Download Print this page

Ego Power+ CS1613 Operator's Manual

56v lithium-ion cordless 16" chain saw

Advertisement

Quick Links

User Manual of Product 1:
Cuisinart TOB-40N Custom Classic Toaster Oven Broiler, 17
Inch, Black
User Manual of Product 2:
Cuisinart 4 Cup w/Stainless-Steel Carafe Coffeemaker, Black

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS1613 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ego Power+ CS1613

  • Page 1 User Manual of Product 1: Cuisinart TOB-40N Custom Classic Toaster Oven Broiler, 17 Inch, Black User Manual of Product 2: Cuisinart 4 Cup w/Stainless-Steel Carafe Coffeemaker, Black...
  • Page 2 OPERATOR'S MANUAL FILL OIL TANK WITH BAR AND 56V LITHIUM-ION CHAIN OIL BEFORE FIRST USE CORDLESS 16" CHAIN SAW Français p. 51 Español p. 105 MODEL NUMBER CS1610/CS1610-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product.
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Page 4 READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾ Lead from lead-based paints ◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾...
  • Page 5 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read Read &...
  • Page 7 Ingress Protection IPX4 Protection from splashing water Degree Direct Current Type or a characteristic of current Volt Voltage Millimeter Length or size Inch Length or size Kilogram Weight Pound Weight Milliliter Volume fl.oz Fluid Ounce Volume °C Degrees Celsius Temperature °F Degrees Fahrenheit Temperature 56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW —...
  • Page 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "power tool"...
  • Page 9 Personal safety ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 10 ◾ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. ◾...
  • Page 11 ◾ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. ◾ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion.
  • Page 12 ◾ Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the chain saw. ◾ When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
  • Page 13 ◾ Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: ◾ Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
  • Page 14 KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW Chain Brake The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by the forward motion of the chain kickback brake handle as the saw rotates backward during kickback.
  • Page 15 WARNING : Confirm that the chain brake works properly before each use. WARNING : If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the chain brake may deteriorate. Always keep the device clean. Low Kickback Saw Chain The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize the force of a kickback reaction by preventing the...
  • Page 16 ADDITIONAL WARNINGS ◾ A chain saw is intended for two-handed use (Fig. 3). Serious injury to the operator, helpers, and/ or bystanders can result from one- handed operation. ◾ Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions.
  • Page 17 ◾ Inspect the work piece for nails, wire, or other foreign objects prior to cutting. When bucking, secure the work piece prior to cutting. When felling or pruning, identify and secure hazardous branches. ◾ Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material.
  • Page 18 ◾ Use only with the battery packs and chargers listed below: BATTERY PACK CHARGER CH2100, CH2100-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, CH5500, CH5500-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2240T, BA2240T-FC, BA2242T, BA2242T-FC, CH2800D, CH2800D-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, CH7000, CH7000-FC, BA5600T, BA5600T-FC, BA6720T, BA6720T-FC CH3200, CH3200-FC ◾...
  • Page 19 GLOSARY OF TERMS Automatic Oiler: A system that automatically lubricates the guide bar and saw chain. Bucking: The process of cross-cutting a felled tree or log into lengths. Bucking Spikes: The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and maintain position while sawing.
  • Page 20 INTRODUCTION Congratulations on your selection of the new generation of 56V Lithium-ion battery powered chain saw. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Page 21 SPECIFICATIONS Voltage Guide Bar Length 16" (400mm) Chain Pitch 3/8" (9.5mm) Chain Gauge 0.043" (1.1mm) Chain Type AC1600 Guide Bar Type AG1600 Number of drive links Chain Oil Tank capacity 5 oz. (150 ml) Operating Temperature 5°F-104°F(-15°C-40°C) Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Net Weight 9.0 lbs.
  • Page 22 DESCRIPTION KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 8) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Front Handle Chain Kickback Brake Handle Lock-off Button...
  • Page 23 Chain Kickback Brake Handle Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it slips off the front handle. Variable-Speed Trigger Switch Turns the chain saw On and Off and adjusts the chain speed.
  • Page 24 Rear Handle The support handle for the right hand, located at the rear of the saw. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Chain-Tensioning Adjust Knob Permits precise adjustment of chain tension without auxiliary device assistance.
  • Page 25 ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until those parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this chain saw.
  • Page 26 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Page 27 3. Position the chain saw on its side on a firm, flat surface, so that the tank cap is facing upwards. Lift up the semicircular tab. Grasp the tab and rotate the oil-tank cap counterclockwise to remove it Max Line (Fig.
  • Page 28 INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK (Fig. 10 & 11) NOTE: Fully charge the battery pack before its first use. To Install (Fig. 10) 1. Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the chain saw’s battery port. 2. Slide the battery pack into the tool until it audibly snaps into position.
  • Page 29 STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW Before Starting the Chain Saw: 1. Remove the battery pack. 2. Make sure that the chain is properly mounted and correctly tensioned. If the tension requires adjustment, refer to the chapter “Adjusting the Chain Tension” in the “Maintenance” section of this manual for adjustment instructions.
  • Page 30 5. Press and hold the lock-off button with the thumb of your right hand, then squeeze the variable-speed trigger switch with the fingers of your right hand to start the saw. 6. Release the lock-off button and continue to squeeze the variable-trigger switch for continued operation.
  • Page 31 ◾ Do not fell trees near electrical wires or buildings. ◾ Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly. Proper Grip On Handles Grip with thumb ◾ below handle Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. ◾...
  • Page 32 CUTTING Basic Cutting WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running. Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using your saw before you begin a major sawing operation: 1.
  • Page 33 FELLING A TREE Hazardous Conditions WARNING: When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possibly serious injury. ◾ Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended.
  • Page 34 ◾ Before any cuts are started, pick Felling Direction your escape route (or routes, in case the intended route is blocked). Clear the immediate area around Dangerous Zone the tree and make sure that there are no obstructions in your planned Safety Safety paths of retreat.
  • Page 35 3. When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. LIMBING Tree Limbing Limbing is removing branches from a fallen tree.
  • Page 36 Underbucking Log Supported Along the Entire Length Begin on the underside of the log with the top of the saw against the log; exert light Cut From Top (Overbuck) Avoid Cutting Earth pressure upward. During underbucking, the saw will tend to push back at you. Be prepared for this reaction and hold the saw firmly to maintain control.
  • Page 37 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
  • Page 38 Disassembling the Worn Bar Front Handle and Chain Chain-Tensioning Knob 1. Remove the battery. Allow the saw Side Cover Knob to cool, then tighten the oil-tank cap to prevent oil from spilling. 2. Position the chain saw on its side on a firm, flat surface, so that the side cover is facing upwards (Fig.
  • Page 39 NOTICE: Small directional arrows are engraved in the saw chain and the side cover (Fig. 27a). When looping the saw chain onto the sprocket, make sure that the direction of the arrows on the saw chain corresponds to the direction of the arrow on the side cover.
  • Page 40 Adjusting the Chain Tension 1. Stop the motor and remove the battery pack before adjusting the chain tension. 2. Loosen the side-cover knob to the point where it is finger tight. 3. Turn the chain-tensioning adjust knob clockwise until the chain Approximate 0.050"...
  • Page 41 CHAIN MAINTENANCE Use only low-kickback chains on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained. A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little pressure. Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results, and increased wear.
  • Page 42 How To Sharpen The Cutters Top Plate Make sure to file all cutters (Fig. 29) to the Side Plate specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when Depth Gauge all cutters are uniform. 1.
  • Page 43 7. Perform a few firm strokes on every Left Hand Right Hand tooth. File all left-hand cutters in Cutters Cutters one direction. Then move to the other side and file the right-hand cutters in the opposite direction. Occasionally remove filings from the file with a wire brush (Fig.
  • Page 44 Side Plate Angle (Fig. 34) Side Plate Angle ◾ CORRECT 55° – The optimal angle Hook Backward Slope can be produced automatically if the correct diameter file is used in the file holder. 55° ◾ HOOK – “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK.
  • Page 45 GUIDE BAR MAINTENANCE When the guide bar shows signs of wear, disassemble it from the chain saw power head and reverse it for reassembly (Fig. 37). This way the wear will be distributed to maximize the guide bar life. The bar should be cleaned (including bar rails and lubricating hole) every day of use and checked for wear and damage (Fig.
  • Page 46 TRANSPORTING AND STORING ◾ Do not store or transport the chain saw when it is running. Always remove the battery pack before storing or transporting. ◾ Always place the chain sheath on the guide bar and chain before storing or transporting the chain saw.
  • Page 47 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the chain attached to the chain saw. saw. ◾ ◾ There is no electrical contact Remove the battery, check contacts between the saw and battery. and reinstall the battery pack.
  • Page 48 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Insufficient chain tension. Readjust the chain tension, following the chapter: “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”. ◾ ◾ Dull chain. Sharpen the chain cutters, following the chapter: “HOW TO SHARPEN THE CUTTERS”. ◾ ◾ Chain installed backwards. Reinstall the saw chain, following the chapter: “REPLACING THE BAR Chain saw does...
  • Page 49 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah/12.0Ah battery whether sold separately (Model# BA5600T/BA6720T) or included with any tool, if it is registered within 90 days of purchase.
  • Page 50 d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or unauthorized repair. f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance...
  • Page 52 REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE AVEC DU LUBRIFIANT À CHAÎNE ET À GUIDE CHAÎNE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GUIDE D’UTILISATION SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE 40 CM 16 PO AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MO-DÈLE CS1610/CS1610-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Page 53 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........54 Consignes de sécurité...
  • Page 54 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme étant la cause de cancers, d anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
  • Page 55 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant de commencer à l’assembler ou à le manipuler.
  • Page 57 Préhension avec les Tenez toujours la scie à chaîne des deux deux mains mains lorsque vous l’utilisez. IPX4 Indice de protection Protection contre les projections d'eau Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant Volt Tension Millimètre Longueur ou taille Pouce Longueur ou taille Kilogramme...
  • Page 58 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil élec-trique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 59 ◾ N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon à l’endommager. Ne transportez jamais un outil électrique en le tenant par son cordon et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces mobiles.
  • Page 60 ◾ Débranchez la fiche de la prise ou retirez, si possible, le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de le ranger. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle de l’outil électrique. ◾...
  • Page 61 ◾ Entretenez les outils électriques et les ac-cessoires. Vérifiez les pièces mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, brisées, ou dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques et des accessoires mal entretenus.
  • Page 62 ◾ N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les blocs- piles modifiés ou endommagés peuvent fonction-ner de façon imprévisible et présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de bles-sures. ◾ N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive.
  • Page 63 ◾ Portez des lunettes de sécurité et des pro-tections auditives. Des protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont aussi recommandées. Des vêtements de protection adéquats réduisent les risques de blessures provoquées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec la chaîne de la scie.
  • Page 64 CAUSES DES CHOCS EN RETOUR, ET PRÉVENTION DE TELS CHOCS PAR L’OPÉRATEUR Un choc en retour peut se produire lors-que la pointe ou l’extrémité de la barre de guidage entre en contact avec un objet, ou quand le bois coupé cause un pincement de la chaîne.
  • Page 65 Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et la maintenance de la chaîne de la scie. La réduction de la hauteur de la jauge de profondeur peut causer des risques accrus de choc en retour. DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS EN RETOUR SUR CETTE SCIE À...
  • Page 66 AVERTISSEMENT : Confirmez que le frein de la chaîne fonctionne correctement avant chaque utilisation. AVERTISSEMENT : Si le frein de la chaîne est obstrué par des copeaux de bois, il risque de fonctionner de façon inadéquate à la longue. Nettoyez régulièrement ce dispositif.
  • Page 67 AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ◾ Une scie à chaîne doit être utilisée à deux mains. Manipuler la scie avec une seule main pourrait occasionner des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes se trouvant à proximité (figure 3). ◾ Assurez-vous que la zone dans laquelle vous faites la coupe est Rebond dépourvue d’obstacles.
  • Page 68 ◾ N’utilisez jamais une scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou qui n’est pas assemblée complètement et de façon sécuritaire. Assurez-vous que la chaîne de la scie s’immobilise quand vous relâchez la gâchette. ◾ Inspectez l’ouvrage à couper au préalable pour vous assurer qu’il ne comporte pas de clous, de fils de fer ou d’autres corps étrangers.
  • Page 69 ◾ Lorsque vous avez l’intention d’abattre un arbre, demandez aux personnes présentes de rester à au moins deux longueurs d’arbre de distance. ◾ N’incinérez pas cet équipement, même s’il est gravement endommagé. Les piles peuvent exploser en cas d’incendie. ◾ Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : BLOC-PILES...
  • Page 70 LEXIQUE TERMINOLOGIQUE Huileur automatique : Un système qui lubrifie automatiquement la barre de guidage et la chaîne de la scie. Sciage en travers : Le processus de coupe en travers / tronçonnage d’un arbre abattu ou d’une bûche dans le sens de la longueur. Crampons d’appui pour le sciage en travers / tronçonnage : La ou les dents pointues utilisées lors de l’abattage ou du sciage en travers pour faire pivoter la scie et maintenir sa position pendant le sciage.
  • Page 71 INTRODUCTION Félicitations pour votre choix de la nouvelle génération de scie à chaîne à pile au lithium-ion de 56 V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de rendement. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V, courant continu Longueur du guide-chaîne 400 mm (16 po) Pas de chaîne 9,5 mm (3/8 po) Calibre 1,1 mm (0,043 po) Type de chaîne AC1600 Type de guide-chaîne AG1600 Nombre de maillons d’entraînement Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 150 ml (5 oz) Température de fonctionnement -15°C-40°C( 5°F-104°F)
  • Page 73 DESCRIPCIÓN FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig. 8) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
  • Page 74 Poignée du frein à rebond de la chaîne Sert à activer ou désactiver le frein de la chaîne. Cette poignée sert aussi de protection contre les branches saillantes et aide à empêcher que la main gauche ne touche à la chaîne de la scie si elle glisse de la poignée avant.
  • Page 75 Bouton de réglage rapide de la tension de la chaîne Permet un réglage rapide et précis de la tension de la chaîne sans l’aide d’un dispositif auxiliaire. Cache latéral Couvre les maillons d’entraînement de la Conduite et sécurise la barre de guidage Bouton de fixation du cache latéral Verrouille/déverrouille le cache latéral Bouton d’éjection du bloc-piles...
  • Page 76 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cet article ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article.
  • Page 77 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours un équipement de protection des yeux indiquant qu’il est conforme à...
  • Page 78 AVIS : La scie à élaguer à chaîne n’est pas remplie d’huile au moment de l’achat. Il est essentiel de remplir le réservoir d’huile avant de commencer à utiliser la scie. L’utilisation de la scie à chaîne sans huile pour chaîne ou lorsque le niveau d’huile est inférieur à...
  • Page 79 ◾ Il est normal que de l’huile suinte de la scie quand celle-ci n’est pas utilisée. Pour empêcher de tels suintements, vidangez l’huile du réservoir après chaque utilisation, puis laissez fonctionner la scie à vide pendant une minute. Lorsque vous rangez l’outil en pensant ne pas vous en servir pendant une longue période, veillez à...
  • Page 80 1. Tenez le bloc-piles dans la paume de votre main. 2. Appuyez sur le bouton d’éjection des piles avec votre pouce pour détacher le bloc-piles du loquet de verrouillage. 3. Saisissez le bloc-piles et détachez-le de la scie à chaîne. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE À...
  • Page 81 Mise en marche de la scie à Bouton de verrouillage en position désactivée chaîne (Fig. 12) Interrupteur à gâchette 1. Installez le bloc-piles. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets ou d’obstructions à proximité immédiate qui pourraient entrer en contact avec la barre et la chaîne. 3.
  • Page 82 Précautions à prendre dans la zone de travail ◾ Ne coupez que du bois ou des matériaux fabriqués à partir de bois. Ne coupez pas de tôle, de plastique, de maçonnerie ou de matériaux de construction autres que du bois. ◾...
  • Page 83 Préhension avec le pouce AVERTISSEMENT : N’utilisez sous la poignée jamais une prise pour gaucher (croisée) ou une position qui placerait votre corps ou votre bras en travers de la ligne de coupe de la chaîne. AVERTISSEMENT : N’actionnez pas l’interrupteur à gâchette de variateur de vitesse avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite.
  • Page 84 COUPE Coupe de base AVERTISSEMENT : Soyez toujours sûr(e) de votre position et tenez fermement la scie à chaîne des deux mains lorsque le moteur tourne. Exercez-vous en coupant quelques petites bûches en utilisant la technique suivante pour vous habituer à l’utilisation de votre scie avant de commencer une opération de sciage importante : 1.
  • Page 85 ABATTAGE D’UN ARBRE Conditions dangereuses AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage d’un arbre, il est important que vous teniez compte des avertissements suivants afin d’éviter d’éventuelles blessures graves. ◾ N’abattez pas d’arbres pendant les périodes de vent fort ou de fortes précipitations.
  • Page 86 ◾ Avant de commencer à couper, Direction d’abattage choisissez votre itinéraire de fuite (ou vos itinéraires, au cas où l’itinéraire prévu serait bloqué). Zone dangereuse Dégagez la zone immédiate autour de l’arbre et assurez-vous qu’il n’y Chemin de repli Chemin de repli a pas d’obstruction qui risquerait de sécuritaire sécuritaire...
  • Page 87 2. Lorsque la coupe d’abattage s’approche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction souhaitée ou qu’il bascule en arrière et bloque la chaîne de la scie, arrêtez la coupe avant la fin de l’abattage et utilisez des cales en bois, en plastique ou en aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre le long de la trajectoire de chute souhaitée.
  • Page 88 SCIAGE D’UNE BÛCHE EN TRAVERS (Fig. 19) : Tronçonnage par le dessus Le sciage en travers consiste à couper une grume en longueurs. Il est important de s’assurer que vous êtes fermement sur vos pieds et que votre poids est réparti uniformément sur les deux pieds.
  • Page 89 Sciage en travers depuis le bas Grume soutenue sur toute sa longueur Commencez par le côté inférieur de la bûche, le haut de la scie étant placé Tronçonnez par le dessus et évitez de scier la terre contre la bûche ; exercez une légère pression vers le haut.
  • Page 90 ◾ Pour garder un contrôle total lors de la coupe, relâchez la pression de coupe vers la fin de la coupe sans relâcher la prise sur les poignées de la scie à chaîne. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Après avoir terminé la coupe, attendez que la chaîne de la scie s’arrête avant de déplacer la scie à...
  • Page 91 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité ou de protection avec des écrans latéraux pendant le fonctionnement d’un outil électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière.
  • Page 92 AVIS : Lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne, utilisez toujours la combinaison indiquée dans la précédente section « Guide-chaîne et chaîne recommandés pour cette scie à chaîne ». Démonter le guide-chaîne et la Poignée avant chaîne usés Réglage de la tension de la chaîne 1.
  • Page 93 2. Insérez les maillons d’entraînement dans la rainure du guide-chaîne. Positionnez la chaîne de la scie de façon qu’une boucle se forme à l’arrière du guide-chaîne (Fig. 26). 3. Tenez la chaîne en place sur le guide-chaîne et entourez le pignon Maillons d’entraînement de l’ensemble d’entraînement...
  • Page 94 AVIS : Pour prolonger la durée de vie de la barre de guidage, inversez la barre de temps en temps. MISE EN GARDE : La chaîne de la scie doit être correctement tendue avant d’être utilisée. Réglage de la tension de la chaîne 1.
  • Page 95 AVIS : Une chaîne tendue lorsqu’elle est chaude peut être trop serrée lorsqu’elle refroidit. Vérifiez la tension à froid avant la prochaine utilisation. ENTRETIEN DE LA CHAÎNE N’utilisez que des chaînes à faible rebond avec cette scie. Une telle chaîne à coupe rapide offrira une réduction du rebond si elle est bien entretenue.
  • Page 96 Comment affûter les gouges Plaque supérieure Affûtez tous les éléments tranchants Plaque latérale (Fig. 29) aux angles spécifiés et de la Guide (ou même longueur, étant donné qu’il n’est limiteur) de possible de couper rapidement que profondeur lorsque tous les bords des éléments tranchants sont uniformes.
  • Page 97 7. Effectuez quelques coups fermes Gouges Gouges sur chaque dent. Limez tous les gauches gauches éléments tranchants de gauche dans un sens. Passez ensuite de l’autre côté et limez les éléments tranchants de droite dans le sens inverse. De temps en temps, retirez la limaille de la lime avec une brosse métallique (Fig.
  • Page 98 Angle de la plaque latérale (Fig. 34) Angle de la plaque latérale ◾ CORRECT 55° – L’angle optimal Inclinaison vers Crochet peut être produit automatiquement l’arrière si la lime de diamètre correct est utilisée dans le porte-lime. 55° ◾ CROCHET « – « S’accroche » et s’émousse rapidement.
  • Page 99 Retourner le guide-chaîne Lorsque le guide-chaîne présente des signes d’usure, démontez-le de l’ensemble moteur et remontez-le en inversant ses côtés (figure 37), ce qui aura pour effet de répartir son usure et d’optimiser sa durée de vie. Vous devez nettoyer le guide-chaîne (y compris la rainure du guide-chaîne, le trou de lubrification et l’orifice d’huile) tous les jours où...
  • Page 100 TRANSPORT ET RANGEMENT ◾ Ne rangez pas et ne transportez pas la scie à chaîne pendant qu’elle est en marche. Retirez toujours le bloc-piles avant de ranger ou de transporter la scie. ◾ Placez toujours la gaine de la chaîne sur la barre de guidage et la chaîne avant de ranger ou de transporter la scie à...
  • Page 101 RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-piles n’est pas Attachez le bloc-piles à la scie à attaché à la scie à chaîne. chaîne. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact Retirez les piles, inspectez les électrique entre la scie et la contacts et réinstallez le bloc-piles.
  • Page 102 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La chaîne n’engage pas le Réinstallez la chaîne de la scie en pignon d’entraînement. suivant les instructions du chapitre Le moteur fonc- « REMPLACEMENT DE LA BARRE tionne, mais la ET DE LA CHAÎNE ». Assurez-vous chaîne ne tourne que les maillons d’entraînement de pas.
  • Page 103 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La chaîne se détache Serrez la tension de la chaîne en lorsque la température de la suivant les instructions du chapitre La chaîne se « RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA chaîne augmente pendant le détache ou CHAÎNE ».
  • Page 104 GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
  • Page 105 d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié...
  • Page 106 LLENE EL TANQUE DE ACEITE CON ACEITE PARA ESPADA Y CADENA ANTES DEL PRIMER USO MANUAL DEL USUARIO MOTOSIERRA DE 16 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO CS1610/CS1610-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
  • Page 107 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........108 Instrucciones de seguridad ......109-122 Glosario .
  • Page 108 ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes: ◾...
  • Page 109 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención a posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias que hacen no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
  • Page 110 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Indica un peligro potencial de lesiones Alerta de seguridad corporales.
  • Page 111 Grado de IPX4 protección contra la Protección contra salpicaduras de agua penetración Corriente continua Tipo o característica de la corriente Voltio Tensión Milímetro Largo o tamaño Pulgada Largo o tamaño Kilogramo Peso Libra Peso Mililitro Volumen fl.oz Onza líquida Volumen °C Grados Celsius Temperatura...
  • Page 112 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
  • Page 113 ◾ No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. ◾...
  • Page 114 ◾ Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. ◾ Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente.
  • Page 115 ◾ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, tienen menos riesgo de trabarse y son más fáciles de controlar. ◾ Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que realizará.
  • Page 116 ◾ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO ◾...
  • Page 117 ◾ Siempre manténgase bien parado y utilice la motosierra solo si usted se encuentra sobre una superficie estable, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar la pérdida de equilibrio o del control de la motosierra. ◾...
  • Page 118 Es posible que si la cadena de la sierra se pellizca a lo largo de la parte superior de la espada, dicha espada resulte empujada rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Es posible que cualquiera de estas dos reacciones haga que usted pierda el control de la sierra, lo cual podría causar lesiones corporales graves.
  • Page 119 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA MOTOSIERRA Freno de la cadena La motosierra viene equipada con un freno de la cadena, el cual detiene tanto el motor como el movimiento de la cadena cuando ocurre retroceso. El freno de la cadena se puede activar por medio del movimiento hacia delante del mango del freno antirretroceso de la cadena mientras la sierra rota hacia atrás durante un retroceso;...
  • Page 120 ADVERTENCIA: Confirme que el freno de la cadena funciona correctamente antes de cada uso. ADVERTENCIA: Si el freno de la cadena está obstruido con virutas de madera, es posible que la función de dicho freno se deteriore. Mantenga siempre limpio el dispositivo.
  • Page 121 ADVERTENCIAS ADICIONALES ◾ Las motosierras deben usarse con las dos manos. Si se usan con una sola mano, el operador, los ayudantes o los transeúntes pueden sufrir lesiones graves (Fig. 3). ◾ Asegúrese de que el área donde está cortando esté libre de obstáculos.
  • Page 122 ◾ Nunca utilice una motosierra si está dañada o ajustada incorrectamente, o si no está ensamblada de forma completa y segura. Asegúrese de que la motosierra se detenga al soltar el gatillo interruptor. ◾ Inspeccione la pieza de trabajo para comprobar si tiene clavos, alambre u otros objetos extraños antes de cortar.
  • Page 123 ◾ Cuando tale, mantenga a las personas presentes al menos a dos o tres longitudes de árbol de distancia. ◾ No incinere el aparato, incluso si está dañado severamente. Las baterías pueden explotar en un fuego. ◾ Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a continuación: PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR...
  • Page 124 GLOSARIO Lubricador automático: Un sistema que lubrica automáticamente la espada y la cadena de la sierra. Tronzado de troncos: El proceso de cortar transversalmente un árbol talado o un tronco en tramos longitudinales. Púas tronzadoras de troncos: El diente puntiagudo o los dientes puntiagudos que están diseñados para utilizarse cuando se tale o cuando se troncen troncos para pivotar la sierra y mantener la posición mientras se está...
  • Page 125 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección de la motosierra alimentada por batería de ion litio de 56 V de nueva generación. Esta motosierra ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Page 126 SPECIFICATIONS Voltaje 56 V CC Longitud de la espada 16" (400mm) Paso de la cadena 3/8" (9.5mm) Calibre de la cadena 0.043" (1.1mm) Tipo de cadena AC1600 Tipo de espada AG1600 Número de eslabones guía Capacidad del depósito de aceite de la 5 oz.
  • Page 127 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 8) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario, así como ciertos con ocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
  • Page 128 CONOZCA SU MOTOSIERRA El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
  • Page 129 Empuñadura trasera La empuñadura de soporte para la mano derecha, ubicada en la parte trasera de la sierra. Agarre siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Perilla de ajuste rápido de la tensión de la cadena Permite realizar un ajuste rápido y preciso de la tensión de la cadena sin ayuda de un dispositivo auxiliar.
  • Page 130 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar con este producto.
  • Page 131 UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre protección de los ojos que esté marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
  • Page 132 1. Retire el paquete de batería de la motosierra. 2. Limpie la tapa del tanque de aceite y el área alrededor de la misma para asegurarse de que no caiga suciedad en el tanque de aceite. Línea Máx. 3. Posicione la motosierra sobre uno Tapa del tanque de aceite de sus lados en una superficie plana...
  • Page 133 PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERíA (Fig. 10 & 11) NOTA: Cargue completamente el paquete de batería antes de utilizarlo por primera vez. Para instalar (Fig. 10) 1. Alinee las costillas del paquete de batería con las ranuras de montaje del puerto para la batería de la motosierra.
  • Page 134 STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW Antes de hacer arrancar la motosierra: 1. Quite la batería al realizar los pasos que figuran a continuación. 2. Asegúrese de que la cadena esté montada adecuadamente y tensada correctamente. Si la tensión requiere ajuste, consulte el capítulo “Ajuste de la tensión de la cadena”...
  • Page 135 4. Tome las empuñaduras frontal y posterior con firmeza, usando las dos manos 5. Presione y mantenga presionado el botón de fijación en apagado con el pulgar de la mano derecha y luego apriete el interruptor gatillo de velocidad variable con los dedos de la mano derecha para arrancar la sierra.
  • Page 136 ◾ Corte siempre con los dos pies en terreno sólido para evitar ser jalado hasta desequilibrarse. ◾ No corte por encima de la altura del pecho, ya que una sierra que se sostenga a mayor altura es difícil de controlar contra las fuerzas de retroceso. ◾...
  • Page 137 Postura de corte correcta (Fig. 15) Posición del ◾ Ambos pies deberán estar sobre brazo recta Línea de la terreno sólido, con el peso cadena distribuido uniformemente entre ellos. ◾ El brazo izquierdo deberá estar recto, con el codo bloqueado. Esto ayuda a resistir las fuerzas generadas por el retroceso.
  • Page 138 ADVERTENCIA : No jale la cadena de la sierra con la mano cuando esté obstruida por el aserrín. Podrían ocurrir lesiones graves si la motosierra arranca accidentalmente. Presione la cadena de la sierra contra la madera y mueva la motosierra hacia detrás y hacia delante para descargar los residuos.
  • Page 139 Preparación para talar árboles ◾ Cuando las operaciones de tronzado de troncos y tala de árboles estén siendo realizadas por dos o más personas al mismo tiempo, la operación de tala deberá estar separada de la operación de tronzado de troncos por una distancia de al menos dos veces la altura del árbol que se esté...
  • Page 140 Corte trasero de tala Muesca inicial 1. Marque el corte trasero de tala al 2 pulg. menos 2 pulgadas (50,8 mm) más (50,8 mm) Corte alto que el corte de enmuescado Dirección de posterior horizontal (vea la Fig. 17). Mantenga caída 2 pulg.
  • Page 141 TRONZADO DE UN TRONCO (Fig. 19): Tronzado de un Tronzar es cortar un tronco en tramos tronco de arriba abajo longitudinales. Es importante asegurarse de que el apoyo de los pies sea firme y que el peso del operador esté distribuido uniformemente en ambos pies.
  • Page 142 ◾ Cuando el tronco esté soportado a lo Tronco apoyado sobre toda la longitud largo de toda su longitud, se deberá cortar desde la parte superior Corte desde arriba (leñado (tronzado de un tronco de arriba descendente); evitar cortar el suelo. abajo) (Fig.
  • Page 143 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA : Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto. ADVERTENCIA : Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos laterales durante la utilización de herramientas eléctricas o cuando sople polvo.
  • Page 144 AVISO: Al reemplazar la espada y la cadena, use siempre la combinación de espada y cadena especificada en la sección que figura más adelante, “Cadena y espada recomendadas para esta motosierra”. Desarmado de la espada y la Empuñadura delantera cadena desgastadas Tensado de la cadena 1.
  • Page 145 2. Coloque los eslabones guía de la cadena dentro de la ranura de la espada. Posicione la cadena de modo que haya un lazo en la parte posterior de la espada (fig. 26). 3. Sostenga la cadena en posición sobre la espada y coloque el lazo Eslabones guía alrededor del piñón del cabezal de la cadena...
  • Page 146 AVISO: Para prolongar la vida útil de la espada, inviértala ocasionalmente. PRECAUCIÓN : La cadena de la sierra debe estar tensada correctamente antes de utilizar la motosierra. Ajuste de la tensión de la cadena 1. Pare el motor y retire el paquete de batería antes de ajustar la tensión de la cadena.
  • Page 147 AVISO: Es posible que una cadena tensada mientras esté caliente esté demasiado tensa al enfriarse. Compruebe la tensión en frío antes del próximo uso. MANTENIMIENTO DE LA CADENA Use solo cadenas de bajo contragolpe para esta motosierra. Esta cadena de corte rápido brinda una reducción del contragolpe cuando se mantiene correctamente.
  • Page 148 Cómo afilar los eslabones Placa superior cortantes Placa lateral Asegúrese de afilar todos los cortadores Talón de (Fig. 29) conforme a los ángulos profundidad especificados y con la misma longitud, ya que solo se puede obtener un corte rápido cuando todos los cortadores son uniformes.
  • Page 149 7. Haga unas cuantas pasadas Eslabones cortantes Eslabones cortantes firmes en cada diente. Lime todos izquierdos derechos los cortadores de la izquierda en un sentido. Luego, vaya al otro lado y lime los cortadores de la derecha en sentido contrario. Retire ocasionalmente las limaduras de la lima con un cepillo de alambre (Fig.
  • Page 150 Ángulo de la placa lateral (Fig. 34) Ángulo de la placa lateral ◾ CORRECTO 55°: El ángulo óptimo Inclinación hacia Gancho atrás se puede producir automáticamente si se utiliza una lima de diámetro correcto en el portalimas. 55° ◾ GANCHO: Se “agarra” y desafila rápidamente.
  • Page 151 3. Los talones de profundidad deben ajustarse con la lima plana en la misma dirección en que se limó el eslabón cortante adyacente con la lima redonda. Tenga cuidado de no tocar la superficie del eslabón cortante con la lima plana cuando ajuste los talones de profundidad.
  • Page 152 La espada tiene un piñón en la punta. El piñón debe lubricarse semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar la vida útil de la espada (Fig. 39 y 40). Gire el piñón de la boquilla mientras se bombea grasa en el orificio de lubricación hasta que haya grasa nueva en toda la rueda dentada.
  • Page 153 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de batería no está Instale el paquete de batería en la instalado en la motosierra. motosierra. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire la batería, compruebe los entre la sierra y la batería. contactos y reinstale el paquete de batería.
  • Page 154 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La cadena no se acopla en el Reinstale la cadena, siguiendo el capítulo “REEMPLAZO DE LA El motor piñón de transmisión. ESPADA Y LA CADENA”. Asegúrese funciona, pero la cadena de la de que los eslabones guía de la sierra no rota.
  • Page 155 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La cadena se aflojará a Aumente la tensión de la cadena, siguiendo el capítulo: “AJUSTE DE medida que la temperatura LA TENSIÓN DE LA CADENA”. de la misma aumente durante La cadena se la utilización normal de la afloja o se cae de sierra.
  • Page 156 GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional de 2 años para la batería de 10,0 Ah/12,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm.
  • Page 157 e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá...

This manual is also suitable for:

Cs1610-fcCs1610