. Tolerantie drukmeting ±...
  • Page 124 Hypoallergeen: Materiaal: Gemengde synthetische vezels in een polypropyleendrager Efficiëntie: >80% (gemiddeld) bij tests volgens EN13274-7. Opmerking: Het gebruik van een door ResMed goedgekeurd hypoallergeen filter leidt tot een kleine vermindering in de nauwkeurigheid van de toegevoerde druk bij hoge lekkage.
  • Page 125 15 l/min Gebruik aan boord van een vliegtuig ResMed bevestigt dat het apparaat voldoet aan de vereisten van de Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, sectie 21, categorie M; RTCA-DO-160, sectie 20, categorie T) voor alle fasen van vliegreizen. Levensduur van het ontwerp...
  • Page 126 Waarde Nauwkeurigheid Luchtstroom en uit de luchtstroom afgeleide waarden Luchtstroom ±6 l/min of 10% van de waarde, indien die waarde groter is, bij positieve luchtstroom van 0 tot 150 l/min Lekkage ±6 l/min, bij 0 tot 60 l/min Teugvolume ±30 ml of 20 % van de meetwaarde (de grootste van de twee waarden) Ademhalingsfrequentie ±1,0 BPM...
  • Page 127 Conformiteitsverklaring (verklaring van conformiteit met de richtlijn voor radioapparatuur) ResMed verklaart dat het AirCurve 11-apparaat (modellen 394xx en 395xx) voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (richtlijn radioapparatuur). Een afschrift van de verklaring van conformiteit (DoC) is te vinden op ResMed.com/productsupport...
  • Page 128 RTCA/DO-160 sectie 21, in overeenstemming met Categorie M & FAA. Toegepast onderdeel type BF. Fabricagedatum Medisch apparaat. Catalogusnummer. Apparaatnummer. Serienummer. Partijnummer. Europees gemachtigde. Bluetooth Therapie starten/Stand-by. . Maximaal water niveau. Open het reservoir om te vullen. Importeur. Gemachtigd vertegenwoordiger in Zwitserland Zie de lijst met symbolen op ResMed.com/symbols.
  • Page 129 ResMed.com. Onderhoudsbeurten Het AirCurve 11-apparaat is bedoeld om veilig en betrouwbaar te werken als hij volgens de door ResMed gegeven instructies gebruikt wordt. ResMed raadt aan om het AirCurve 11-apparaat door een geautoriseerd ResMed-servicecentrum te laten inspecteren en repareren als zich tekenen van slijtage voordoen of het apparaat niet goed lijkt te werken.
  • Page 130 ResMed is niet verantwoordelijk voor eventuele incidentele schade of gevolgschade die het gevolg zou zijn van de verkoop, installatie of het gebruik van enig ResMed-product. In sommige regio's of landen is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, daarom is de bovengenoemde beperking misschien niet op u van toepassing.
  • Page 131 ® and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ResMed is under license. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. registered in the U.S and other countries.