Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Wartung
  • Montage
  • Entretien Et Maintenance
  • Protection Environnementale
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Zorg en Onderhoud
  • Cura E Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Protección Medioambiental
  • Cuidado E Manutenção
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Stell Og Vedlikehold
  • Hoito Ja Kunnossapito
  • Важные Меры Предосторожности
  • Уход И Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Starostlivosť a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ochrona Środowiska
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zaštita Okoliša
  • Zaščita Okolja
  • Φροντιδα Και Συντηρηση
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Fontos Óvintézkedések
  • Kezelés És Karbantartás
  • Çevre Koruma
  • Îngrijire ŞI Întreţinere
  • Protejarea Mediului
  • Важни Предпазни Мерки
  • Грижи И Поддръжка
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
5
pokyny (Slovenčina)
7
instrukcja
9
upute
11
navodila
13
οδηγίες
15
utasítások
17
talimatlar
19
instrucţiuni
21
инструкции (Български)
B
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 23850-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2 ¬ ¬ ¬...
  • Page 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Care And Maintenance

    When you stop pressing, the motor will stop. Do the same with the rest of your fruit. Don’t use the citrus press continuously for more than 2 minutes. After 2 minutes use, let it rest for 2 minutes before carrying on. When you’ve finished, disassemble, clean, and store it away.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die...
  • Page 6: Pflege Und Wartung

    AUSPRESSEN Schließen Sie die Zitruspresse an das Stromnetz an. Stellen Sie den Fruchtfleischregler wie gewünscht ein. Je weiter Sie ihn in Richtung MAX stellen, desto mehr Fruchtfleisch enthält der Saft (Abb. A). Nehmen Sie jeweils eine Fruchthälfte, halten Sie sie mit der aufgeschnittenen Seite (Fruchtfleisch) auf den Presskegel und drücken Sie sie nach unten.
  • Page 7: Montage

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes...
  • Page 8: Entretien Et Maintenance

    PRESSAGE Branchez le presse-agrumes dans la prise d’alimentation. Ajustez la commande de réglage de la pulpe selon vos préférences. Si vous la réglez à proximité de la marque MAX, le mélange avec le jus contiendra davantage de pulpe (Figure A). En utilisant la moitié...
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 10: Zorg En Onderhoud

    UITPERSEN Steek de stekker van de citruspers in het stopcontact. Stel de pulpcontrole in zoals gewenst. Hoe meer u deze naar MAX zet, hoe meer pulp vermengd wordt met het sap (Fig. A). Gebruik een half stuk fruit per keer, plaats het met de gesneden kant (met het vruchtvlees) op de perskegel en duw het omlaag.
  • Page 11 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 12: Cura E Manutenzione

    Utilizzando metà frutto alla volta, posizionare la parte tagliata (polpa) in cima al cono spremiagrumi e premere verso il basso. Lo spremiagrumi ruoterà, facendo fuoriuscire il succo dal frutto a metà. Il motore è semplice, perciò lo spremiagrumi non ruoterà sempre nello stesso senso. Girare il frutto per assicurarsi che lo spremiagrumi raggiunga tutta la polpa.
  • Page 13: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles...
  • Page 14: Cuidado Y Mantenimiento

    EXPRIMIR Enchufe el aparato a la toma de corriente. Ajuste el control de la pulpa como desee. Si lo ajusta cerca de MAX, esto permitirá que se mezcle más pulpa con el zumo (Fig. A). Use las mitades de fruta de una en una con el lado del corte (parte carnosa) encima del exprimidor y apriete hacia abajo.
  • Page 15 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 16: Cuidado E Manutenção

    ESPREMER Ligue o espremedor de citrinos à tomada elétrica. Ajuste o controlo da polpa, conforme desejado. Quanto mais o aproximar da marca MAX, mais polpa será misturada com o sumo (Fig. A). Usando uma metade da fruta de cada vez, coloque a parte cortada (polpa) no topo do cone espremedor e prima para baixo.
  • Page 17 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 18: Pleje Og Vedligeholdelse

    Tag én halveret frugt ad gangen, sæt den overskårne (frugt-) side ned oven på presseren og tryk nedad. Presseren vil nu dreje og presse juicen ud af den halverede frugt. Motoren er simpel, så presseren vil ikke altid dreje den samme vej rundt. Drej frugten rundt, så...
  • Page 19 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som...
  • Page 20 Använd en frukthalva i taget. Placera den på pressen med den skurna sidan (fruktkött) nedåt och pressa. Pressen snurrar och juice pressas ur frukthalvan. Motorn är enkel, så pressen kommer inte alltid att snurra åt samma håll. Vrid på frukten så att pressen kommer åt allt fruktkött. Om du slutar pressa kommer motorn att stanna.
  • Page 21 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 22: Stell Og Vedlikehold

    Motoren er enkel, så presskonen vil ikke alltid dreie på samme måte. Flytt frukten rundt for å sikre at presskonen kommer til over hele kjøttet. Når du slutter å trykke, stopper motoren. Gjør det samme med resten av frukten. Ikke bruk sitruspressen sammenhengende i mer enn to minutter. Etter du har brukt den i to minutter, må...
  • Page 23 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 24: Hoito Ja Kunnossapito

    Käytä puolikas hedelmä kerrallaan, aseta leikattu (tuore) puoli pusertimen päälle ja paina sitä alaspäin. Puserrin kääntyy ja pusertaa mehun puolikkaasta hedelmästä. Moottori on yksinkertainen, joten puserrin ei aina käänny samalla tavalla. Liikuttele hedelmää, jotta varmistat, että puserrin pääsee kaikkiin kohtiin. Kun lopetat painamisen, moottori pysähtyy.
  • Page 25: Важные Меры Предосторожности

    СОКОВЫЖИМАЛКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Page 26: Уход И Обслуживание

    ПОДГОТОВКА Используйте высококачественные, свежие и спелые плоды цитрусовых. Протрите плод. Поверните плод на бок и острым ножом разрежьте его пополам, чтобы разделить доли плода по центру. ВЫЖИМАНИЕ Включите соковыжималку для цитрусовых в розетку. Настройте уровень отделения мякоти с помощью соответствующего регулятора. Чем ближе выставляемый...
  • Page 27 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 28: Ochrana Životního Prostředí

    Uchopte jednu půlku ovoce a nasaďte ji stranou řezu (dužinou) na horní část lisovacího kužele a zatlačte. Lisovací kužel se bude otáčet a vymačkávat z dané půlky ovoce šťávu. Jde o jednoduchý motor, takže se lisovací kužel nebude otáčet pořád jen jedním směrem. Ovoce naklánějte i do stran, aby se lisovací...
  • Page 29 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 30: Starostlivosť A Údržba

    Položte jednu polovicu ovocia reznou plochou na vrchnú časť odšťavovača a zatlačte nadol. Odšťavovač sa bude točiť, čím bude vytláčať šťavu z polovičky ovocia. Motor je jednoduchý, preto sa odšťavovač nebude vždy otáčať tým istým smerom. Pohybujte ovocím dookola, aby odšťavovač dosiahol na všetku dužinu. Po skončení...
  • Page 31 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 32: Ochrona Środowiska

    WYCISKANIE Włącz wyciskarkę do cytrusów do gniazda zasilania. Ustaw regulację miąższu, jak sobie życzysz. Przestawianie w kierunku oznaczenia MAX powoduje, że w soku znajdzie się więcej miąższu (Rys. A). Jedną połówkę owocu trzymaną w ręku, skierowaną skórą ku górze, połóż na wyciskaczu i przyciśnij. Wyciskacz nabierze obrotów, wyciskając sok z połowy owocu.
  • Page 33 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 34: Čišćenje I Održavanje

    Koristeći jednu po jednu polovicu voćke, postavite izrezani dio (pulpu) na vrh cjedila i pritisnite ga prema dolje. Cjedilo će se okretati, cijedeći sok iz polovice voćke. Motor je jednostavan, tako da se cjedilo neće kretati uvijek u istom smjeru. Okrećite voćku, kako biste osigurali da cjedilo stigne u sve dijelove pulpe.
  • Page 35 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 36: Zaščita Okolja

    STISKANJE Ožemalnik citrusov priklopite v električno vtičnico. Kontrolnik kaše prilagodite svojim željam. Če ga nastavite proti oznaki MAX, bo soku več primešane kaše (Slika A). Uporabite en kos sadja naenkrat in ga položite s prerezano stranjo (mesom) na zgornji del ožemalnika in pritisnite navzdol.
  • Page 37 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 38: Φροντιδα Και Συντηρηση

    Γυρίστε το φρούτο στα πλάγια και κόψτε το στη μέση με ένα αιχμηρό μαχαίρι ώστε να κόψετε πέρα ως πέρα το κέντρο των κομματιών. ΣΤΥΨΙΜΟ Βάλτε το βύσμα του στίφτη εσπεριδοειδών στην πρίζα του ρεύματος. Ρυθμίστε το στοιχείο ελέγχου, όπως θέλετε. Αν το γυρίσετε προς το MAX, τότε θα αναμιχθεί περισσότερη σάρκα...
  • Page 39: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 40: Kezelés És Karbantartás

    PRÉSELÉS Csatlakoztassa a citrusprés csatlakozódugóját a konnektorba. Állítsa be a gyümölcshús szabályozást a kívántak szerint. Ha a MAX felé állítja, akkor több gyümölcshúst fog belekeverni a gyümölcslébe (A ábra). Egyszerre egy félbevágott gyümölcsöt használjon. Helyezze a gyümölcsöt a vágott (gyümölcshúsos) oldalával lefelé...
  • Page 41 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 42: Çevre Koruma

    SIKMA Narenciye sıkacağının fişini elektrik prizine takın. Posa kumandasını istenilen şekilde ayarlayın. Kumandayı MAX işaretine doğru ayarlamak, meyve suyuna daha fazla posanın karışmasına izin verecektir (ŞEKİL A). Her defasında yarım bir meyve kullanarak, meyvenin kesilmiş (etli) tarafını meyve sıkacağının üst kısmına yerleştirin ve aşağı...
  • Page 43 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 44: Îngrijire Şi Întreţinere

    PRESARE Băgaţi presa pentru citrice în priză. Ajustaţi comutatorul pentru pulpă după plac. Dacă îl reglaţi înspre MAX, mai multă pulpă va intra în suc (Fig A). Folosind câte o jumătate de fruct, plasaţi partea tăiată (proaspătă) deasupra storcătorul şi apăsaţi. Storcătorul se va roti, storcând sucul din jumătatea de fruct.
  • Page 45: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени...
  • Page 46: Грижи И Поддръжка

    Обърнете плода на една страна и го срежете наполовина с остър нож, за да направите пробив през центъра на отрязаните части. РАБОТА Включете пресата за цитрусови плодове в контакта. Настройте регулатора за суровина по желание. Ако го настроите на MAX, със сока ще се смеси по-голямо...
  • Page 47 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 48 ‫رمز سلة المهمالت على العجلة‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية بسبب المواد الخطرة في المعدات الكهربائية واإللكترونية، يجب عدم التخلص من األجهزة‬ .‫المميزة بهذا الرمز مع نفايات البلدية غير المصنفة ولكن استعادتها أو إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها‬ 23850-56 220-240V~50/60Hz 20Watts 23850-56 220-240В~50/60Гц 20 Вт...

Table of Contents