Download Print this page
Russell Hobbs 26010-56 Manual
Russell Hobbs 26010-56 Manual

Russell Hobbs 26010-56 Manual

Hide thumbs Also See for 26010-56:

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Russell Hobbs Kaffeemaschine [Digitaler Timer, Brausekopf für
optimale Extraktion&Aroma;] Colours+ Rot (max 10 Tassen,
1,25l Glaskanne, Warmhalteplatte, 1100W)
Filterkaffeemaschine 24031-56
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
Russell Hobbs Toaster [Langschlitz für 2 Scheiben / 1 breite
Brotscheibe] Colours+ Edelstahl Rot (extra breite Toastschlitze,
inkl. Brötchenaufsatz, 6 Bräunungsstufen + Auftaufunktion,
1000W) 21391-56

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 26010-56 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Russell Hobbs 26010-56

  • Page 1 Extraktion&Aroma;] Colours+ Rot (max 10 Tassen, 1,25l Glaskanne, Warmhalteplatte, 1100W) Filterkaffeemaschine 24031-56 Bedienungsanleitung - Produkt 2: Russell Hobbs Toaster [Langschlitz für 2 Scheiben / 1 breite Brotscheibe] Colours+ Edelstahl Rot (extra breite Toastschlitze, inkl. Brötchenaufsatz, 6 Bräunungsstufen + Auftaufunktion, 1000W) 21391-56...
  • Page 2 26010-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 4 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 5 CARE AND MAINTENANCE Unplug the citrus press. Wipe outer surfaces with a damp cloth. If necessary, use a little washing-up liquid. Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, and dry. Removable parts indicated can be washed in a dishwasher. The extreme environment inside the dishwasher can affect the surface finishes.
  • Page 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen...
  • Page 7 DAS GERÄT AUSEINANDERNEHMEN Trennen Sie die Zitruspresse vom Stromnetz. Nehmen Sie die Presskegel vom Antriebsschaft ab. Halten Sie den großen Presskegel mit einer Hand fest und mit der anderen den kleinen Presskegel. Trennen Sie die beiden Presskegel voneinander. Nehmen Sie den Trenneinsatz vom Saft-Auffangbehälter ab. Nehmen Sie den Saft-Auffangbehälter vom Motor.
  • Page 8 Bewegen Sie die Frucht hin und her, damit der Presskegel das gesamte Fruchtfleisch erreicht. Sobald Sie aufhören zu drücken, hält der Motor an. Wiederholen Sie diese Schritte mit der restlichen Frucht. Verwenden Sie die Zitruspresse nicht länger als 2 Minuten ununterbrochen. Lassen Sie sie nach 2-minütigem Betrieb 2 Minuten lang ausgeschaltet, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
  • Page 9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Page 10 DÉMONTAGE Débranchez le presse-agrumes. Soulevez les cônes d’extraction et séparez-les de l’arbre d’entraînement. Saisissez le grand cône d’extraction dans une main et les ailes du petit cône d’extraction dans l’autre et séparez les deux cônes d’extraction. Soulevez le séparateur et extrayez-le du collecteur de jus. Soulevez le collecteur de jus et séparez-le du bloc moteur.
  • Page 11 Lorsque vous arrêtez d’appuyer, le moteur s’arrête. Procédez de la même façon avec le reste de vos fruits. N’utilisez pas le presse-agrumes de manière continue pendant plus de 2 minutes. Après 2 minutes d’utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 2 minutes avant de poursuivre. 10.
  • Page 12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 13 ONTMANTELING Trek de stekker van de citruspers uit het stopcontact. Haal de perskegels van de aandrijfas. Houd de grote perskegel vast met een hand en de wieken van de kleine perskegel met de andere hand. Haal de twee perskegels vervolgens uit elkaar. Haal de afscheider uit de sapopvangbak.
  • Page 14 Gebruik de citruspers niet meer dan 2 minuten achter elkaar. Als u het apparaat onafgebroken gedurende 2 minuten hebt gebruikt, wacht u 2 minuten alvorens het opnieuw te gebruiken. 10. Houd de hoeveelheid sap in de beker/kan in de gaten. Wanneer deze vol is, stopt u met uitpersen en duwt u de schenktuit omhoog om deze te sluiten en te voorkomen dat nog meer sap uitloopt.
  • Page 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 16 Staccare il separatore dal raccoglitore del succo. Staccare il raccoglitore del succo dal gruppo del motore. Tirare l’alberino di trasmissione verso l’alto e staccare dal gruppo del motore. CURA E MANUTENZIONE Scollegare lo spremiagrumi. Passare un panno umido sulle superfici esterne. Se necessario, utilizzare un po’ di detersivo liquido per piatti.
  • Page 17 13. Appena finito, smontare, pulire e conservare. Il cavo può essere conservato nella zona sottostante al gruppo del motore. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
  • Page 18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Page 19 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato para exprimir cítricos. Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo, añadiendo un poco de líquido lavavajillas si fuera necesario. Lave las partes extraíbles en agua caliente con jabón, aclárelas bien y séquelas. Las piezas indicadas pueden lavarse en lavavajillas. Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados de las superficies.
  • Page 20 RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Page 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 22 DESMONTAGEM Desligue o espremedor de citrinos da corrente. Retire os cones espremedores erguendo-os do eixo de acionamento. Agarre o cone espremedor grande com uma mão e, com a outra, as patilhas do cone espremedor pequeno e separe os dois cones. Retire o separador erguendo-o do coletor de sumo.
  • Page 23 Não use o espremedor de citrinos continuamente durante mais de 2 minutos. Após 2 minutos de utilização, deixe-o repousar durante 2 minutos antes de continuar. 10. Mantenha-se atento ao nível de enchimento do copo/jarro. Quando estiver cheio, pare de fazer sumo, puxe o bico para cima para o fechar e parar o fluxo de sumo. 12.
  • Page 24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Tag citruspresserens stik ud af stilkontakten. Tør alle overflader af med en fugtig klud. Om nødvendigt, kan du bruge en smule opvaskemiddel. Vask de aftagelige dele af i varmt sæbevand, skyl godt af og tør. De aftagelige dele, som er vist på tegningen tåler opvaskemaskine. Det ekstreme miljø...
  • Page 26 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Page 27 UNDERHÅLL Dra ur juicepressens sladd ur eluttaget. Torka av utsidan med en fuktig trasa. Vid behov kan man använda lite diskmedel. Diska alla löstagbara delar i varmt vatten med diskmedel, skölj noga och torka. De löstagbara delar som är markerade kan diskas i diskmaskin. Den tuffa miljön inuti diskmaskinen kan påverka delarnas ytfinish.
  • Page 28 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 29 STELL OG VEDLIKEHOLD Koble fra sitruspressen. Tørk utvendige overflater med en fuktig klut. Bruk eventuelt litt oppvaskmiddel. Vask de avtakbare delene i varmt såpevann, skyll godt, og tørk. De avtakbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin. Det ekstreme miljøet inne i oppvaskmaskinen kan påvirke overflatebehandlinger. Ikke legg sitruspressen i vann eller annen væske.
  • Page 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 31 HOITO JA KUNNOSSAPITO Irrota sitruspuserrin verkkovirrasta. Pyyhi ulkopinnat kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa vähän pesuainetta. Pese irrotettavat osat lämpimässä saippuavedessä, huuhtele hyvin ja kuivaa. Merkityt irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa. Astianpesukoneen sisällä vallitsevat äärimmäiset olosuhteet voivat vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. Älä upota sitruspuserrinta veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. Älä...
  • Page 32 СОКОВЫЖИМАЛКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Page 33 РАЗБОРКА Отключите соковыжималку для цитрусовых от сети. Снимите конусы соковыжималки с вала привода. Одной рукой возьмитесь за большой конус соковыжималки, а другой — за крылышки маленького и отделите один конус от другого. Снимите разделитель с резервуара для сока. Снимите резервуар для сока с блока двигателя. Потяните...
  • Page 34 Перемещайте плод по кругу, чтобы конус соковыжималки обработал всю мякоть. После прекращения нажатия двигатель остановится. Проделайте то же самое с остальными плодами. Не используйте соковыжималку для цитрусовых непрерывно более 2 минут. После 2 минут использования подождите 2 минуты, прежде чем продолжить. 10.
  • Page 35 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 36 ÚDRŽBA Lis na citrusy vypojte ze sítě. Vnější plochy otřete vlhkým hadříkem. Pokud je třeba, použijte i trochu saponátu. Odnímatelné části umyjte v teplé mýdlové vodě, dobře opláchněte a nechte oschnout. Označené odnímatelné části mohou být umývány v myčce na nádobí. Povrchová...
  • Page 37 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 38 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Lis na citrusy odpojte z elektrickej siete. Povrchy utrite vlhkou utierkou. V prípade potreby použite prostriedok na umývanie riadu. Odnímateľné časti umyte v teplej vode so saponátom, dobre opláchnite a osušte. Označené odnímateľné časti sa dajú umývať v umývačke riadu. Extrémne prostredie vo vnútri umývačky riadu môže zmeniť...
  • Page 39 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 40 ROZBIERANIE Odłącz wyciskarkę do cytrusów od gniazda zasilania. Zdejmij wyciskacze z wałka napędu. Jedną ręką chwyć duży wyciskacz, a drugą ręką skrzydełka małego wyciskacza i rozdziel wyciskacze. Z pojemnika na sok wyjmij separator. Zdejmij pojemnik na sok z podstawy z silnikiem. Wyciągnij wałek napędu z podstawy z silnikiem.
  • Page 41 Pamiętaj, po wymianie dzbanka, nacisnąć wylew, aby go otworzyć i ponownie rozpocząć wyciskanie soku. Kiedy skończysz, rozbierz, oczyść i odstaw. 14. Kabel może być przechowywane w przestrzeni pod podstawą z silnikiem. RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać...
  • Page 42 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 43 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Izvucite utikač cjedila za agrume iz utičnice. Obrišite vanjske površine vlažnom krpom. Ako je potrebno, koristite malo tekućeg sredstva za pranje. Operite odvojive dijelove u toploj sapunici, dobro isperite i osušite. Označeni odvojivi dijelovi mogu se prati u perilici. Grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine.
  • Page 44 RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 45 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 46 SKRB IN VZDRŽEVANJE Odklopite ožemalnik citrusov. Zunanjost obrišite z vlažno krpo. Če je potrebno, uporabite majhno količino sredstva za pomivanje posode. Odstranljive dele umijte v topli milnici, temeljito sperite in osušite. Označene dele lahko operete v pomivalnem stroju. Ekstremne razmere v notranjosti pomivalnega stroja lahko vplivajo na videz površine delov. Ožemalnika citrusov ne postavljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
  • Page 47 RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 48 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 49 ΣΧΕΔΙΑ Κάλυμμα Στόμιο Μεγάλο κώνος στυψίματος Άξονας Μικρό κώνος στυψίματος Κεντρική μονάδα Συλλέκτης πολτού ` Πλένεται σε πλυντήριο πιάτων Συλλέκτης χυμού ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Βγάλτε το βύσμα του στίφτη εσπεριδοειδών από την πρίζα. Ανασηκώστε τους κώνους στυψίματος για να τους αποσπάσετε από τον κινητήριο άξονα. Κρατήστε...
  • Page 50 ΣΤΥΨΙΜΟ Βάλτε το βύσμα του στίφτη εσπεριδοειδών στην πρίζα του ρεύματος. Τοποθετήστε ένα ποτήρι ή μια μικρή κανάτα κάτω από το στόμιο. Σπρώξτε το στόμιο προς τα κάτω για να το ανοίξετε (A). Χρησιμοποιώντας κάθε φορά το ένα από τα δύο μισά κομμάτια του φρούτου, τοποθετήστε την κομμένη...
  • Page 51 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 52 SZÉTSZERELÉS Húzza ki a citrusprés csatlakozóját a konnektorból. Emelje le a préselőfejeket a meghajtó tengelyről. Az egyik kezével fogja meg a nagy préselőfejet, a másik kezével pedig a kis préselőfej füleit, és válassza szét a két préselőfejet. Emelje le az elválasztót a légyűjtőről. Emelje le a légyűjtőt a motoregységről.
  • Page 53 10. Figyeljen a gyümölcslé szintjére a pohárban/kancsóban. Ha tele van, hagyja abba a préselést, a lezáráshoz és a kifolyó gyümölcslé leállításához nyomja fel a kivezetőt. Ne feledkezzen meg a kivezető ismételt kinyitásáról (nyomja le), miután kicserélte a kancsót. Ekkor újrakezdheti a préselést. Ha végzett, szerelje szét, tisztítsa meg és rakja el a készüléket.
  • Page 54 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 55 Bir elinizle büyük meyve sıkacağını, diğer elinizle küçük meyve sıkacağının kanatlarını kavrayın ve iki meyve sıkacağını birbirinden ayırın. Ayırıcıyı meyve suyu haznesinden yukarı doğru kaldırarak çıkarın. Meyve suyu haznesini motor ünitesinden yukarı doğru kaldırarak çıkarın. Tahrik milini yukarı doğru çekin ve motor ünitesinden ayırın. BAKIM Narenciye sıkacağının fişini elektrik prizinden çekin.
  • Page 56 12. Sürahiyi değiştirdiğinizde ve yeniden meyve suyu sıkmaya başladığınızda, ağzı açmak için aşağı doğru bastırmayı unutmayın. 13. İşleminiz tamamlandığında parçalarına ayırın, temizleyin ve kaldırın. 14. Kablo, motor ünitesinin altındaki alanda saklanabilir. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş...
  • Page 57 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 58 Ridicaţi separatorul de pe colectorul de suc. Ridicaţi colectorul de suc de pe unitatea motorului. Scoateţi arborele angrenajului din unitatea motorului, prin ridicare. ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Scoateţi presa pentru citrice din priză. Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă. Dacă este necesar, folosiţi puţin detergent lichid. Spălaţi părţile mobile cu apă...
  • Page 59 RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 60 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса...
  • Page 61 РАЗГЛОБЯВАНЕ Изключете пресата за цитрусови плодове от контакта. Извадете сокоизстисквачките от задвижващия вал. Хванете голямата сокоизстисквачка с една ръка, а с другата хванете перките на малката и разделете двете сокоизстисквачки. Извадете разделителя от колектора на сок. Извадете колектора на сок от моторното тяло. Повдигнете...
  • Page 62 Обръщайте плода, за да се уверите, че сокоизстисквачката достига до всички месести части. Спрете ли да натискате, моторът ще прекъсне работа. Процедирайте по същия начин с останалите плодове. Не използвайте пресата за цитрусови плодове в продължение на повече от 2 минути без прекъсване.
  • Page 63 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 64 .‫قم بتنزيل الفاصل فوق جامع العصير‬ ‫الستخدام الع ص ّارة الكبيرة، قم بتنزيلها فوق الع ص ّارة الصغيرة، وبالتالي يمكن تركيب الفجوات الموجودة في الجزء السفلي‬ .‫من الع ص ّارة الكبيرة على األجنحة في الع ص ّارة الصغيرة‬ .‫أ) استخدم الع ص ّارة الكبيرة للفواكه الكبيرة مثل الجريب فروت والبرتقال‬ .‫ب) استخدم...
  • Page 65 26010-56 220-240V~50/60Hz 60Watts 26010-56 220-240В~50/60Гц 60 Вт...
  • Page 66 26010-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 68 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 69 CARE AND MAINTENANCE Unplug the citrus press. Wipe outer surfaces with a damp cloth. If necessary, use a little washing-up liquid. Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, and dry. Removable parts indicated can be washed in a dishwasher. The extreme environment inside the dishwasher can affect the surface finishes.
  • Page 70 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen...
  • Page 71 DAS GERÄT AUSEINANDERNEHMEN Trennen Sie die Zitruspresse vom Stromnetz. Nehmen Sie die Presskegel vom Antriebsschaft ab. Halten Sie den großen Presskegel mit einer Hand fest und mit der anderen den kleinen Presskegel. Trennen Sie die beiden Presskegel voneinander. Nehmen Sie den Trenneinsatz vom Saft-Auffangbehälter ab. Nehmen Sie den Saft-Auffangbehälter vom Motor.
  • Page 72 Bewegen Sie die Frucht hin und her, damit der Presskegel das gesamte Fruchtfleisch erreicht. Sobald Sie aufhören zu drücken, hält der Motor an. Wiederholen Sie diese Schritte mit der restlichen Frucht. Verwenden Sie die Zitruspresse nicht länger als 2 Minuten ununterbrochen. Lassen Sie sie nach 2-minütigem Betrieb 2 Minuten lang ausgeschaltet, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
  • Page 73 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Page 74 DÉMONTAGE Débranchez le presse-agrumes. Soulevez les cônes d’extraction et séparez-les de l’arbre d’entraînement. Saisissez le grand cône d’extraction dans une main et les ailes du petit cône d’extraction dans l’autre et séparez les deux cônes d’extraction. Soulevez le séparateur et extrayez-le du collecteur de jus. Soulevez le collecteur de jus et séparez-le du bloc moteur.
  • Page 75 Lorsque vous arrêtez d’appuyer, le moteur s’arrête. Procédez de la même façon avec le reste de vos fruits. N’utilisez pas le presse-agrumes de manière continue pendant plus de 2 minutes. Après 2 minutes d’utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 2 minutes avant de poursuivre. 10.
  • Page 76 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 77 ONTMANTELING Trek de stekker van de citruspers uit het stopcontact. Haal de perskegels van de aandrijfas. Houd de grote perskegel vast met een hand en de wieken van de kleine perskegel met de andere hand. Haal de twee perskegels vervolgens uit elkaar. Haal de afscheider uit de sapopvangbak.
  • Page 78 Gebruik de citruspers niet meer dan 2 minuten achter elkaar. Als u het apparaat onafgebroken gedurende 2 minuten hebt gebruikt, wacht u 2 minuten alvorens het opnieuw te gebruiken. 10. Houd de hoeveelheid sap in de beker/kan in de gaten. Wanneer deze vol is, stopt u met uitpersen en duwt u de schenktuit omhoog om deze te sluiten en te voorkomen dat nog meer sap uitloopt.
  • Page 79 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 80 Staccare il separatore dal raccoglitore del succo. Staccare il raccoglitore del succo dal gruppo del motore. Tirare l’alberino di trasmissione verso l’alto e staccare dal gruppo del motore. CURA E MANUTENZIONE Scollegare lo spremiagrumi. Passare un panno umido sulle superfici esterne. Se necessario, utilizzare un po’ di detersivo liquido per piatti.
  • Page 81 13. Appena finito, smontare, pulire e conservare. Il cavo può essere conservato nella zona sottostante al gruppo del motore. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
  • Page 82 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Page 83 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato para exprimir cítricos. Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo, añadiendo un poco de líquido lavavajillas si fuera necesario. Lave las partes extraíbles en agua caliente con jabón, aclárelas bien y séquelas. Las piezas indicadas pueden lavarse en lavavajillas. Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados de las superficies.
  • Page 84 RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Page 85 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 86 DESMONTAGEM Desligue o espremedor de citrinos da corrente. Retire os cones espremedores erguendo-os do eixo de acionamento. Agarre o cone espremedor grande com uma mão e, com a outra, as patilhas do cone espremedor pequeno e separe os dois cones. Retire o separador erguendo-o do coletor de sumo.
  • Page 87 Não use o espremedor de citrinos continuamente durante mais de 2 minutos. Após 2 minutos de utilização, deixe-o repousar durante 2 minutos antes de continuar. 10. Mantenha-se atento ao nível de enchimento do copo/jarro. Quando estiver cheio, pare de fazer sumo, puxe o bico para cima para o fechar e parar o fluxo de sumo. 12.
  • Page 88 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 89 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Tag citruspresserens stik ud af stilkontakten. Tør alle overflader af med en fugtig klud. Om nødvendigt, kan du bruge en smule opvaskemiddel. Vask de aftagelige dele af i varmt sæbevand, skyl godt af og tør. De aftagelige dele, som er vist på tegningen tåler opvaskemaskine. Det ekstreme miljø...
  • Page 90 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Page 91 UNDERHÅLL Dra ur juicepressens sladd ur eluttaget. Torka av utsidan med en fuktig trasa. Vid behov kan man använda lite diskmedel. Diska alla löstagbara delar i varmt vatten med diskmedel, skölj noga och torka. De löstagbara delar som är markerade kan diskas i diskmaskin. Den tuffa miljön inuti diskmaskinen kan påverka delarnas ytfinish.
  • Page 92 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 93 STELL OG VEDLIKEHOLD Koble fra sitruspressen. Tørk utvendige overflater med en fuktig klut. Bruk eventuelt litt oppvaskmiddel. Vask de avtakbare delene i varmt såpevann, skyll godt, og tørk. De avtakbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin. Det ekstreme miljøet inne i oppvaskmaskinen kan påvirke overflatebehandlinger. Ikke legg sitruspressen i vann eller annen væske.
  • Page 94 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 95 HOITO JA KUNNOSSAPITO Irrota sitruspuserrin verkkovirrasta. Pyyhi ulkopinnat kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa vähän pesuainetta. Pese irrotettavat osat lämpimässä saippuavedessä, huuhtele hyvin ja kuivaa. Merkityt irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa. Astianpesukoneen sisällä vallitsevat äärimmäiset olosuhteet voivat vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. Älä upota sitruspuserrinta veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. Älä...
  • Page 96 СОКОВЫЖИМАЛКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Page 97 РАЗБОРКА Отключите соковыжималку для цитрусовых от сети. Снимите конусы соковыжималки с вала привода. Одной рукой возьмитесь за большой конус соковыжималки, а другой — за крылышки маленького и отделите один конус от другого. Снимите разделитель с резервуара для сока. Снимите резервуар для сока с блока двигателя. Потяните...
  • Page 98 Перемещайте плод по кругу, чтобы конус соковыжималки обработал всю мякоть. После прекращения нажатия двигатель остановится. Проделайте то же самое с остальными плодами. Не используйте соковыжималку для цитрусовых непрерывно более 2 минут. После 2 минут использования подождите 2 минуты, прежде чем продолжить. 10.
  • Page 99 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 100 ÚDRŽBA Lis na citrusy vypojte ze sítě. Vnější plochy otřete vlhkým hadříkem. Pokud je třeba, použijte i trochu saponátu. Odnímatelné části umyjte v teplé mýdlové vodě, dobře opláchněte a nechte oschnout. Označené odnímatelné části mohou být umývány v myčce na nádobí. Povrchová...
  • Page 101 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 102 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Lis na citrusy odpojte z elektrickej siete. Povrchy utrite vlhkou utierkou. V prípade potreby použite prostriedok na umývanie riadu. Odnímateľné časti umyte v teplej vode so saponátom, dobre opláchnite a osušte. Označené odnímateľné časti sa dajú umývať v umývačke riadu. Extrémne prostredie vo vnútri umývačky riadu môže zmeniť...
  • Page 103 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 104 ROZBIERANIE Odłącz wyciskarkę do cytrusów od gniazda zasilania. Zdejmij wyciskacze z wałka napędu. Jedną ręką chwyć duży wyciskacz, a drugą ręką skrzydełka małego wyciskacza i rozdziel wyciskacze. Z pojemnika na sok wyjmij separator. Zdejmij pojemnik na sok z podstawy z silnikiem. Wyciągnij wałek napędu z podstawy z silnikiem.
  • Page 105 Pamiętaj, po wymianie dzbanka, nacisnąć wylew, aby go otworzyć i ponownie rozpocząć wyciskanie soku. Kiedy skończysz, rozbierz, oczyść i odstaw. 14. Kabel może być przechowywane w przestrzeni pod podstawą z silnikiem. RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać...
  • Page 106 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 107 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Izvucite utikač cjedila za agrume iz utičnice. Obrišite vanjske površine vlažnom krpom. Ako je potrebno, koristite malo tekućeg sredstva za pranje. Operite odvojive dijelove u toploj sapunici, dobro isperite i osušite. Označeni odvojivi dijelovi mogu se prati u perilici. Grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine.
  • Page 108 RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 109 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 110 SKRB IN VZDRŽEVANJE Odklopite ožemalnik citrusov. Zunanjost obrišite z vlažno krpo. Če je potrebno, uporabite majhno količino sredstva za pomivanje posode. Odstranljive dele umijte v topli milnici, temeljito sperite in osušite. Označene dele lahko operete v pomivalnem stroju. Ekstremne razmere v notranjosti pomivalnega stroja lahko vplivajo na videz površine delov. Ožemalnika citrusov ne postavljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
  • Page 111 RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 112 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 113 ΣΧΕΔΙΑ Κάλυμμα Στόμιο Μεγάλο κώνος στυψίματος Άξονας Μικρό κώνος στυψίματος Κεντρική μονάδα Συλλέκτης πολτού ` Πλένεται σε πλυντήριο πιάτων Συλλέκτης χυμού ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Βγάλτε το βύσμα του στίφτη εσπεριδοειδών από την πρίζα. Ανασηκώστε τους κώνους στυψίματος για να τους αποσπάσετε από τον κινητήριο άξονα. Κρατήστε...
  • Page 114 ΣΤΥΨΙΜΟ Βάλτε το βύσμα του στίφτη εσπεριδοειδών στην πρίζα του ρεύματος. Τοποθετήστε ένα ποτήρι ή μια μικρή κανάτα κάτω από το στόμιο. Σπρώξτε το στόμιο προς τα κάτω για να το ανοίξετε (A). Χρησιμοποιώντας κάθε φορά το ένα από τα δύο μισά κομμάτια του φρούτου, τοποθετήστε την κομμένη...
  • Page 115 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 116 SZÉTSZERELÉS Húzza ki a citrusprés csatlakozóját a konnektorból. Emelje le a préselőfejeket a meghajtó tengelyről. Az egyik kezével fogja meg a nagy préselőfejet, a másik kezével pedig a kis préselőfej füleit, és válassza szét a két préselőfejet. Emelje le az elválasztót a légyűjtőről. Emelje le a légyűjtőt a motoregységről.
  • Page 117 10. Figyeljen a gyümölcslé szintjére a pohárban/kancsóban. Ha tele van, hagyja abba a préselést, a lezáráshoz és a kifolyó gyümölcslé leállításához nyomja fel a kivezetőt. Ne feledkezzen meg a kivezető ismételt kinyitásáról (nyomja le), miután kicserélte a kancsót. Ekkor újrakezdheti a préselést. Ha végzett, szerelje szét, tisztítsa meg és rakja el a készüléket.
  • Page 118 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 119 Bir elinizle büyük meyve sıkacağını, diğer elinizle küçük meyve sıkacağının kanatlarını kavrayın ve iki meyve sıkacağını birbirinden ayırın. Ayırıcıyı meyve suyu haznesinden yukarı doğru kaldırarak çıkarın. Meyve suyu haznesini motor ünitesinden yukarı doğru kaldırarak çıkarın. Tahrik milini yukarı doğru çekin ve motor ünitesinden ayırın. BAKIM Narenciye sıkacağının fişini elektrik prizinden çekin.
  • Page 120 12. Sürahiyi değiştirdiğinizde ve yeniden meyve suyu sıkmaya başladığınızda, ağzı açmak için aşağı doğru bastırmayı unutmayın. 13. İşleminiz tamamlandığında parçalarına ayırın, temizleyin ve kaldırın. 14. Kablo, motor ünitesinin altındaki alanda saklanabilir. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş...
  • Page 121 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 122 Ridicaţi separatorul de pe colectorul de suc. Ridicaţi colectorul de suc de pe unitatea motorului. Scoateţi arborele angrenajului din unitatea motorului, prin ridicare. ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Scoateţi presa pentru citrice din priză. Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă. Dacă este necesar, folosiţi puţin detergent lichid. Spălaţi părţile mobile cu apă...
  • Page 123 RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 124 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса...
  • Page 125 РАЗГЛОБЯВАНЕ Изключете пресата за цитрусови плодове от контакта. Извадете сокоизстисквачките от задвижващия вал. Хванете голямата сокоизстисквачка с една ръка, а с другата хванете перките на малката и разделете двете сокоизстисквачки. Извадете разделителя от колектора на сок. Извадете колектора на сок от моторното тяло. Повдигнете...
  • Page 126 Обръщайте плода, за да се уверите, че сокоизстисквачката достига до всички месести части. Спрете ли да натискате, моторът ще прекъсне работа. Процедирайте по същия начин с останалите плодове. Не използвайте пресата за цитрусови плодове в продължение на повече от 2 минути без прекъсване.
  • Page 127 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 128 .‫قم بتنزيل الفاصل فوق جامع العصير‬ ‫الستخدام الع ص ّارة الكبيرة، قم بتنزيلها فوق الع ص ّارة الصغيرة، وبالتالي يمكن تركيب الفجوات الموجودة في الجزء السفلي‬ .‫من الع ص ّارة الكبيرة على األجنحة في الع ص ّارة الصغيرة‬ .‫أ) استخدم الع ص ّارة الكبيرة للفواكه الكبيرة مثل الجريب فروت والبرتقال‬ .‫ب) استخدم...
  • Page 129 26010-56 220-240V~50/60Hz 60Watts 26010-56 220-240В~50/60Гц 60 Вт...