Summary of Contents for Russell Hobbs Explore Mix & Go
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Russell Hobbs 21352-56 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso...
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
screw the lid onto of the bottle. Flip the cap on the lid open to pour, press it closed to store. USING THE JUICER • Use good quality, fresh, ripe, citrus fruit. • Wipe the fruit. • Turn the fruit on its side and cut in half with a sharp knife to cut through the centres of the segments.
Page 5
FRUITY SMOOTHIES Process everything till smooth. 60ml yogurt 360ml lemonade 200ml milk 125g vanilla ice cream 30g oatmeal 70g blueberries 1 banana 30ml honey 300ml orange juice 2 apples, cored 300ml cranberry juice 1 banana 170g chocolate ice cream 300g orange juice 4 halves of tinned apricot 80ml apricot juice (from tin) 150g hazelnut yogurt...
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
SO FUNKTIONIERT IHR MIX & GO Stellen Sie die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. Fügen Sie die Zutaten in die Flasche und schrauben Sie anschließend die Messereinheit auf. Befüllen Sie die Flasche höchstens bis zur 600 ml/400 ml Markierung. Drehen Sie die Flasche um.
Page 8
¬ Sie können diese Teile im oberen Fach des Geschirrspülers reinigen. Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die Oberflächenlackierung beschädigen. Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes. UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL MIX & GO Déposez le bloc moteur sur une surface sèche, ferme et plane. Mettez la fiche dans la prise de courant. Ajoutez les ingrédients dans la bouteille et vissez ensuite la bouteille sur le bloc de lames. Veillez à...
Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de l'appareil. Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
Voeg de ingrediënten toe aan de fles en schroef de messen erop. Vul niet hoger dan 600 ml/400 ml. Draai de fles ondersteboven. Breng de d op de fles op één lijn met de u op de motoreenheid. Laat de messeneenheid zakken in de motoreenheid. Duw op de fles om de motor in te schakelen (Afb.
Page 14
FRUITIGE SMOOTHIES Verwerk alles tot een glad mengsel. 60ml yoghurt 360ml limonade 200ml melk 125g vanille-ijs 30g havermout 70g Bosbessen 1 banaan 30ml honing 300ml sinaasappelsap 2 appels waar u het hart heeft uitgehaald 300ml cranberrysap 1 banaan 170g chocolade-ijs 300ml sinaasappelsap 4 halve abrikozen uit blik 80ml abrikozensap (blik)
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Mettere gli ingredienti nella bottiglia e avvitare sull’unità lame. Non riempire oltre i 600 ml/400 ml. Capovolgere il bicchiere. Allineare d sul bicchiere con u sul gruppo del motore. Poggiare il gruppo delle lame sul gruppo del motore. Premere il bicchiere per fare funzionare il motore (Fig. A). Rilasciarlo per arrestare il motore. Una volta finito, rimuovere la bottiglia sollevandola dall’unità...
Page 17
FRAPPÉ ALLA FRUTTA Lavorare il tutto fino a dare un aspetto uniforme. 360ml limonata 60ml yogurt 125g gelato alla vaniglia 200ml latte 70g mirtilli 30g farina d’avena 1 banana 300ml succo d’arancia 30ml miele 300ml succo di mirtillo rosso 2 mele, senza torsolo 1 banana 170g gelato al cioccolato 4 albicocca in scatola tagliata a metà...
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Ponga el vaso boca abajo. Alinee el símbolo d del vaso con el símbolo u de la unidad motora. Baje la unidad de las cuchillas hasta que encaje en la unidad motora. Empuje el vaso hacia abajo para poner el motor en marcha (Fig. A). Suéltelo para parar el motor.
Page 20
BATIDOS DE FRUTAS Procese todos los ingredientes hasta obtener una consistencia homogénea. 60ml yogurt 360ml limonada 200ml leche 125g helado de vainilla 30g harina de avena 70g arándanos 1 plátano 30ml miel 300ml zumo de naranja 2 manzanas, peladas y sin corazón 300ml zumo de arándanos 1 plátano 170g helado de chocolate...
Page 21
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
Adicione os ingredientes à garrafa e, em seguida, enrosque a unidade da lâmina. Não ultrapasse os 600 ml/400 ml. Vire a garrafa ao contrário. Alinhe o d na garrafa com o u na unidade motora. Desça o conjunto de lâminas sobre a unidade motora. Prima a garrafa para baixo para accionar o motor (Fig.
Page 23
SMOOTHIES DE FRUTA Processe tudo até obter uma consistência suave. 60ml iogurte 360ml limonada 200ml leite 125g gelado de baunilha 30g aveia 70g amoras 1 banana 30ml mel 300ml sumo de laranja 2 maçãs, descaroçadas 300ml sumo de mirtilo 1 banana 170g gelado de chocolate 300ml sumo de laranja 4 metades de alperce enlatado...
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Vend flasken omvendt. Stil d på flasken ud for u på motorenheden. Sæt klingeenheden ned i motorenheden (Fig. A). Tryk flasken ned for at starte motoren. Slip den for at stoppe motoren. Løft flasken af motorenheden, når du er færdig, vend den til opretstående, skru klinge- enheden af og skru til sidst låget på...
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
Tryck behållaren nedåt för att starta motorn (Fig. A). Släpp upp behållaren för att stänga av motorn. När man är klar ska man lyfta av flaskan från motorenheten, vända den upprätt, skruva av bladenheten och sedan skruva på locket på flaskan. Skjut upp korken på...
Page 29
FRUKTSMOOTHIES Blanda allt till en slät massa. 60ml yoghurt 360ml lemonad 200ml mjölk 125g vaniljglass 30g havremjöl 70g blåbär 1 banan 300ml apelsinjuice 30ml honung 300ml tranbärsjuice 2 äpplen, utan kärnor 1 banan 170g chokladglass 4 aprikos, en halv konservburk 300ml apelsinjuice 80ml aprikossaft (från konservburken) 2 persikor, utan kärnor...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Page 31
Når du er ferdig løfter du flasken av motordelen, snur den til den er rett opp og ned, skrur av knivenheten og setter lokket på flasken. Snu korken på lokket åpen for å helle, trykk den ned for å lukke. SLIK BRUKER DU SITRUSPRESSEN •...
Page 32
FRUKTIGE SMOOTHIES Mikse alt til det er glatt. 360ml limonade 60ml yoghurt 125g vaniljeis 200ml melk 70g blåbær 30g havre 1 banan 300ml appelsinjuice 30ml honning 300ml tranebærjuice 2 epler, med kjernen fjernet 1 banan 170g sjokoladeis 4 halve aprikoser på boks 300ml appelsinjuice 80ml aprikosjuice (fra boks) 2 fersken, med steinen fjernet...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Laske teräyksikkö moottoriyksikköön. Käytä moottoria painamalla pulloa alas (kuva A). Pysäytä moottori vapauttamalla pullo. Kun olet valmis, nosta pullo irti moottoriyksiköstä, käännä oikeinpäin, kierrä teräyksikkö irti ja kierrä sitten kansi pullon päälle. Kaada kääntämällä kannen korkkia, säilytä painamalla korkki kiinni. MEHUPURISTIMEN KÄYTTÖ...
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
Переверните стакан. Совместите d на стакане с u на блоке двигателя. Опустите блок ножа на блок двигателя. Нажмите на стакан, чтобы запустить двигатель (рис. A). Отпустите ее, чтобы остановить двигатель. По завершении работы снимите стакан с блока двигателя, переверните его вертикально, открутите...
Page 38
ФРУКТОВЫЕ КОКТЕЙЛИ Измельчите все в блендере или кухонном комбайне до однородности. 60ml йогурт 360ml лимонад 200ml молоко 125g ванильное мороженое 30g овсяные хлопья 70g черника 1 бананы 30ml мед 300ml апельсиновый сок 2 яблоки с удаленной сердцевиной 300ml клюквенный сок 1 бананы...
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento pístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými i mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak iní...
Srovnejte d na láhvi s u na jednotce motoru. Nasuňte jednotku s noži do jednotky motoru. Pro spuštění motoru zatlačte na láhev dolů (Obr. A). Pro zastavení motoru láhev uvolněte. Až budete hotovi, nádobu z jednotky motoru vyjměte, postavte ji do vzpřímené polohy, odšroubujte jednotku s noži a potom na horní...
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používa osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
Zarovnajte d na fľaši s u na pohonnej jednotke. Nástavec s nožmi vložte do pohonnej jednotky. Stlačte fľašou nadol, aby ste spustili motor (Obr. A). Uvoľnite ju a motor zastane. Po skončení odoberte fľašu z pohonnej jednotky, otočte ju smerom nahor, odskrutkujte jednotku s nožmi, a potom naskrutkujte na fľašu veko.
Page 44
OVOCNÉ KRÉMY Všetko zmixujte do hladka. 360ml limonáda 60ml jogurt 125g vanilková zmrzlina 200ml mlieko 70g čučoriedky 30g ovsená múka 1 banán 300ml pomarančový džús 30ml med 300ml borievková šťava 2 jablká bez jadrovníkov 1 banán 170g čokoládová zmrzlina 4 polovice zaváraných marhúľ 300ml pomarančový...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
Odwróć butelkę do góry dnem. Dopasuj d na butelce do u na podstawie z silnikiem. Przykręć nakładkę z ostrzami do podstawy z silnikiem. Naciśnij butelkę, aby uruchomić silnik (rys. A). Puść, aby zatrzymać silnik. Po zakończeniu blendowania, wyjmij butelkę z podstawy z silnikiem, odwróć, odkręć nakładkę...
Page 47
KOKTAJLE OWOCOWE Zmiksuj wszystko do gładkości. 60ml jogurt 360ml lemoniada 200ml mleko 125g lody waniliowe 30g owsianka 70g jagody 1 banan 30ml miód 300ml sok pomarańczowy 2 jabłka, bez gniazd nasiennych 300ml sok żurawinowy 1 banan 170g lody czekoladowe 300ml sok pomarańczowy 4 połówki moreli z puszki 80ml sok morelowy (z puszki) 150g jogurt z orzechami laskowymi...
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj ureaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju ukljuene opasnosti.
Po završetku rada, podignite bocu s motorne jedinice, okrenite je u uspravan položaj, odvijte jedinicu s oštricama i potom zavrnite poklopac na bocu. Za sipanje napitka podignite čep na poklopcu; za čuvanje, pritisnite čep kako bi se zatvorio. UPORABA SOKOVNIKA •...
Page 50
PENASTI VOĆNI NAPICI (SMOOTHIES) Mešajte sve zajedno dok se ne dobije glatka smesa. 60ml jogurt 360ml limunada 200ml mleko 125g sladoled od vanilije 30g ovseno brašno 70g borovnice 1 banana 30ml med 300ml sok od pomorandže 2 jabuke bez jezgre 300ml sok od brusnice 1 banana 170g sladoled od čokolade...
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizinimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, e so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Za brezročno upravljanje zavrtite stekleničko v levo, da zaženete motor (slika A), nato jo zavrtite v desno, da ga ustavite. Ko končate, dvignite stekleničko z enote motorja in jo obrnite pokonci, odvijte enoto z noži in nato privijte pokrovček na stekleničko. 10.
Page 53
SADNI NAPITKI Vse obdelajte do gladke mase. 60ml jogurt 360ml limonada 200ml mleko 125g vaniljev sladoled 30g ovseni kosmiči 70g borovnice 1 banana 30ml med 300ml pomarančni sok 2 jabolka, brez pešk 300ml brusnični sok 1 banana 170g čokoladni sladoled 300ml pomarančni sok 4 polovice konzervirane marelice 80ml marelični sok (iz konzerve)
Page 54
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Καθαρίστε τη συσκευή προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ MIX & GO Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε στεγνή, σταθερή, οριζόντια επιφάνεια. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Προσθέστε τα συστατικά στη φιάλη και στη συνέχεια βιδώστε τη μονάδα της λεπίδας. Μην γεμίζετε...
Επαναφέρετε τον δακτύλιο στεγανοποίησης στη θέση του με κάποιο αμβλύ αντικείμενο, όπως τη χειρολαβή ενός πιρουνιού. ¬ Μπορείτε, αν θέλετε, να πλύνετε αυτά τα εξαρτήματα στο πάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων. Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά φινιρίσματα.
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából...
A MIX & GO HASZNÁLATA Helyezze a motoros egységet egy száraz, stabil, vízszintes felületre. Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Tegye az üvegbe a hozzávalókat, majd csavarja be a pengeegységet. 400/600 ml-nél ne töltsön bele többet. Fordítsa a palackot fejjel lefelé. Illessze a palackon található...
Page 59
GYÜMÖLCSÖS TURMIX Mixeljen össze mindent, míg sima nem lesz. 360ml limonádé 60ml joghurt 125g vanília jégkrém 200ml Tej 70g fekete áfonya 30g zabkása 1 banán 300ml narancslé 30ml méz 300ml tőzegáfonya lé 2 kimagozott alma 1 banán 170g csokoládé jégkrém 4 félbevágott konzerv sárgabarackok 300ml narancslé...
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kiiler bu cihaz sadece denetim/talimat altnda ve içerdii tehlikeleri kavradklarnda kullanabilirler.
Tamamlandığında, şişeyi motor ünitesinden ayırın, dik çevirin, bıçak ünitesini çözün ve daha sonra kapağı şişe üzerine vidalayın. Dökmek üzere açmak için, kapaktaki başlığı döndürün; saklamak üzere kapatmak için ona bastırın. MEYVE SIKACAĞINI KULLANMA • İyi kalitede, taze, sulu narenciye kullanın. •...
Page 62
MEYVELI SMOOTHIE’LER Tüm malzemeleri pürüsüz hale gelene dek robottan geçirin. 60ml yoğurt 360ml limonata 200ml süt 125g vanilyalı dondurma 30g yulaf unu 70g böğürtlen 1 muz 30ml bal 300ml portakal suyu 2 elma, çekirdekli 300ml yabanmersini suyu 1 muz 170g çikolatalı dondurma 300ml portakal suyu 4 konserve yarım kayısılar 80ml kayısı...
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine dac sunt supravegheate/ instruite i îneleg pericolele la care se supun.
Aliniați d de pe sticlă cu u de pe unitatea motorului. Coborâți unitatea lamelor în unitatea motorului. Apăsați sticla pentru a acționa motorul (Fig. A). Eliberați-o pentru a opri motorul. După ce ați terminat, ridicați sticlă de pe unitatea motorului, întoarceți-o pe verticală, deşurubați unitatea lamelor, apoi înşurubați capacul pe sticlă.
Page 65
SMOOTHIES DE FRUCTE Procesați toate ingredientele până devin moi. 60ml iaurt 360ml limonadă 200ml lapte 125g înghețată de vanilie 30g fulgi de ovăz 70g coacăze negre 1 banane 30ml miere 300ml suc de portocale 2 mere, miez 300ml suc de merişor 1 banane 170g înghețată...
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
Обърнете бутилката на обратно. Изравнете d на бутилката с u на задвижващия блок. Спуснете режещия към задвижващия блок. Натиснете бутилката надолу, за да включите мотора (Фиг. A). Освободете я, за да спрете мотора. Когато приключите, повдигнете бутилката от задвижващия блок, обърнете я нагоре, отвийте...
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да...
Page 69
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية .المنخفضة...
Page 70
. فوق وحدة الموتورu على جسم الع ص ّارة معd قم بمحاذاة .ضع جسم الع ص ّارة في وحدة الموتور .ضع جامع العصير في جسم الع ص ّارة .ضع جامع اللب في جامع العصير قم بتركيب ع ص ّارة الفاكهة فوق عمود الدوران. ع ص ّارة الفاكهة الكبيرة لعصر الجريب فروت والبرتقال، إلخ. وع ص ّارة الفاكهة...