Ego Power+ CS1401E Operator's Manual

56 volt lithium-ion cordless chain saw
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

EN
56 volt lithium-ion cordless chain saw
DE
56 volt lithium-ion kabellose kettensäge
FR
56-volt lithium-ionen tronçonneuse sans fil
ES
Motosierra inalámbrica de ion de litio de 56 v
PT
Moto-serra sem fios de 56 volts de ião e lítio
IT
Motosega senza fili a batteria li-lon 56v
NL
56v lithium-ion accukettingzaag
DK
akku motorsav med 56v litium-ion-batteri
SE
56v litium-jon sladdlös kedjesåg
FI
56 v:n lulumlonlakulla akkukäyttöinen
moottorisahA
NO 56v lithium-ion motorsag uten ledning
Беспроводная цепная пила на
RU
литий-ионной батарее (56 в)
Pilarka łańcuchowa bezprzewodowa na
PL
litowo-jonowy akumulator 56v
56v lithium-iontová akumulátorová řetězová pila
CZ
56 voltová lítium-iónová bezdrôtová reťazová píla 197
SK
HU
56 v-os lítium-ion vezeték nélküli láncfűrész 210
RO
Ferăstrău fără fir cu lanț și cu acumulator
litiu ion 56v
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS CHAIN SAW
6
SL
56-voltna litij-ionska brezžična verižna žaga
Belaidis grandininis pjūklas su 56 v ličio
19
LT
jonų akumuliatoriumi
33
LV
56 v litija-jonu bezvadu ķēdes motorzāģis
47
Ασυρματο αλυσοπριονο 56v λιθιου - ιοντων
GR
62
56V li̇ t yum-i̇ y on kablosuz elektri̇ k li̇ testere
TR
76
ET
56v-liitiumioonakuga akutoitel mootorsaag
90
56-вольтна літій-іонна акумуляторна
UK
104
ланцюгова пила
117
56v литиево-йонен безкабелен
BG
верижен трион
130
Baterijska lančana pila s litij-ionskom
HR
143
baterijom od 56 v
56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის
KA
156
აკუმულატორიანი
ჯაჭვური ხერხი
170
Bežična motorna testera sa litijum-jonskom
SR
baterijom od 56 volti
184
Akumulatorska motorna žaga s litij-ionskom
BS
baterijom od 56 V
HE
‫מסור חשמלי אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬
AR
‫منشار سلسلي السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
224
MNL_EGO_CS1400E CS1600E_EV02.31_210419
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER CS1400E/CS1600E
238
251
264
277
292
305
318
333
348
უსადენო
361
381
394
407
420

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ego Power+ CS1401E

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW MODEL NUMBER CS1400E/CS1600E 56 volt lithium-ion cordless chain saw 56-voltna litij-ionska brezžična verižna žaga Belaidis grandininis pjūklas su 56 v ličio 56 volt lithium-ion kabellose kettensäge jonų akumuliatoriumi 56-volt lithium-ionen tronçonneuse sans fil 56 v litija-jonu bezvadu ķēdes motorzāģis Motosierra inalámbrica de ion de litio de 56 v Ασυρματο...
  • Page 2 16 17 BA1120E, BA1400, CH5500E, BA2240E, BA2800, CH2100E BA3360, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T...
  • Page 3 16 17...
  • Page 4 1.3 mm 45°...
  • Page 5 50 mm 50 mm...
  • Page 6: Safety Symbols

    READ ALL INSTRUCTIONS! Indicates a potential Safety Alert personal injury hazard. READ & UNDERSTAND Read the To reduce the risk of INSTRUCTION MANUAL Operator’s injury, user must read Manual operator’s manual. Residual risk! People with electronic devices, such Always wear safety as pacemakers, should consult their physician(s) before goggles or safety glasses using this product.
  • Page 7 ◾ Avoid body contact with earthed or grounded Waste electrical products surfaces, such as pipes, radiators, ranges and should not be disposed refrigerators. There is an increased risk of electric WEEE of with household waste. shock if your body is earthed or grounded. Take to an authorized ◾...
  • Page 8: Chain Saw Safety Warnings

    ◾ ◾ If devices are provided for the connection of dust Under abusive conditions, liquid may be ejected extraction and collection facilities, ensure these from the battery; avoid contact. If contact are connected and properly used. Use of dust accidentally occurs, flush with water. If liquid devices can reduce dust-related hazards.
  • Page 9 ◾ ◾ Carry the chain saw by the front handle with the Do not overreach and do not cut above shoulder chain saw switched off and away from your body. height. This helps prevent unintended tip contact and When transporting or storing the chain saw always enables better control of the chain saw in unexpected fit the guide bar cover.
  • Page 10: Guide Bar

    ◾ ◾ Start the chain saw. Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar ◾ can cause premature bar, chain, and/or sprocket wear, Push the chain kickback brake handle towards the front as well as a broken chain or bar, leading to kickback, of the saw.
  • Page 11: Packing List

    9. Ejection Mechanism Measured sound 96.73 dB(A) 96.4 dB(A) 10. Electric Contacts power level L =2.5 dB(A) =2.5 dB(A) 11. Chain Kickback Brake Handle Sound pressure 85.73 dB(A) 85.4 dB(A) K =2.5 12. Chain Tensioning Knob level at operator’s =2.5 dB(A) dB(A) 13.
  • Page 12: Adjusting The Chain Tension

    ◾ 4. Place the chain drive links into the guide bar groove During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly and make the chain a loop at the back of the guide tensioned warm chain will hang approximately 1.3 mm bar (Fig.
  • Page 13: Attaching/Detaching The Battery Pack

    1. Position the chain saw on its side with its oil tank cap Proper Grip On Handles (Fig. E) facing towards. ◾ Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. 2. Clean the cap as well as the area around and then turn it ◾...
  • Page 14 Felling a tree Fig. T & U parts description see below: ◾ When bucking and felling operations are being T-1 Felling direction U-2 Notch performed by two or more persons at the same time, T-2 Safety retreat path U-3 Felling back cut the felling operation should be separated from the U-1 Direction of fall U-4 Hinge...
  • Page 15: Replacing The Bar And Chain

    NOTICE: MAINTENANCE This is a good time to inspect the drive sprocket for excessive wear or damage. WARNING: When servicing, use only identical Assemble The New Bar And Chain replacement parts. Use of any other parts may create a Follow the instructions in the ASSEMBLING/REPLACING hazard or cause product damage.
  • Page 16: Guide Bar Maintenance

    ◾ GUIDE BAR MAINTENANCE Clean the chain saw thoroughly before storing. Store the chain saw indoors, in a dry place that is locked When the guide bar shows signs of wear, reverse it on and/or inaccessible to children. the saw to distribute the wear for maximum bar life. The ◾...
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the saw chain. Always remove the battery pack when servicing or transporting the chain saw. PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached to Attach the battery pack to the chain saw.
  • Page 18: Warranty

    PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Insufficient chain tension. Readjust the chain tension, following the section: “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”. ◾ ◾ Dull chain. Sharpen the chain cutters. ◾ ◾ Chain installed backwards. Reinstall the saw chain, following the section: “REPLACE THE BAR AND CHAIN”. Chain saw does not cut ◾...
  • Page 19: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! Sicherheits- Weist auf mögliche warnung Verletzungsgefahr hin. LESEN UND BEACHTEN SIE DIE Um das Verletzungsrisiko Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG zu verringern, muss Bedienungs- der Benutzer die anleitung Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie Bedienungsanleitung lesen.
  • Page 20: Elektrische Sicherheit

    ◾ Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in Dieses Produkt stimmt explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich mit den einschlägigen EG- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Kennzeichnung Richtlinien überein. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Garantierte r Schallpegel ◾...
  • Page 21 ◾ ◾ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönIicher Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Page 22 ◾ ◾ Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Schneiden Sie nur Holz. Benutzen Sie die Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand Kettensäge nicht für Zwecke, für die sie nicht am vorderen Griff. Wenn Sie die Kettensäge mit vorgesehen ist.
  • Page 23 ◾ ◾ Verwenden Sie stets vom Hersteller Legen Sie die Kettensäge auf eine freie, ebene Fläche vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. und stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte oder Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Hindernisse, die mit der Führungsschiene oder der Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
  • Page 24: Technische Daten

    ◾ Benutzen Sie niemals eine Kettensäge, die beschädigt TECHNISCHE DATEN ist oder unkorrekt eingestellt oder nicht komplett und sicher zusammengebaut ist. Achten Sie darauf, Modell CS1400E CS1600E dass die Sägekette aufgehört hat sich zu bewegen, Spannung nachdem Sie den Auslöseschalter losgelassen haben. 56 V 56 V ◾...
  • Page 25: Montage

    PACKLISTE WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die für MENGE den Einsatz der Kettensäge nicht empfohlen werden. TEILNAME Derartige Änderungen oder Umbauten stellen eine Antriebskopf der Kettensäge Zweckentfremdung dar und können gefährliche Sägekette Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere Verletzungsgefahr besteht.
  • Page 26: Bedienung

    7. Bringen Sie die Seitenabdeckung wieder an und HINWEIS: Eine Kette, die im warmen Zustand gespannt ziehen Sie den Knauf an der Seitenabdeckung wurde, ist im erkalteten Zustand möglicherweise zu straff leicht an. gespannt. Prüfen Sie vor dem nächsten Gebrauch die Spannung der kalten Kette.
  • Page 27 HINWEIS: Zum Zeitpunkt des Kaufs ist die Kettensäge WARNUNG: Versuchen Sie nicht, die Säge zu nicht mit Öl gefüllt. Der Tank muss vor dem Gebrauch starten, wenn sich die Sägekette in einem Schnitt mit Öl gefüllt werden. Wenn Sie die Kettensäge ohne. befindet.
  • Page 28 Fällschnitt WARNUNG: Ziehen Sie die Sägekette nicht mit ◾ der Hand, wenn Sie wegen Sägestaub blockiert. Wenn Setzen Sie den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb des waagrechten Fällkerbschnitts an (Abb. U). Führen Sie die Kettensäge versehentlich in Betrieb gesetzt wird, den Fällschnitt parallel zum waagrechten Fällkerbschnitt.
  • Page 29: Wartung

    ◾ ◾ Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird (siehe Reinigen Sie die Nut der Führungsschiene immer von Abb. W3), sägen Sie ein Drittel des Durchmessers auf Holzschnitzeln, Sägestaub und Schmutz, wenn Sie die der Oberseite (Ablängen von oben). Führen Sie dann den Sägekette auswechseln.
  • Page 30: Transport Und Lagerung

    Für ein schnelles und reibungsloses Sägen muss die TRANSPORT UND LAGERUNG Kette ordnungsgemäß gewartet werden. Die Kette muss ◾ Eine laufende Kettensäge darf nicht verstaut oder geschärft werden, wenn die Holzschnitzel klein und transportiert werden. Entfernen Sie vor dem Lagern pulvrig sind, wenn ein größerer Kraftaufwand beim Sägen oder Transportieren immer den Akku.
  • Page 31 STÖRUNGSBESEITIGUNG WARNUNG: Schützen Sie immer Ihre Hände, indem Sie robuste Handschuhe tragen, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Sägekette durchführen. Entfernen Sie immer den Akku, wenn Sie die Kettensäge warten oder transportieren. PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Akku ist nicht an der Kettensäge Akku an die Kettensäge anschließen.
  • Page 32: Garantie

    PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Ungenügende Kettenspannung. Stellen Sie die Kettenspannung gemäß Abschnitt „EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG“ ein. ◾ ◾ Stumpfe Kette. Schärfen Sie die Kettensägezähne. ◾ ◾ Kette verkehrt herum installiert. Installieren Sie die Sägekette neu gemäß Abschnitt „AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE“.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être LISEZ ET COMPRENEZ LES présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez INSTRUCTIONS DU MANUEL toutes les instructions présentes sur le produit avant D’UTILISATION d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
  • Page 34: Sécurité De L'aire De Travail

    Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de Ne pas Ne pas utiliser sous la sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le exposer à la pluie et ne pas laisser secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil). pluie dehors quand il pleut.
  • Page 35: Sécurité Des Personnes

    ◾ SÉCURITÉ DES PERSONNES N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de l’allumer ou ◾ Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation être contrôlé...
  • Page 36 ◾ ◾ Si la batterie est soumise à des conditions Quand vous coupez une branche sous tension, d’utilisation excessives, du liquide peut s’en prenez garde à l’effet ressort. Quand la tension des échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En fibres du bois est relâchée, la branche risque, à...
  • Page 37 L’une ou l’autre de ces réactions peut causer une DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONTRE LES REBONDS perte de contrôle de la tronçonneuseet occasionner DE CETTE TRONÇONNEUSE des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement Frein de chaîne sur les dispositifs de sécurité de la scie. La scie comprend un frein de chaîne qui arrête le En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous devez moteur et le mouvement de la chaîne quand se produit...
  • Page 38: Avertissements Supplémentaires

    ◾  : Lorsque vous abattez un arbre, maintenez toute ATTENTION Au fur et à mesure qu’elles sont personne à une distance d’au moins deux arbres. affûtées tout au long de leur vie, les chaînes de scie ◾ S’il se produit une situation qui ne figure pas dans perdent une partie de leurs propriétés anti-rebond et le présent manuel, faites preuve de prudence et de doivent être utilisées avec davantage de précautions.
  • Page 39: Contenu De L'emballage

    11. Poignée de frein de rebond de chaîne Niveau de puissance 12. Bouton de tension de la chaîne acoustique garantie 100 dB(A) 99 dB(A) 13. Poignée avant (conformément à la 14. Poignée arrière norme 2000/14/CE) 15. Pion de tension de la chaîne Poignée 5,373 m/s 3,222 m/s...
  • Page 40 3. Posez la chaîne neuve en boucle sur une surface RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE plane et redressez tous les maillons (Image I). ◾ Arrêtez le moteur et retirez le bloc-batterie avant de 4. Insérez les maillons d’entraînement de la chaîne régler la tension de la chaîne.
  • Page 41 Avant chaque utilisation, inspectez entièrement l’outil DÉMARRER/ÉTEINDRE LA TRONÇONNEUSE pour vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée, REMARQUE : Avant de démarrer la tronçonneuse, manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous, contrôlez son niveau d’huile, l’affûtage des gouges de la boulons, capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les chaîne et le bon fonctionnement de la poignée de frein fixations et fixez solidement tous les capuchons.
  • Page 42 INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES Coupe arrière d’abattage ◾ APPROPRIÉES POUR L’ABATTAGE, L’ÉBRANCHAGE Effectuez la coupe arrière d’abattage au minimum ET LES COUPES TRANSVERSALES BASIQUES. 50 mm plus haut que la première coupe horizontale  : (Image U). Effectuez la coupe arrière d’abattage AVERTISSEMENT Ayez toujours des appuis des parallèlement à...
  • Page 43: Entretien

    ◾ ◾ Si le tronc est soutenu à ses deux extrémités Retirez le capot latéral, puis enlevez les débris du guide, de la chaîne, du pignon d’entraînement et du (Image W3), coupez 1/3 de son diamètre par le capot latéral avec une brosse souple. dessus (coupe supérieure), puis terminez la coupe en ◾...
  • Page 44: Transport Et Rangement

    Pour que les coupes soient rapides et fluides, la chaîne doit TRANSPORT ET RANGEMENT être correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée ◾ Ne rangez pas et ne transportez pas la tronçonneuse quand les copeaux de bois sont petits et poudreux, quand quand elle est en marche.
  • Page 45: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants pour travaux lourds pendant toutes les opérations d’entretien de la tronçonneuse. Retirez toujours la batterie pendant l’entretien ou le transport de la tronçonneuse. PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée dans la Insérez la batterie dans la tronçonneuse.
  • Page 46 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La chaîne n’est pas assez tendue. Réglez la tension de la chaîne en respectant les instructions du chapitre « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ». ◾ ◾ La chaîne est émoussée. Affûtez les gouges de la chaîne. ◾...
  • Page 47: Lea Todas Las Instrucciones

    Traducción de las instrucciones originales LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER PERFECTAMENTE EL MANUAL Esta página muestra y describe los símbolos de DE INSTRUCCIONES seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, entender perfectamente y observar todas las Riesgo residual! Aquellas personas con implantes...
  • Page 48: Seguridad En La Zona De Trabajo

    Deberán extremarse las Corriente Tipo o característica de la Esté siempre precauciones para evitar continua corriente atento a cualquier contacto accidental posibles de la punta de la espada con Velocidad en retrocesos. Velocidad de giro, sin carga ningún objeto. vacío: Cualquier contacto fortuito ...
  • Page 49: Seguridad Personal

    ◾ ◾ Evite cualquier contacto corporal con superficies Retire cualquier llave o útil de ajuste antes de poner en marcha la herramienta. Cualquier llave o conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, útil sujeto a un elemento rotativo de la herramienta hornillos eléctricos y frigoríficos.
  • Page 50: Servicio Técnico

    ◾ Lleve a cabo el mantenimiento que sea necesario SERVICIO TÉCNICO en sus herramientas eléctricas. Examine las ◾ Asegúrese de que las reparaciones que deban herramientas eléctricas por si alguno de sus efectuarse en sus herramientas eléctricas las lleve elementos móviles estuviera desalineado o a cabo personal técnico cualificado que, además, doblado, y verifique también que no haya piezas utilice únicamente piezas de recambio idénticas a las...
  • Page 51 ◾ Extreme las precauciones al cortar matorrales Como usuario de una motosierra, deberá tomar ciertas y arbustos. Podrían quedar atrapados pequeños medidas de precaución para efectuar sus trabajos de trozos de madera en la cadena de la motosierra, y corte sin exponerse a riesgos de accidentes o lesiones. salir despedidos en su dirección o hacerle perder el El retroceso se produce debido a una aplicación y/o equilibrio.
  • Page 52 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTI-RETROCESO Cadena de bajo retroceso INSTALADOS EN ESTA MOTOSIERRA Los dientes de arrastre (limitadores de profundidad) situados delante de cada diente de corte pueden reducir Freno de cadena la fuerza de reacción del retroceso al impedir que dichos La motosierra viene equipada con un freno de cadena dientes de corte se claven a demasiada profundidad en que detiene el motor y el desplazamiento de la cadena en...
  • Page 53: Especificaciones

    ◾ Utilizar solo con los acumuladores y cargadores 96,73 enumerados en la fig. A. Nivel de potencia acústica dB(A) 96,4 dB(A) ◾ No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en ponderado L =2,5 =2,5 dB(A) entornos excesivamente húmedos. dB(A) ◾...
  • Page 54: Montaje

    5. Mirilla de nivel de aceite ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes cuando 6. Cadena manipule la espada o cadena, ya que estos elementos están muy afilados y podrían tener rebabas. 7. Espada 8. Seguro 1. Ponga de lado el cabezal de la motosierra, con la tapa lateral hacia arriba (fig.
  • Page 55 AVISO: Si la cadena está demasiado tensada, no girará. ADVERTENCIA: Para evitar cualquier puesta en Afloje ligeramente la perilla de fijación de la tapa lateral y marcha accidental que pudiera causar lesiones físicas gire la perilla de tensado de la cadena una vuelta de derecha graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la a izquierda.
  • Page 56 Conexión (fig. O) ADVERTENCIA: Nunca sujete la motosierra con las manos colocadas al revés de lo indicado (como si fuera zurdo) Alinee las nervaduras del acumulador con las ranuras de ni en cualquier otra postura que pudiera colocar su cuerpo o montaje, e introduzca el acumulador presionándolo hacia brazo en la trayectoria de la línea de corte de la cadena (fig.
  • Page 57: Mantenimiento

    ◾ Al talar un árbol en terreno inclinado, el usuario de la Desrame de árboles motosierra deberá situarse en la zona más elevada El desrame consiste en eliminar las ramas un árbol caído. de la pendiente, ya que el árbol tenderá a rodar o Cuando lleve a cabo el desrame, deje las ramas inferiores deslizarse cuesta abajo una vez talado.
  • Page 58: Mantenimiento De La Cadena

    AVISO: Esta será una buena ocasión para examinar el piñón ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes de de arrastre por si presentase daño o desgaste excesivo. protección para realizar cualquier tarea de mantenimiento en la motosierra. Ensamblaje de la nueva espada y cadena Siga las instrucciones del apartado titulado “MONTAJE Y ADVERTENCIA: Para evitar lesiones físicas graves,...
  • Page 59: Mantenimiento De La Espada

    AVISO: TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al sustituir la cadena, examine el piñón de arrastre por si presentase desgaste o daños. De observarse ◾ No almacene ni transporte la motosierra mientras está indicios de daño o desgaste en las zonas indicadas, confíe funcionando.
  • Page 60: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cadena de la motosierra. Retire siempre el acumulador antes de guardar o transportar la motosierra. ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾...
  • Page 61 ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Cadena destensada. Vuelva a ajustar la tensión de la cadena según se indica en el apartado titulado “CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA”. ◾ ◾ Cadena embotada. Afile los dientes de corte de la cadena. ◾...
  • Page 62: Leia Todas As Instruções

    Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Alerta de Indica um potencial perigo segurança de lesões pessoais. LEIA E COMPREENDA O De modo a reduzir os riscos MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia o manual de ferimentos, o utilizador do utilizador tem de ler o manual do utilizador.
  • Page 63: Segurança Na Área De Trabalho

    ◾ Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas Nível de potência do som explosivas, tal como na presença de líquidos garantido. inflamáveis, gasolina ou pó. As ferramentas elétricas Emissão de ruído para o geram faíscas que podem provocar a ignição dos Ruído ambiente de acordo com fumos ou pó.
  • Page 64 ◾ ◾ Evite os arranques sem intenção. Certifique-se de Manutenção de ferramentas elétricas. Verifique que o interrutor se encontra na posição desligada desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes fracionamento de peças e quaisquer outras de pegar ou transportar a ferramenta.
  • Page 65 ◾ AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas com óleo ou gordura podem provocar ◾ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da uma perda de controlo. corrente da serra quando a motosserra se encontra ◾...
  • Page 66 ◾ ◾ Utilize apenas as correntes e barras de Liberte o travão da corrente puxando a pega do travão substituição especificadas pelo fabricante. Serras do ressalto da corrente na direção da pega dianteira. e barras de substituição incorretas podem provocar ◾...
  • Page 67: Lista De Peças

    ◾ Quando cortar, fixe a peça a ser trabalhada com AC1600/AC1601 antecedência. Quando deitar ramos abaixo ou Tipo de corrente da AC1400/ (Recomendado) podar, identifique e fixe os ramos perigosos. serra AC1401 AC1400/AC1401 ◾ Um corte agressivo ou abusivo ou má utilização da (Compatível) motosserra pode causar um desgaste prematuro AG1600/AG1601...
  • Page 68 Bainha da corrente AVISO: Para evitar um arranque acidental que possa causar lesões pessoais sérias, retire sempre a bateria do Manual do utilizador produto durante a montagem das peças. AVISO: Recomendamos que um utilizador DESCRIÇÃO inexperiente pratique um pouco, cortando troncos num cavalete ou fixador.
  • Page 69: Ajustar A Tensão Da Corrente

    Elos condutores da AVISO: Não utilize quaisquer ligações ou acessórios L-2 ino de ajuste da tensão corrente não recomendados pelo fabricante deste produto. O Ranhura da barra de Ranhura da barra de uso de ligações ou acessórios não recomendados pode orientação orientação resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Page 70 Para retirar (Fig. P) geradas pelo ressalto. ◾ O seu corpo deverá estar sempre do lado esquerdo da Prima o botão de libertação da bateria e puxe a bateria linha da corrente. para fora. LIGAR/DESLIGAR A MOTOSSERRA INSTRUÇÕES RELACIONADAS COM AS TÉCNICAS CORRETAS PARA CORTE-CRUZADO, CORTE DE AVISO: Antes de ligar a motosserra, verifique o nível do...
  • Page 71 ◾ ◾ Retire detritos, pedras, casca solta, pregos, agrafes e Quando o tronco for suportado ao longo de todo o seu fio da árvore comprimento como ilustrado na Fig. W1, deverá ser cortado a partir do topo (corte superior). Corte de entalhe inferior ◾...
  • Page 72: Substituir A Barra E A Corrente

    ◾ Limpe sempre as lascas, serradura e sujidade da Para um corte rápido e suave, a corrente deve ser ranhura da barra de orientação quando voltar a colocar submetida a uma manutenção correta. A corrente tem a corrente da serra. de ser afiada quando as lascas de madeira forem cada vez mais pequenas e tiverem pó, quando a corrente tiver SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE...
  • Page 73: Transporte E Armazenamento

    TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Proteção do ambiente ◾ Não armazene nem transporte a motosserra quando Não elimine o equipamento elétrico, o esta se encontra em funcionamento. Retire sempre a carregador da bateria e as baterias/ bateria antes de guardar ou transportar. baterias recarregáveis juntamente com o ◾...
  • Page 74: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Proteja sempre as mãos usando luvas resistentes quando efetuar qualquer manutenção na corrente da serra. Retire sempre a bateria quando reparar ou transportar a motosserra. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada na Fixe a bateria na motosserra.
  • Page 75 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ Tensão da corrente insuficiente. Volte a ajustar a tensão da corrente, tendo em conta a secção: “AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE”. ◾ ◾ A corrente não está afiada. Afie os cortadores da corrente. ◾ ◾ A corrente foi instalada ao contrário.
  • Page 76: Leggere Tutte Le Istruzioni

    Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che LEGGERE E COMPRENDERE possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e LE ISTRUZIONI seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.
  • Page 77: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ◾ Non usare gli utensili elettrici in atmosfere Questo prodotto è conforme esplosive, ad esempio in presenza di liquidi alle direttive CE applicabili. infiammabili, benzina o polvere. Gli utensili elettrici producono scintille suscettibili di dare fuoco a polveri Livello di potenza sonora o vapori.
  • Page 78 ◾ ◾ Prevenire l’avvio accidentale. Verificare che Mantenere gli utensili elettrici puliti e affilati. Gli l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di utensili di taglio mantenuti puliti e affilati hanno meno raccogliere, trasportare o collegare l’utensile elettrico probabilità di subire malfunzionamenti e sono più facili alla rete elettrica e/o al gruppo batteria.
  • Page 79 ◾ ◾ Tenere sempre la motosega con la mano destra Tagliare esclusivamente legname. Non usare la sull’impugnatura posteriore e la mano sinistra motosega per altri scopi. Ad esempio, non usare la sull’impugnatura anteriore. Tenere la motosega motosega per tagliare materie plastiche, muratura o invertendo tale configurazione manuale aumenta il materiali edili non legnosi.
  • Page 80 ◾ ◾ Seguire le istruzioni del costruttore relative Spingere l’impugnatura del freno catena alla manutenzione e affilatura della motosega. anticontraccolpo verso la parte anteriore della Diminuire l’altezza del limitatore di profondità aumenta motosega. Se funziona correttamente, il freno catena il rischio di contraccolpo. arresterà...
  • Page 81: Barra Guida

    ◾ Un taglio aggressivo o improprio o l’uso scorretto Capacità serbatoio 150 ml 150 ml della motosega può causare l’usura prematura della dell’olio barra, della catena e/o del pignone, o la rottura della catena o della barra, con il rischio di contraccolpo, Peso (senza gruppo lancio della catena o espulsione di materiale.
  • Page 82 ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA DESCRIZIONE AVVERTENZA! Indossare sempre guanti durante la DESCRIZIONE DELLA MOTOSEGA (Fig. A) manipolazione di barra e catena perché sono affilate e possono presentare bavature. 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di sbloccaggio 1. Posizionare la testa motore su un fianco, con la copertura laterale rivolta verso l’alto (Fig.
  • Page 83: Funzionamento

    ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’intero apparecchio per Se è troppo tesa, la catena non ruoterà. Allentare leggermente la manopola della copertura verificare che nessun elemento sia mancante e non siano presenti componenti danneggiati o allentati, ad esempio viti, laterale e ruotare la manopola di tensione di un giro, da dadi, bulloni, tappi, ecc.
  • Page 84 AVVIARE/ARRESTARE LA MOTOSEGA ISTRUZIONI RELATIVE ALLE TECNICHE CORRETTE DI ABBATTIMENTO ORDINARIO, DIRAMATURA E ATTENZIONE! Prima di avviare la motosega, controllare TAGLIO TRASVERSALE il livello dell’olio, l’affilatura dei denti di taglio della catena e il corretto funzionamento dell’impugnatura del freno AVVERTENZA! Mantenere sempre l’equilibrio e tenere catena.
  • Page 85: Manutenzione

    ◾ Taglio direzionale Quando il tronco è supportato per tutta la sua lunghezza, come illustrati in figura W1, deve essere Praticare un intaglio pari a 1/3 del diametro dell’albero, tagliato dall’alto (taglio superiore). perpendicolarmente alla direzione di caduta, come ◾ Quando il tronco è...
  • Page 86: Manutenzione Della Catena

    ◾ Rimuovere la copertura laterale, quindi usare un Non usare mai una catena smussata o danneggiata. Una pennello morbido per rimuovere i detriti da barra guida, catena smussata comporta l’aumento dello sforzo fisico e catena, pignone e copertura laterale. del carico di vibrazioni, risultati di taglio non soddisfacenti ◾...
  • Page 87 TRASPORTO E CONSERVAZIONE Protezione dell’ambiente ◾ Non conservare o trasportare la motosega quando è in Non smaltire gli apparecchi elettrici, funzione. Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di caricabatteria e batterie/batterie riporla o trasportarla. ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! ◾ Installare sempre la copertura della barra guida Conformemente alle direttive europee su barra e catena prima di riporre o trasportare la...
  • Page 88: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Proteggere sempre le mani indossando guanti robusti durante qualsiasi operazione di manutenzione sulla motosega. Rimuovere sempre il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto della motosega. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato sulla Installare il gruppo batteria sulla motosega.
  • Page 89: Garanzia

    PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ I detriti impediscono il movimento I detriti impediscono il movimento completo completo dell’impugnatura del freno dell’impugnatura del freno catena. Il freno catena non si catena. innesta. ◾ ◾ Malfunzionamento del freno catena. Malfunzionamento del freno catena. ◾...
  • Page 90: Lees Alle Instructies

    Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp LEES EN BEGRIJP DE en volg alle instructies op de machine voordat u deze in GEBRUIKERSHANDLEIDING elkaar zet en gebruikt.
  • Page 91: Elektrische Veiligheid

    Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor Gebruik het apparaat niet in latere raadpleging. Niet aan regen de regen en laat het tevens blootstellen niet buiten achter als het De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen regent. verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) handgereedschap of accu-aangedreven (snoerloos) Dit product voldoet aan handgereedschap.
  • Page 92: Persoonlijke Veiligheid

    ◾ PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. ◾ Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik Elektrisch gereedschap dat niet kan worden in- of uw gezond verstand wanneer u elektrisch uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Page 93 ◾ ◾ Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de Wees uiterst voorzichtig bij het zagen van takken accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als en jonge boompjes. Het dunne materiaal kan door aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, de zaagketting worden vastgegrepen en in uw richting dient u het met water af te spoelen.
  • Page 94 Een terugslag is het resultaat van het WAARSCHUWING: Pas de kettingrem nooit aan en verkeerd gebruik en/of verkeerde bediening of probeer hem nooit buiten werking te zetten. werkomstandigheden en kan worden voorkomen door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen: Zorg ervoor dat de kettingrem correct werkt voordat u de kettingzaag in gebruik neemt.
  • Page 95 ◾ Gebruik nooit een beschadigde of niet correct SPECIFICATIES aangepaste of niet compleet of veilig gemonteerde kettingzaag. Zorg ervoor dat de zaagketting stopt als Model CS1400E CS1600E de drukschakelaar wordt losgelaten. Spanning ◾ 56 V 56 V Inspecteer het werkstuk op spijkers, draden of vreemde voorwerpen voordat u begint met zagen.
  • Page 96: Inhoud Van De Verpakking

    MEDEDELING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk MONTAGE gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te WAARSCHUWING: Als er onderdelen beschadigd beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik zijn of ontbreken, gebruik dit product niet totdat alle handschoenen en gehoorbescherming te dragen.
  • Page 97 7. Plaats de zij-afdekking terug en maakt de knop van BEDIENING de zij-afdekking een beetje vast. 8. Til de punt van het zaagblad op en controleer of hij WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden doorbuigt (afb. K). Laat de punt van het zaagblad los tot onvoorzichtigheid.
  • Page 98 ◾ 3. Doe voorzichtig speciaal hiervoor bestemde olie in de Met de zaag op een stevige, vlakke ondergrond houdt tank totdat dit de onderkant van de filterrand bereikt. u de zaag stevig met beide handen vast. ◾ 4. Veeg overtollige olie weg en plaats de dop weer terug. Pak altijd de voorste handgreep met de linkerhand en de achterste handgreep met de rechterhand vast.
  • Page 99 ◾ Een boom kappen Als de boom begint te vallen dient u de zaag uit de snede te halen, de motor te stoppen, de zaag neer te ◾ Als het zagen en kappen door twee of meer personen leggen en de geplande vluchtweg te gebruiken. Wees gelijktijdig wordt uitgevoerd, dient het kappen apart alert voor takken die boven uw hoofd omlaag kunnen van het zagen plaats te vinden op een afstand van...
  • Page 100 2. Plaats de kettingzaag op de zijkant met de zijkant ONDERHOUD naar boven gericht. 3. Draag handschoenen. Verwijder de zij-afdekking door WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend de knop van de zij-afdekking linksom te draaien. identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere Maak het zijpaneel schoon met een droge doek.
  • Page 101: Transport En Opslag

    OPMERKING: TRANSPORT EN OPSLAG Inspecteer het kettingwiel op slijtage of schade als u de ketting vervangt. Als er tekenen van ◾ Berg de kettingzaag nooit op en transporteer hem slijtage of schade bestaan in het aangegeven gebied, niet als hij aan staat. Verwijder altijd de accu voor het dient u het kettingwiel door een gekwalificeerde opbergen of de transport.
  • Page 102 PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen door zware handschoenen te dragen als u onderhoud aan de kettingzaag uitvoert. Verwijder altijd het accupack tijdens onderhoud of transport van de kettingzaag. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is niet met de Bevestig het accupack aan de kettingzaag.
  • Page 103 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Onvoldoende kettingspanning. Pas de kettingspanning aan; doe dit aan de hand van de volgende alinea: “AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING”. ◾ ◾ Botte ketting. Slijp de kettingtanden. ◾ ◾ De ketting is achterste voren Herinstalleer de zaagketting; doe dit aan de hand bevestigd.
  • Page 104 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE! Sikkerheds- Angiver en potentiel fare for advarsel personskade. For at reducere risikoen for LÆS & FORSTÅ Læs brugervej- skade, skal brugeren læse BRUGSANVISNING ledningen brugervejledningen. Sørg altid for at bære Risiko! Personer, der bruger elektronisk udstyr, beskyttelsesbriller eller såsom pacemakere, skal konsultere deres læge, inden de Brug...
  • Page 105: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    SIKKERHED OMKRING ELEKTRICITET Udtjente elektriske ◾ Stikket på elværktøjet skal passe i stikkontakten. produkter må ikke Stikket må på ingen måde ændres. Jordforbundne bortskaffes sammen WEEE elværktøjet må ikke bruges med et adapterstik. med almindelig husholdningsaffald. Det Når der ikke ændres på stikket og det passer i skal sendes til genbrug.
  • Page 106 ◾ Undgå, at række for langt ud. Hold altid et BRUG OG PLEJE AF BATTERIET ordentligt fodfæste og en god balance. Dette giver ◾ Batteripakken må kun oplades med opladeren, bedre kontrol over elværktøjet i uventede situationer. der er angivet af fabrikanten. Hvis en oplader, der er ◾...
  • Page 107 ◾ Motorsaven må ikke bruges i et træ. Hvis Ved begge disse reaktioner kan man miste kontrollen med saven, hvilket kan føre til alvorlige personskader. motorsaven bruges op i et træ, kan det føre til Man må ikke blindt stole på de indbyggede personskader.
  • Page 108: Yderligere Advarsler

    SIKKERHEDSENHEDER MOD TILBAGESLAG PÅ YDERLIGERE ADVARSLER DENNE MOTORSAV ◾ En motorsav skal bruges med begge hænder. Hvis den bruges med en hånd, kan det føre til alvorlige Kædebremsen skader på brugeren, hjælpere og/eller personer i Motorsavet er udstyret med en kædebremsen, som nærheden.
  • Page 109 Bemærk: SPECIFIKATIONER Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af apparatet, kan afvige fra den angivne værdi fra testen. For at beskytte brugeren, skal denne bruge Model CS1400E CS1600E handsker og høreværn, når apparatet bruges. Spænding 56 V 56 V PAKNINGSLISTE Længde på sværdet 350 mm 400 mm Kædedeling...
  • Page 110 9. Stram håndtaget til sidebeslaget, og sørg for at SAMLING savkæden er spændt ordentligt fast før brug. ADVARSEL: Følgende er en beskrivelse af delene på billede J og L: Hvis nogen af delene er beskadiget eller mangler, må du ikke anvende dette produkt, før delene Stift til justering af udskiftes.
  • Page 111 Sådan tages batteripakken ud (billede P) ADVARSEL: Brug altid øjenbeskyttelse med sideskærme. Hvis ikke, kan du få genstande i øjnene, og Tryk på udløseren til batteripakken, og tryk den ud. andre skader kan opstå. SÅDAN STARTES/STOPPES MOTORSAVEN ADVARSEL: Undgå, at bruge dele eller tilbehør, der BEMÆRK: Inden motorsaven startes, skal den ikke anbefales af producenten af dette produkt.
  • Page 112 VEJLEDNING OM KORREKTE TEKNIKKER TIL Fældesnit ◾ GRUNDLÆGGENDE FÆLDNING, AFKVISTNING OG Lav fældesnittet mindst 50 mm over det vandrette TVÆRGÅENDE SAVNING udskæring, som vist på billede U. Sørg for at fældesnittet er parallelt med den vandrette udskæring. ADVARSEL: Sørg altid for at du har et godt fodfæste, Lav fældesnittet, så...
  • Page 113 ◾ Hvis stammen skal saves helt over på en gang, skal du Sådan tages et nedslidt savsværd og kæde af trykke mindre, når stammen er ved at være savet over, (billede Y) uden at afslappe dit greb. Undgå, at kæden røre ved 1.
  • Page 114: Transport Og Opbevaring

    VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET Beskyttelse af miljøet Når sværdet viser tegn på slid, skal det vendes om, så Elektrisk udstyr, batterier, opladere og slidtagen fordeles og levetiden forlænges. Sværdet skal genopladelige batterier må ikke rengøres hver dag efter brug, og ses efter for slid og bortskaffes med almindeligt skader.
  • Page 115 FEJLFINDING ADVARSEL: Beskyt altid dine hænder ved at bruge kraftige handsker, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på savkæden. Batteripakken skal altid tages ud, hvis motorsaven skal repareres eller transporteres et andet sted hen. PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat i Sæt batteripakken i motorsaven.
  • Page 116 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Kæden er ikke strammet ordentligt. Juster kædestramningen i henhold til vejledningerne i afsnittet: ”SÅDAN JUSTERES KÆDESPÆNDINGEN”. ◾ ◾ Kæden er døv. Slib tænderne på kæden. ◾ ◾ Kæden er sat omvendt på. Sæt kæden på igen i henhold til vejledningerne i afsnittet: ”SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG Motorsaven saver ikke KÆDEN”.
  • Page 117: Symbolernas Betydelse

    Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Hänvisar till eventuell risk Säkerhetsvarning för personskada LÄS IGENOM OCH FÖRSTÅ Användaren bör BRUKSANVISNINGEN läsa igenom Läs igenom bruksanvisningen för bruksanvisningen att minska risken för Dolda risker! Personer med elektroniska enheter personskada. såsom pacemaker skall rådfråga sin läkare innan denna produkt används.
  • Page 118: Säkerhet I Arbetsområdet

    ◾ Eldrivna verktyg får inte användas i explosiva Denna produkt miljöer såsom i närvaro av lättantändliga vätskor, överensstämmer med gaser eller damm. Eldrivna verktyg kan avge gnistor gällande EG-direktiv. som kan tända damm eller ångor. ◾ Garanterad ljudeffektnivå. Håll barn och obehöriga på avstånd under arbete med eldrivna verktyg.
  • Page 119: Säkerhetsvarningar För Motorsågen

    ◾ Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller annan ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA nyckel innan verktyget slås på. En nyckel som VERKTYG har lämnats på ett roterande maskindel kan orsaka ◾ Ladda endast med en laddare som har personskador. specificerats av tillverkaren. En laddare som är ◾...
  • Page 120 ◾ Se alltid till att ha säkert fotfäste och använd Användaren av en motorsåg bör vidta flera olika motorsågen endast medan du står på ett fast, åtgärder för att förebygga olyckor eller personskador stadigt och jämnt underlag. Hala eller ostadiga vid sågningsarbetet.
  • Page 121 ◾ Motorsågen får inte användas om den är skadad, VARNING: Försök aldrig att modifiera eller felaktigt inställd eller inte fullständigt och säkert avaktivera kastskyddet. ihopmonterad. Försäkra dig om att sågkedjan stannar Se till att kastskyddet fungerar korrekt innan motorsågen när avtryckaren släpps. används.
  • Page 122 SPECIFIKATIONER PACKNINGSLISTA Modell CS1400E CS1600E ARTIKELNAMN ANTAL Spänning 56 V 56 V Drivenhet av motorsågen Svärdlängd 350 mm 400 mm Sågkedja Kedjedelning 9,5 mm 9,5 mm Sågsvärd Kedjemått 1,1 mm 1,1 mm Kedjeöverdrag AC1600/AC1601 Bruksanvising (Rekommenderas) AC1400/ Typ av kedja AC1401 AC1400/AC1401 (Kompatibel)
  • Page 123 Fig. J & L delarnas beskrivning se nedan: VARNING: Försök aldrig att modifiera produkten eller använda tillbehör som inte rekommenderas för användning J-1 Kedjedrivlänk L-2 Spänningsinställningspinne med denna motorsåg. Sådana ändringar eller modifieringar utgör felaktig användning och kan leda till farliga situationer J-2 Svärdsspår L-3 Svärdsöppning med risk för svåra personskador.
  • Page 124 ATT STARTA/STÄNGA AV MOTORSÅGEN VARNING: För att förhindra oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga personskador skall alltid batteripaketet NOTERA: Innan kedjesågen startas, kontrollera oljenivån, tas bort från verktyget när delar monteras, inställningar sågtändernas skärpa och att rekylbromshandtaget görs, vid rengöring eller när den inte används. fungerar korrekt.
  • Page 125 ◾ När trädet börjar falla, dra ut motorsågen ur skäret, VARNING: Om sågkedjan stannar pga fastklämning stäng av motorn, ställ ner motorsågen och använd den under sågningen, släpp avtryckaren; lyft ut sågkedjan och planerade reträttvägen. Se upp för fallande grenar och svärdet ur skäret och starta motorsågen igen.
  • Page 126 Inställning av kedjespänningen VARNING: Använd alltid skyddshandskar när något underhåll utförs på kedjesågen. Följ instruktionerna i sektionen INSTÄLLNING AV KEDJESPÄNNINGEN i denna manual. VARNING: Ta alltid ur batteripacket före granskning, KEDJEUNDERHÅLL rengöring eller underhåll för att förebygga svåra personskador. Ett batteridrivet verktyg med batteripacket VARNING: Ha alltid på...
  • Page 127: Transport Och Förvaring

    Miljöskydd Sågsvärdet har även ett kedjehjul på svärdets spets. (Fig. A-20). Hjulet ska smörjas varje vecka med hjälp Elektriska enheter, batteriladdare och av en smörjmedelsspruta för att öka svärdets livslängd. batterier/uppladdningsbara batterier får Smörj varje vecka med kedjeolja med hjälp av en inte kastas med hushållsavfall! smörjmedelsspruta genom smörjhålet (Fig.
  • Page 128 FELSÖKNING VARNING: Skydda alltid händerna med tjocka skyddshandskar vid alla underhållsåtgärder på sågkedjan. Ta alltid ut batteripacket vid service eller transport av motorsågen. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD ◾ ◾ Batteripacket är inte anslutet till Anslut batteripacket till motorsågen. motorsågen ◾ ◾ Elektrisk anslutning mellan sågen och Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och sätt i batteriet saknas.
  • Page 129 PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD ◾ ◾ För svag kedjespänning Justera kedjespänningen enligt avsnittet: “JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN”. ◾ ◾ Slö kedja. Slipa kedjefräsarna. ◾ ◾ Kedjan har monterats omvänd. Montera kedjan på nytt enligt avsnittet: “BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN”. Motorsågen kapar inte ◾...
  • Page 130: Lue Kaikki Ohjeet

    Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! Turvallisuu- Ilmaisee mahdollista shälytys henkilövahingon vaaraa LUE JA YMMÄRRÄ Tapaturmariskin OHJEKIRJA Lue käyttäjän pienentämiseksi käyttäjän käsikirja täytyy lukea käyttäjän käsikirja Vaara! Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin tai Käytä aina suojalaseja tai muu vastaava elektroninen laite, tulisi keskustella lääkärin Käytä...
  • Page 131: Työalueen Turvallisuus

    SÄHKÖTURVALLISUUS ◾ Elektronisia tuotteita ei tule Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia hävittää kotitalousjätteen pistorasiaan. Älä koskaan muuntele pistoketta WEEE mukana. Vie ne millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita auktorisoidulle kierrättäjälle. maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuntelemattomat pistokkeet ja yhteensopivat Voltti Jännite pistorasiat pienentävät sähköiskun riskiä. ◾...
  • Page 132 ◾ Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä AKKUTYÖKALUN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO tasapaino. Tällöin hallitset paremmin sähkötyökalun ◾ Lataa akku uudelleen vain valmistajan odottamattomissa tilanteissa. määrittelemällä latauslaitteella. Latauslaite, ◾ Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita joka sopii yhdelle akkuyksikkötyypille, voi toisen tai koruja.
  • Page 133 ◾ Älä käytä moottorisahaa puussa. Moottorisahan Kumpikin kyseisistä reaktioista voi saada sinut käyttö ylhäällä puussa voi aiheuttaa henkilövahingon. menettämään sahan hallinnan, mikä voi aiheuttaa ◾ vakavan henkilövahingon. Älä luota pelkästään Säilytä aina tukeva asento ja käytä moottorisahaa sahaasi sisältyviin turvalaitteisiin. vain, kun seisot kiinteällä, vakaalla ja tasaisella pinnalla.
  • Page 134 TAKAPOTKUN TURVALAITTEET TÄSSÄ HUOMAUTUS: Koska teräketjuja teroitetaan niiden MOOTTORISAHASSA käyttöiän aikana, ne menettävät osan matalan takapotkun ominaisuuksista. Käyttäjän tulee siis olla erittäin varovainen. Ketjun jarru Moottorisaha toimitetaan varustettuna teräjarrulla, joka MUITA VAROITUKSIA pysäyttää moottorin ja ketjun liikkeen, kun takapotku ◾ Moottorisaha on tarkoitettu käytettäväksi kahdella tapahtuu.
  • Page 135: Tekniset Tiedot

    ◾ TERÄLAIPPA Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan myös käyttää altistumisen ennakkoarvioinnissa. Tämä saha on varustettu terälaipalla, jossa on pienen toimintasäteen kärki. Pienen toimintasäteen kärjissä HUOMAA: Sähkötyökalun todellisen käytön aikana on yleensä vähäisempi takapotkun mahdollisuus. Kun ilmenevä tärinä voi erota työkalun käytölle ilmoitetusta vaihdat terälaippaa, varmista, että...
  • Page 136: Ketjun Kireyden Säätö

    8. Tarkista, ettei ketju ole löysällä nostamalla terälaipan KOKOAMINEN kärkeä ylös (kuva K). Vapauta terälaipan kärki ja käännä ketjunkireyden säätönuppia myötäpäivään. VAROITUS: Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, Toista tämä menettely, kunnes ketju ei enää roiku. älä käytä tätä tuotetta ennen kuin osat on korvattu. 9.
  • Page 137 Poistaminen (kuva P) VAROITUS: Käytä aina suojalaseja sivusuojilla. Muussa tapauksessa silmiin voi lentää roskia ja muita Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku ulos. mahdollisia vakavia vahinkoja tapahtua. MOOTTORISAHAN KÄYNNISTYS/SAMMUTUS VAROITUS: Älä käytä lisäosia tai lisävarusteita, joita HUOMAA: Ennen kuin käynnistät moottorisahan, tarkista tuotteen valmistaja ei ole suositellut.
  • Page 138 YKSINKERTAISEN PUUNKAADON, KARSIMISEN JA Puunkaadon vastasahaus ◾ RISTISAHAUKSEN OHJEET Tee vastasahaus vähintään 50 mm korkeammalle kuin vaakasuora kaatoloven viilto U. Pidä vastasahaus VAROITUS: Varmista aina jalkojen asento ja pidä yhdensuuntaisena vaakasuoraan kaatoloven viiltoon moottorisahaa tukevasti molemmin käsin, kun moottori nähden. Tee vastasahaus siten, että tarpeeksi on käynnissä.
  • Page 139 ◾ Kun sahaat läpi, säilytä täydellinen hallinta vapauttamalla 2. Aseta moottorisaha kyljelleen niin, että sivukansi sahauspaine sahauksen loppuvaiheessa niin, ettet osoittaa ylös. irrota otetta moottorisahan kahvoista. Älä anna ketjun 3. Käytä käsineitä. Irrota sivusuoja kääntämällä osua maahan. Kun sahauslovi on valmis, odota, että sivusuojan nuppia vastapäivään.
  • Page 140: Kuljetus Ja Varastointi

    TERÄLAIPAN HUOLTO Ympäristönsuojelu Kun terälaipassa näkyy merkkejä kulumisesta, käännä Älä hävitä sähkölaitteita, akun se ympäri sahassa, jotta voit jakaa kulumisen laipan latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja pisimmän mahdollisen käyttöiän aikaansaamiseksi. kotitalousjätteen mukana! Terälaippa tulee puhdistaa aina, kun sitä käytetään ja Euroopan parlamentin ja neuvoston se tulee myös tarkastaa kulumisen ja vaurioiden varalta.
  • Page 141 VIANETSINTÄ VAROITUS: Suojaa aina käsiäsi käyttämällä paksuja käsineitä, kun huollat moottorisahaa. Irrota aina akkuyksikkö, kun huollat tai kuljetat moottorisahaa. ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikköä ei ole asetettu Aseta akkuyksikkö moottorisahaan. moottorisahaan. ◾ ◾ Sahan ja akun välillä ei ole Irrota akku, tarkasta koskettimet ja asenna sähkökontaktia.
  • Page 142 ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Sahausjäte estää ketjun takapotkun Puhdista sahausjäte ulkoisesta jarrukahvan täyden liikkeen. ketjujarrujärjestelmästä. Ketjujarru ei kytkeydy ◾ ◾ Mahdollinen ketjujarrun Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun. toimintahäiriö. ◾ ◾ Riittämätön ketjun kiristys. Säädä ketjun kireyttä seuraavassa osiossa esitetyllä tavalla: “KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ”. ◾...
  • Page 143: Les Alle Instruksjoner

    oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! Sikkerhets- Angir en fare for mulig varsel personskade. LES OG FORSTÅ For å redusere risikoen for Les bruksan- skader, må brukeren lese INSTRUKSJONSBOKEN visningen bruksanvisningen. Bruk alltid vernebriller Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, for eller vernebriller med eksempel pacemakere, må...
  • Page 144: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    ELEKTRISK SIKKERHET Elektrisk avfall skal ikke ◾ Støpselet til verktøyet må passe inn i stikkontakten. kastes sammen med Støpselet må ikke forandres på noen måte. Ikke WEEE husholdningsavfallet. bruk adapterstøpsler sammen med jordede Ta det med til autorisert elektroverktøy. Umodifiserte støpsler og passende resirkuleringsanlegg.
  • Page 145 ◾ ◾ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende klær Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna unna andre metallgjenstander så som binders, bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små...
  • Page 146 ◾ ◾ Når du kutter en gren som står under spenning, Hold et godt grep, med tomlene og fingrene lukket må du passe deg for tilbakeslaget. Når spenningen rundt motorsagens håndtak, begge hendene på sagen, og plasser kroppen og armen slik i trefibrene frigjøres, kan den da fjærbelastede grenen treffe operatøren og/eller kaste motorsagen ut av at du kan motstå...
  • Page 147 ◾ For å teste at kjedebremsen fungerer, utføres følgende Under kapping skal arbeidsstykket sikres før start. Ved felling eller beskjæring, skal farlige grener trinn (fig. G.): identifiseres og sikres. ◾ Plasser motorsagen på en flat og tom overflate, og sørg ◾...
  • Page 148 SPESIFIKASJONER PAKKELISTE Modell CS1400E CS1600E NAVN PÅ DEL MENGDE Spenning 56 V 56 V Motorsagens krafthode Sverdlengde 350 mm 400 mm Sagkjede Kjedevinkel 9,5 mm 9,5 mm Sverd Kjedestørrelse 1,1 mm 1,1 mm Kjedeslire AC1600/ AC1601 Bruksanvisning AC1400/ (Anbefalt) Sagkjedetype AC1401 AC1400/ BESKRIVELSE...
  • Page 149: Justering Av Kjedestrammingen

    MERK: For å forlenge sverdets levetid, snus sverdet ADVARSEL: Ikke forsøk å modifisere dette produktet innimellom. eller lage tilbehør som ikke er anbefalt for bruk med denne motorsagen. Enhver slik endring eller modifisering MERK: Hvis kjedet er for stramt, vil det ikke rotere. er misbruk, og kan føre til farlige situasjoner og mulige Løsne sidedekselknotten litt, og vri strammeknotten én alvorlige personskader.
  • Page 150 APPLIKASJON ADVARSEL: Ikke forsøk å starte sagen når sagkjedet er i et kutt. Du kan bruke dette produktet til grunnleggende felling, kvisting, beskjæring og hogst av trelast og trær. For å stoppe MERK: Verktøyet skal bare brukes til det foreskrevne 1.
  • Page 151 Fig. T og U delebeskrivelse, se nedenfor: ADVARSEL: Start aldri motorsagen når den er i kontakt med treverk. La alltid motorsagen nå full T-1 Fellingsretning U-2 Spor hastighet før du setter sagen mot treet. T-2 Sikkerhetsfluktvei U-3 Hovedskår Felling av trær U-1 Felleretning U-4 Hengsel ◾...
  • Page 152: Vedlikehold Av Sverdet

    VEDLIKEHOLD AV KJEDE ADVARSEL: For å unngå alvorlige personskader, skal batteripakken tas ut av motorsagen før inspeksjon, ADVARSEL: Bruk alltid hansker ved håndtering rengjøring eller vedlikehold. Et batteridrevet verktøy med av sagkjedet; disse komponentene er skarpe, og kan batteripakken innsatt er alltid på, og kan starte ved et uhell. inneholde graderinger.
  • Page 153: Transport Og Lagring

    TRANSPORT OG LAGRING Beskytt miljøet ◾ Ikke oppbevar eller transporter motorsagen når den Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ er i gang. Ta alltid ut batteriet før du lagrer eller oppladbare batterier skal ikke kastes i transporterer den. husholdningsavfall. ◾ Plasser alltid sverdskjeden over sverdet og kjedet før Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal du lagrer eller transporterer motorsagen.
  • Page 154 FEILSØKING ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med seg tunge hansker når du utfører vedlikehold på sagkjedet. Ta alltid ut batteripakken ved service på eller transport av motorsagen. PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke festet til Fest batteripakken til motorsagen. motorsagen.
  • Page 155 PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Utilstrekkelig kjedestramming. Juster kjedestrammingen, per avsnittet: «JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN». ◾ ◾ Sløvt kjede. Skjerp kjedets kuttere. ◾ ◾ Installere sagkjedet, per seksjon: “BYTT SVERD Kjedet er installert baklengs. OG KJEDE”. Motorsagen sager ikke ◾ ◾ Bytt kjedet ved å...
  • Page 156: Меры Предосторожности

    Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ На данной странице описаны предупреждающие ПРОЧИТАЙТЕ И РАЗБЕРИТЕСЬ С символы, которые могут присутствовать на изделии. РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Прочитайте и разберитесь со всеми инструкциями на инструменте и соблюдайте их при сборке и эксплуатации инструмента. Остаточный...
  • Page 157: Общие Меры Предосторожности При Работе С Электроинструментом

    При соприкосновении Минуты Время кончика шины с посторонними Переменный ток Тип тока предметами Отдача кончика инструмент может Тип или шины Постоянный ток резко дернуться характеристики тока вверх и назад, что Скорость вращения может привести к Холостой ход без нагрузки тяжелым травмам. В...
  • Page 158 ◾ ◾ Не допускайте воздействия дождя и влаги на Одевайтесь соответствующим образом. Не электроинструмент. Если вода попадет в инструмент, надевайте свободную одежду и украшения. Следите за тем, чтобы волосы, одежда и перчатки риск поражения электрическим током увеличится. не касались движущихся деталей инструмента. ◾...
  • Page 159 ◾ ◾ Используйте инструмент, аксессуары и насадки Держите электроинструмент только за в соответствии с данным руководством, изолированные рукоятки, так как электропила учитывая рабочие условия и поставленные может случайно перерезать скрытую проводку. задачи. Использование инструмента не по При контакте с проводом под напряжением назначению...
  • Page 160 ◾ ПРИЧИНЫ ОТДАЧИ И СПОСОБЫ БОРЬБЫ С Распиливайте предметы только на полных оборотах пилы. Нажмите на курок-выключатель до НЕЙ (рис. B, C, D и E) упора и поддерживайте соответствующую скорость. Отдача возникает, когда кончик шины касается ◾ Если вы понимаете природу отдачи, она не какого-либо...
  • Page 161: Технические Характеристики

    ◾ Используйте только аккумуляторы и зарядные ВНИМАНИЕ! Проверяйте работу цепного тормоза устройства, указанные на рис. A. перед каждым использованием. ◾ Не заряжайте аккумуляторную батарею под ВНИМАНИЕ! Цепной тормоз может работать дождем или во влажных помещениях. неправильно, если он забьется опилками. Следите за ◾...
  • Page 162: Комплект Поставки

    3. Кнопка фиксатора батареи 96,73 dB(A) Измеренный уровень 96,4 dB(A) 4. Крышка масляного бака =2,5 звуковой мощности L =2,5 dB(A) dB(A) 5. Окошко уровня масла 85,73 6. Пильная цепь Уровень звукового dB(A) 85,4 dB(A) 7. Шина давления на уровне уха =2,5 =2,5 dB(A) оператора...
  • Page 163 СБОРКА/ЗАМЕНА ШИНЫ И ЦЕПИ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: если цепь натянута слишком сильно, она не будет вращаться. Ослабьте немного ВНИМАНИЕ! При работе с шиной и цепью гайку бокового кожуха и поверните ручку регулировки обязательно надевайте перчатки: эти детали очень натяжения на один шаг против часовой стрелки. острые, и...
  • Page 164 Перед каждым использованием осматривайте ЗАПУСК/ОСТАНОВКА ПИЛЫ инструмент на наличие повреждений, отсутствующих ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: перед запуском пилы деталей или ослабших креплений (винтов, гаек, болтов, необходимо проверить уровень масла, остроту зубьев, а крышек и т. д.). Затяните все крепежные устройства и также правильность работы ручки тормоза. Кроме того, крышки...
  • Page 165 БАЗОВАЯ ТЕХНИКА ПРИ ВАЛКЕ И ОБРЕЗКЕ Подруб ДЕРЕВЬЕВ, А ТАКЖЕ ПРИ ПОПЕРЕЧНОЙ Сделайте подруб глубиной в 1/3 диаметра дерева РАСПИЛОВКЕ перпендикулярно направлению падения, как показано на рис. U. Сначала выполните горизонтальный пропил ВНИМАНИЕ! Во время работы следите за снизу. Благодаря этому цепь и шина пилы не будут равновесием...
  • Page 166 ◾ Если бревно поддерживается по все длине, как на ЗАМЕНА ШИНЫ И ЦЕПИ рис. W1, его нужно распиливать сверху вниз. ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к цепи и не ◾ Если бревно поддерживается только с одной регулируйте ее, когда двигатель работает. Пильная стороны, как...
  • Page 167 ◾ ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНИНИЕ Зазор ограничительных зубьев. Слишком маленький зазор увеличивает отдачу. Недостаточно маленький ◾ Не убирайте на хранение и не переносите зазор снижает эффективность работы инструмента. инструмент, когда он работает. Перед тем как ◾ переносить инструмент или убрать его не хранение, Если...
  • Page 168 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! При проведении техобслуживания цепной пилы всегда надевайте крепкие перчатки для защиты рук. Перед проведением обслуживания и транспортировкой инструмента обязательно снимайте с него батарею. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ На инструмент не установлена Установите батарею на пилу. аккумуляторная...
  • Page 169 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Плохо натянута цепь. Отрегулируйте натяжение цепи. См. раздел «РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ». ◾ ◾ Цепь затупилась. Заточите зубцы цепи. ◾ ◾ Цепь установлена задом наперед. Установите цепь заново. См. раздел «ЗАМЕНА ШИНЫ И ЦЕПИ». Пила плохо справляется...
  • Page 170: Symbole Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! Ostrzeżenie przed Wskazuje potencjalne niebezpieczeńst- ryzyko obrażeń osób. PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM INSTRUKCJE OBSŁUGI Aby zmniejszyć ryzyko Przeczytaj obrażeń, użytkownik instrukcję zobowiązany jest Pozostałe zagrożenia! Osoby noszące urządzenia użytkownika do zapoznania się z elektroniczne, np. rozruszniki serca, powinny się instrukcją...
  • Page 171: Bezpieczeństwo Elektryczne

    ◾ Nie używaj elektronarzędzi w miejscach zagrożonych wybuchem, np. w obecności Gwarantowany poziom łatwopalnych cieczy, paliwa i pyłu. Elektronarzędzia mocy akustycznej. Emisja wytwarzają iskry, co może powodować zapalenie się Hałas hałasu do środowiska oparów lub pyłu. zgodnie z dyrektywą ◾ W czasie pracy elektronarzędzie należy trzymać...
  • Page 172 ◾ ◾ Unikaj przypadkowego włączenia. Pilnuj, aby przed Utrzymuj elektronarzędzia w dobrym stanie. Sprawdź podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii czy części ruchome nie są przesunięte względem akumulatorowej, podniesieniem i przenoszeniem swojej osi, czy ruchome części nie zacinają się, nie są zużyte lub uszkodzone w inny sposób, który przełącznik ustawiony był...
  • Page 173 ◾ Zawsze trzymaj pilarkę prawą ręką na uchwycie PRZYCZYNY ODBICIA I ZAPOBIEGANIE IM (Rys. tylnym, a lewą ręką na uchwycie przednim. B, C, D i E) Trzymanie pilarki w odwrotny sposób, tj. zamieniwszy Do odbicia może dojść w sytuacji, gdy czubek lub układ rąk, zwiększa ryzyko obrażeń...
  • Page 174 ◾ Zawsze tnij urządzenie ustawionym na pełną Opis części z Rys. G poniżej: prędkość. Naciśnij przełącznik spustowy i przytrzymaj Uchwyt hamulca odbicia łańcucha w położeniu prędkość cięcia. działania ◾ Dzięki podstawowemu zrozumieniu zjawiska Uchwyt hamulca odbicia łańcucha w położeniu odbicia możesz zmniejszyć lub wyeliminować hamowania element zaskoczenia.
  • Page 175 ◾ Nigdy nie używaj prowadnicy jako dźwigni. Wygięta Pojemność zbiornika na 150 ml 150 ml prowadnica może spowodować przedwczesne zużycie olej do łańcuchów prowadnicy, łańcucha i/lub zębatki oraz pęknięcie Waga (bez akumulatora, łańcucha lub prowadnicy, powodujące odbicie, odrzut 3,81 Kg 3,86 Kg bez powłoki łańcucha) łańcucha lub wyrzut materiału.
  • Page 176 3. Przycisk zwalniający akumulator manipulowania prowadnicą i łańcuchem; te elementy są ostre i mogą zawierać zadziory. 4. Korek zbiornika oleju 5. Wziernik kontroli oleju 1. Umieść głowicę napędową pilarki łańcuchowej na jej boku z boczną pokrywą skierowaną w górę (Rys. H). 6.
  • Page 177 USTAWIANIE NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA ZASTOSOWANIE ◾ Zatrzymaj silnik i wyjmij akumulator przed ustawieniem Możesz stosować to urządzenie do podstawowego napięcia łańcucha. Upewnij się, że pokrętło bocznej obalania, okrzesywania, odcinania gałęzi i cięcia drewna pokrywy zostało poluzowane. Przekręć pokrętło oraz drzew. ustawiania napięcia łańcucha w kierunku zgodnym UWAGA: Narzędzie to może być...
  • Page 178 2. Chwyć mocno przedni i tylny uchwyt dwoma rękoma. OSTRZEŻENIE: Nie pociągaj za łańcuch ręką, gdy 3. Wciśnij najpierw przycisk zwalniania blokady, jest on zablokowany trocinami. Przypadkowe uruchomienie następnie przełącznik spustowy, by włączyć się pilarki łańcuchowej grozi poważnymi obrażeniami. urządzenie (Rys, Q). Zwolnij przycisk zwalniania Dociśnij łańcuch do drzewa, ruszaj pilarką...
  • Page 179 ◾ KONSERWACJA Jak tylko zrąb znajdzie się w pobliżu zawiasy, drzewo powinno zacząć się przewracać. Jeśli drzewo nie OSTRZEŻENIE: Podczas prac serwisowych używaj przewraca w żądanym kierunku lub jeśli kołysze się i wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. blokuje łańcuch, zatrzymaj cięcie przed końcem i użyj Stosowanie innych części stwarza zagrożenie i może drewnianych, plastikowych lub aluminiowych klinów spowodować...
  • Page 180: Konserwacja Łańcucha

    UWAGA: KONSERWACJA PRODWADNICY Jest to dobry moment do sprawdzenia, czy zębatka nie jest zużyta lub uszkodzona. Jeśli pojawią się objawy zużycia lub uszkodzeń na prowadnicy, obróć ją na pilarce, by rozprowadzić zużycie Montaż nowej prowadnicy i łańcucha dla maksymalnego okresu użytkowania prowadnicy. Prowadnicę...
  • Page 181: Transport I Przechowywanie

    TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Ochrona środowiska ◾ Nie przechowuj ani nie transportuj włączonej pilarki Nie wyrzucaj elektrycznego sprzętu, łańcuchowej. Zawsze wyjmuj akumulator przed ładowarek do baterii i baterii.akumulatorów przechowywaniem lub transportem. z odpadami gospodarstwa domowego! ◾ Zawsze umieszczaj powłokę łańcucha na prowadnicy Zgodnie z dyrektywą...
  • Page 182: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: Zawsze chroń ręce rękawicami ochronnymi przy dokonywaniu czynności konserwacyjnych na łańcuchu pilarki. Zawsze wyjmuj akumulator do czynności konserwacyjnych i transportu pilarki. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Akumulator nie jest zamocowany w Zamontuj akumulator w pilarce. pilarce. ◾ ◾...
  • Page 183 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Ustaw odpowiedni naciąg łańcucha. Ponownie ustaw naciąg łańcucha zgodnie z tym rozdziałem: „USTAWIANIE NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA” ◾ ◾ Łańcuch tępy. Naostrz ostrza łańcucha. ◾ ◾ Łańcuch zainstalowany w odwrotnym Ponownie zainstaluj łańcuch, zgodnie z tym rozdziałem: WYMIANA PROWADNICY I kierunku.
  • Page 184: Bezpečnostní Symboly

    Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Bezpečnostní Upozorňuje na možné riziko upozornění úrazu. PŘEČTĚTE SI A SEZNAMTE SE Přečtěte Z důvodu snížení rizika úrazu S NÁVODEM K OBSLUZE si návod k si musí uživatel přečíst návod obsluze k obsluze Zbytkové...
  • Page 185: Bezpečnost Na Pracovišti

    ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Elektrisk avfall skal ikke ◾ Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat kastes sammen med zásuvkám. Zástrčku nikdy nijak neupravujte. S WEEE husholdningsavfallet. uzemněným elektrickým nářadím nepoužívejte Ta det med til autorisert žádné rozbočovací zásuvky. Neupravené zástrčky resirkuleringsanlegg. a shodné zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem Voltů...
  • Page 186: Použití A Péče O Akumulátorové Nářadí

    ◾ ◾ Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte pevný postoj a Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej rovnováhu. Umožní vám to lepší ovládání elektrického v bezpečné vzdálenosti od kovových předmětů jako jsou např. kancelářské sponky, mince, klíče, nářadí v nečekaných situacích. hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, ◾...
  • Page 187 ◾ ◾ Dbejte zvýšené opatrnosti při řezání křovinatého Udržujte pevný úchop, kdy palce a prsty obepínají podrostu a malých stromků. Tenký materiál se může rukojeti řetězové pily, s oběma rukama na pile zachytit o pilový řetěz a vymrštit směrem k vám, nebo a nastavte své...
  • Page 188 ◾ ◾ Položte řetězovou pilu na rovný, volný povrch a Při rozřezávání obrobek před řezáním upevněte. Při kácení nebo prořezávání označte a zajistěte zkontrolujte, zda nejsou v její bezprostřední blízkosti nebezpečné větve. předměty nebo překážky, které by mohly přijít do styku s lištou nebo řetězem.
  • Page 189: Obsah Balení

    1. Spínač AG1600/ 2. Pojistka AG1601 AG1400/ (doporučovaný) 3. Tlačítko pro uvolnění akumulátoru Typ vodicí lišty AG1401 AG1400/ 4. Uzávěr olejové nádrže AG1401 5. Průhled pro kontrolu hladiny oleje (kompatibilní) 6. Pilový řetěz Objem olejové nádrže 150 ml 150 ml 7.
  • Page 190: Nastavení Napnutí Řetězu

    ◾ Položte hnací jednotku řetězové pily na bok tak, aby boční Studený řetěz je správně napnutý, pokud není na spodní straně vodicí lišty prověšený, přiléhá, ale lze jím kryt směřoval vzhůru (obr. H). volně otáčet rukou. Řetěz se musí znovu napnout vždy, Otočte upínákem bočního krytu proti směru hodinových když...
  • Page 191 ◾ 1. Položte řetězovou pilu na bok tak, aby uzávěr olejové Vždy uchopte přední rukojeť levou rukou a zadní rukojeť nádrže směřoval k vám. pravou rukou. Vyčistěte uzávěr a také prostor okolo něj a otáčením ◾ Prsty musí obepnout rukojeť s palcem sbaleným pod proti směru hodinových ručiček jej odšroubujte (obr.
  • Page 192 ◾ Před začátkem kácení se musí naplánovat a vyčistit Rozřezávání kmene úniková cesta podle potřeby. Úniková cesta musí směřovat ◾ Rozřezávání je řezání kmene do délek. Je třeba dbát, vzad a příčně k předpokládané dráze dopadu, jak je aby byl váš postoj pevný a váha rovnoměrně rozložená znázorněno na obr.
  • Page 193: Údržba Vodicí Lišty

    ◾ Sejměte boční kryt, a pak použijte měkký kartáč k Pro plynulé a rychlé řezání se musí řetěz řádně udržovat. odstranění nečistot z vodicí lišty, pilového řetězu, Řetěz se musí nabrousit, když jsou dřevěné štěpky příliš řetězového kola a bočního krytu. malé...
  • Page 194: Přeprava A Skladování

    PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ Ochrana životního prostředí ◾ Řetězovou pilu nepřepravujte ani neskladujte, když je Elektrické zařízení, nabíječku a baterie/ motor v chodu. Před uskladněním nebo přepravou vždy nabíjecí baterie nevhazujte do domovního vyjměte akumulátor. odpadu! ◾ Před uskladněním nebo přepravou řetězové pily vždy Podle směrnice Evropského parlamentu nasaďte na vodicí...
  • Page 195: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Při údržbě pilového řetězu vždy chraňte ruce s pomocí pevných rukavic. Při servisu nebo přepravě řetězové pily vždy vyjměte akumulátor. PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K řetězové pile není připojen Nasaďte akumulátor na řetězovou pilu. akumulátor. ◾ ◾...
  • Page 196 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Nedostatečně napnutý řetěz. Znovu nastavte napnutí řetězu podle pokynů v části: „NASTAVENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU“. ◾ ◾ Tupý řetěz. Nabruste řezací zuby řetězu. ◾ ◾ Obráceně instalovaný řetěz. Řetěz znovu nainstalujte podle pokynů v části: „VÝMĚNA LIŠTY A ŘETĚZU“. Řetězová...
  • Page 197: Bezpečnostné Symboly

    Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! Bezpečnostná Upozorňuje na potenciálne výstraha nebezpečenstvo úrazu. PREČÍTAŤ SI & POCHOPIŤ Prečítajte Používateľ si musí prečítať NÁVOD NA OBSLUHU si návod na návod na obsluhu, aby znížil obsluhu riziko úrazu. Zvyškové riziko! Ľudia s elektronickými Pri používaní...
  • Page 198 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Elektrisk avfall skal ikke ◾ Zástrčky napájacieho kábla náradia sa musia kastes sammen med zhodovať so zásuvkou. Nikdy zástrčku žiadnym WEEE husholdningsavfallet. spôsobom neupravujte. Nepoužívajte adaptér na Ta det med til autorisert resirkuleringsanlegg. zástrčku s uzemnenými elektrickými zariadeniami. Neupravované...
  • Page 199 ◾ ◾ Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľné oblečenie Používajte elektrické náradie iba s akumulátormi alebo šperky. Dávajte pozor, aby boli vaše vlasy, na to výlučne určenými. Použitie iných typov oblečenie a rukavice mimo dosahu pohyblivých častí. akumulátorov môže spôsobiť riziko úrazu a požiaru. Voľné...
  • Page 200 ◾ ◾ Pri rezaní konára, v ktorom je napätie, dávajte pozor na Pílu pevne držte s palcami a prstami obopínajúcimi spätný náraz. Po uvoľnení napätia vo vláknach dreva, rukoväte, s oboma rukami na píle a s telom a rukami umiestnenými tak, aby dokázali odolávať môže napnutá...
  • Page 201: Ďalšie Upozornenia

    ◾ ◾ Postavte reťazovú pílu na rovný čistý povrch a uistite Skontrolujte kus určený na pílenie, či sa na ňom nenachádzajú klince, drôty alebo iné cudzie sa, že v bezprostrednej blízkosti nie sú žiadne predmety predmety. alebo prekážky, ktoré by mohli prísť do styku s lištou a ◾...
  • Page 202: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE OBSAH BALENIA Model CS1400E CS1600E NÁZOV DIELU MNOŽSTVO Napätie Napájacia jednotka reťazovej píly 56 V 56 V Dĺžka vodiacej lišty 350 mm 400 mm Reťaz píly Výška reťaze 9,5 mm 9,5 mm Vodiaca lišta Meradlo lišty 1,1 mm 1,1 mm Kryt reťaze AC1600/...
  • Page 203 Obr. J a L pozri nižšie popis dielov: VAROVANIE: Nepokúšajte sa tento výrobok upravovať alebo vyrábať príslušenstvo, ktoré sa neodporúča J-1 Vodiace články reťaze L-2 Napínací kolík používať s touto reťazovou pílou. Každá takáto úprava J-2 Drážka vodiacej lišty L-3 Otvor vodiacej lišty alebo zmena znamená...
  • Page 204 ZAPNUTIE / ZASTAVENIE REŤAZOVEJ PÍLY VAROVANIE: Pri montáži dielov, zmene nastavenia, UPOZORNENIE: Pred zapnutím reťazovej píly skontrolujte čistení a ak náradie nepoužívate, vždy vyberte akumulátor hladinu oleja, ostrosť zubov a správnu funkciu rukoväte zo stroja, aby ste zabránili náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť...
  • Page 205 POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNEJ TECHNIKY Zadný horný rez JEDNODUCHÉHO STÍNANIA, OSEKÁVANIA VETIEV ◾ Urobte zadný horný rez minimálne 50 mm vyššie A PREREZÁVANIA od horizontálneho predného spodného rezu podľa zobrazenia na obr. U. Dbajte na to, aby bol zadný horný VAROVANIE: Vždy sa uistite, že Váš...
  • Page 206 ◾ Pri pílení na svahu stojte vždy na strane brvna, ktorá je Demontáž opotrebovanej lišty a reťaze (obr. Y) vyššie tak, ako je to zobrazené na obr. X. 1. Vyberte batériu, nechajte pílu vychladnúť a utiahnite ◾ Pre udržanie úplnej kontroly počas „prerezávania“ uzáver olejovej nádrže.
  • Page 207: Údržba Vodiacej Lišty

    ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY Ochrana životného prostredia Keď vodiaca lišta vykazuje známky opotrebenia, obráťte Nevyhadzujte elektrické zariadenie, ju, aby ste rozdelili opotrebenie s cieľom maximálne nabíjačku batérií a batérie/nabíjateľné predĺžiť životnosť lišty. Lišta by sa mala čistiť po každom batérie do komunálneho odpadu! použití...
  • Page 208: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE: Pri údržbe reťazovej píly vždy používajte pevné rukavice, aby ste si chránili ruky. Pri údržbe alebo preprave reťazovej píly vždy vytiahnite akumulátor. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený k Pripojte akumulátor k reťazovej píle. reťazovej píle.
  • Page 209 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Nedostatočné napnutie reťaze. Upravte dotiahnutie reťaze, postupujte podľa časti: “NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE“. ◾ ◾ Tupá reťaz. Naostrite nože reťaze. ◾ ◾ Reťaz je nainštalovaná naopak. Znovu nasaďte reťaz, postupujte podľa časti: “VÝMENA LIŠTY A REŤAZE“. Reťazová...
  • Page 210: Biztonsági Szimbólumok

    Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! Biztonsági Potenciális személyi figyelmeztetés sérülés veszélyét jelzi. OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A sérülések kockázatának Maradék kockázat! Az elektronikus készülékekkel, Olvassa el csökkentése érdekében például pacemakerrel, élő emberek a termék használata a használati a használónak el kell előtt kérjék ki orvos véleményét.
  • Page 211: Elektromos Biztonság

    Ne tegye Ne használja esőben, ki eső és hagyja kint, ha esik Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, hatásának az eső. hogy később is elő tudja majd venni. Ez a termék megfelel Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a az érvényes EK figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati irányelveknek.
  • Page 212: Személyi Biztonság

    ◾ SZEMÉLYI BIZTONSÁG Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha nem lehet a bekapcsoló segítségével be- vagy ◾ Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és kikapcsolni. Az olyan elektromos kéziszerszám, amely józan ésszel fogjon a munkához, ha elektromos nem irányítható a kapcsolóval, veszélyes és javításra kéziszerszámot használ.
  • Page 213 ◾ ◾ Amikor nem használja az akkumulátoregységet, Megfeszült faág vágásakor álljon készen az ág tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapocs, visszaütésére. A faanyagban lévő feszültség feloldásakor érmék, kulcsok, tűk, csavarok vagy más kis a rugóhatás alatt álló ág megütheti a kezelőt és/vagy fémtárgyak, amelyek kapcsolatba léphetnek vele.
  • Page 214 A visszarúgást a szerszám helytelen használata, A LÁNCFŰRÉSZ VISSZARÚGÁS ELLENI illetve a nem megfelelő üzemeltetési bánásmód BIZTONSÁGI ESZKÖZEI okozza, az alább felsorolt megfelelő óvintézkedések Láncfék alkalmazásával kerülhető el: ◾ A láncfűrész láncfékkel van felszerelve, amely leállítja Szorosan markolja a szerszámot, az ujjai öleljék a motort, és a lánc mozgását, ha visszarúgás történik.
  • Page 215: Műszaki Adatok

    láncvezetőt, akkor a jelen használati útmutatóban szereplő FIGYELEM: Mivel a fűrészláncok a hasznos élettartamuk vezetőt rendelje meg. alatt élezve vannak, veszítenek az alacsony visszarúgás tulajdonságból, ezért rendkívül óvatosan kell használni őket. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT! KIEGÉSZÍTŐ FIGYELMEZTETÉSEK MŰSZAKI ADATOK ◾...
  • Page 216: Csomagolás Tartalma

    ÖSSZESZERELÉS MEGJEGYZÉS: A rezgés kibocsátás az elektromos szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a névleges értéktől, amellyel a szerszámot használják: a FIGYELMEZTETÉS: Ha bármely alkatrész sérült kezelő védelme érdekében a használónak kesztyűt és vagy hiányzik, akkor ne működtesse a terméket, amíg az hallásvédőt kell használnia működtetés közben.
  • Page 217 MŰKÖDTETÉS 8. Emelje fel a láncvezetőt a kilazulás ellenőrzése érdekében (K ábra). Oldja ki a láncvezető végét, és fordítsa el a lánc megfeszítő gombot az óramutató FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a termékkel járásával megegyező irányba. Addig ismételje ezt a szerzett jártassága miatt óvatlanná váljon. Emlékezzen folyamatot, amíg ki nem javítja a kilazulást.
  • Page 218 ◾ MEGJEGYZÉS: Az ujjai fogják körbe a fogantyút, a hüvelykujja az első Függőleges helyzetben az olajnak el kell takarnia az ellenőrző ablakot. Ha az olaj már nem látható fogantyú alatt legyen. az ellenőrző ablakban, akkor azonnal hagyja abba a FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon használatot, és töltse fel olajjal.
  • Page 219 ◾ A vágások megkezdése előtt tervezze meg és szükség Fatörzsek aprítása esetén tisztítsa meg a menekülési útvonalat. A ◾ Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt. menekülési útvonalat a várható fadőléstől hátrafelé és Fontos a stabil álló helyzetről gondoskodni, és ügyeljen arra átlósan kell megtervezni a T ábrán látható...
  • Page 220 TISZTÍTÁS A megfelelően éles fűrészlánc könnyedén átvágja a fát kis nyomással is. ◾ Minden használat után tisztítsa meg a szennyeződést a láncról és a láncvezetőről egy puha kefével. Törölje Soha ne használjon tompa vagy sérült fűrészláncot. A tompa fűrészlánc nagyobb fizikai terhelést jelent, megnő a le a láncfűrész felületét egy tiszta, kímélő...
  • Page 221: Szállítás És Tárolás

    SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Varovanje okolja ◾ Működés közben ne szállítsa a láncfűrészt. Tárolás vagy Električne opreme, polnilnika baterij in szállítás előtt mindig vegye ki az akkumulátoregységet. baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke! ◾ Mindig helyezze a láncvezető tokot a láncvezetőre, mielőtt elteszi vagy szállítja a láncfűrészt.
  • Page 222 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig védje a kezét védőkesztyűvel, amikor karbantartást végez a láncfűrészen. Mindig vegye ki az akkumulátoregységet a láncfűrész szervizelése vagy szállítása közben. PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a láncfűrészhez. láncfűrészhez.
  • Page 223 PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ Nem megfelelő láncfeszesség. Állítsa be a láncfeszességet a következő fejezet szerint: „A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA” ◾ ◾ Tompa lánc. Élezze meg a fűrészláncot a következő fejezet szerint: „A VÁGÓ ÉLEZÉSE” ◾ ◾ A lánc hátrafelé van behelyezve. Helyezze vissza a fűrészláncot a következő...
  • Page 224: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! Alertă Indică un risc posibil de privind vătămare personală. CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI MANUALUL siguranța DE INSTRUCȚIUNI Citiţi Pentru a reduce riscul de manualul accidentări, utilizatorul Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive electronice trebuie să citească precum stimulatoare cardiace ar trebui să-și consulte medicul instrucţiuni manualul de instrucţiuni.
  • Page 225: Siguranţa Electrică

    SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU Acest produs este ◾ Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată. în conformitate cu Zonele dezordonate şi întunecoase predispun la directivele CE aplicabile. accidente. Zgomot Nivel garantat al puterii ◾ Nu puneţi în funcţiune sculele electrice în atmosfere sonore.
  • Page 226 ◾ ◾ Utilizaţi echipamente de protecţie personală. Purtaţi Întreţineți sculele electrice. Verificaţi dacă există întotdeauna protecţie oculară. Echipamentele de abateri de la coaxialitate sau îndoiri ale pieselor în mişcare, avarii ale pieselor şi orice altă situaţie protecţie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecţie antiderapanţi, casca sau antifoanele utilizate în condiţii care poate afecta funcţionarea sculelor electrice.
  • Page 227 ◾ Ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ cu mâna dreaptă CAUZE ŞI PREVENIREA DE CĂTRE OPERATOR A pe mânerul posterior şi cu mâna stângă pe mânerul RECULULUI (Fig. B, C, D & E) frontal. Ținerea ferăstrăului cu lanţ în configuraţie inversă Reculul poate apărea când vârful şinei de ghidare a mâinilor creşte riscul de vătămare personală...
  • Page 228 ◾ Întotdeauna tăiați cu ferăstrăul la viteza sa maximă. Fig. G pentru descrierea acțiunilor consultați tabelul de mai jos: Strângeți la maxim trăgaciul declanșator și mențineți Mânerul frânei de recul a lanțului în poziția de viteza de tăiere. funcționare ◾ Datorită...
  • Page 229 ◾ Nu utilizați niciodată șina de ghidare ca și levier. O Capacitate rezervor de 150 ml 150 ml șină de ghidare îndoită poate cauza uzura prematură ulei de lanț a barei, lanțului și/sau a pinionului precum și ruperea Greutate (fără set de lanțului ori a barei, putând duce la recul sau la ejectarea acumulatori, teacă...
  • Page 230 DESCRIERE AVERTISMENT: Recomandăm celor care utilizează echipamentul pentru prima dată, ca antrenament minim, să DESCRIEREA FERĂSTRĂULUI DUMNEAVOASTRĂ taie buștenii pe o capră sau pe un suport CU LANȚ (Fig. A) 1.. Trăgaci declanșator ASAMBLAREA/ÎNLOCUIREA ȘINEI DE GHIDARE ȘI A LANȚULUI 2.
  • Page 231: Scopul Utilizării

    OBSERVAȚIE: Pentru a prelungi durata de viață a șinei AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidentală de ghidare, din când în când inversați șina. care ar putea cauza vătămări personale grave, întotdeauna scoateți setul de acumulatori din sculă când asamblați OBSERVAȚIE: Dacă...
  • Page 232 Pentru detașare (Fig. P) Poziție corectă de tăiere (Fig. S) ◾ Apăsați butonul de detașare al setului de acumulatori și Ambele picioare trebuie poziționate stabil pe teren ferm, scoateți setul de acumulatori. cu greutatea distribuită uniform între ele. ◾ Brațul stâng trebuie să fie drept, cu cotul blocat. Această PORNIREA/OPRIREA FERĂSTRĂULUI CU LANȚ...
  • Page 233 ◾ Trebuie planificat şi curățat de obstacole un traseu de Tăierea în bușteni degajare după cum este necesar, înainte de a începe ◾ Tăierea în bușteni reprezintă secționarea copacului tăierea. Traseul de degajare trebuie să se extindă în lungimi stabilite. Este important să vă asigurați înapoi şi pe diagonală...
  • Page 234 Cu acest ferăstrău utilizați numai lanțuri cu risc redus de AVERTISMENT: Nu permiteţi niciodată lichidelor de recul. Acest lanț de tăiere rapid va reduce reculul dacă este frână, benzinei, produselor petroliere, uleiurilor penetrante întreținut corect. etc. să intre în contact cu piese din plastic. Substanţele Un ferăstrău ascuțit corect va secționa lemnul fără...
  • Page 235 TRANSPORTAREA ȘI DEPOZITAREA Protejarea mediului înconjurător ◾ Nu depozitați sau transportați ferăstrăul cu lanț când Nu eliminați echipamentul electric, acesta este în funcțiune. Întotdeauna îndepărtați setul încărcătorul de acumulatori și bateriile/ de acumulatori înainte de a depozita sau transporta acumulatorii împreună cu deșeurile scula.
  • Page 236: Ghid De Depanare

    GHID DE DEPANARE AVERTISMENT: Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși super rezistente când efectuați orice operație de întreținere a ferăstrăului cu lanț. Întotdeauna scoateți setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere sau transportați ferăstrăul cu lanț. PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾...
  • Page 237 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Tensiune lanț insuficientă. Reglați tensiunea lanțului, urmând instrucțiunile din capitolul: “AJUSTAREA TENSIONĂRII LANȚULUI”. ◾ ◾ Lanț tocit. Ascuțiti dinții de tăiere ai lanțului, urmând instrucțiunile din capitolul: “MODUL DE ASCUȚIRE A DINȚILOR”. ◾ ◾ Lanț instalat pe dos. Repuneți la loc lanțul de ferăstrău urmând instrucțiunile din capitolul: “ÎNLOCUIREA ŞINEI Ferăstrăul nu taie...
  • Page 238: Varnostni Simboli

    Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! Označuje potencialno Varnostno nevarnost telesnih opozorilo PREBERITE & OSVOJITE poškodb. PRIROČNIK Z NAVODILI Preberite Za zmanjšanje nevarnosti priročnik z poškodb morate prebrati Preostalo tveganje! Pred uporabo izdelka se navodili za priročnik z navodili za morajo osebe z elektronskimi napravami, kot je srčni uporabo uporabo.
  • Page 239: Varnost Delovnega Območja

    ◾ Električnega orodja ne upravljajte v eksplozivnih Zajamčena raven okoljih, kot je ob prisotnosti vnetljivih tekočin, zvočnega tlaka. Emisije plinov ali prahu. Električno orodje ustvarja iskre, ki Šum hrupa v okolje v skladu lahko zanetijo prah ali hlape. z direktivo evropske ◾...
  • Page 240: Uporaba In Nega Električnega Orodja

    ◾ ◾ Preprečite neželen zagon. Pred priključitvijo Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista. napajanja in/ali baterijskega sklopa, pred Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se dvigovanjem ali nošenjem orodja se prepričajte, da težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati. je stikalo v položaju za izklop.
  • Page 241 ◾ Nosite zaščitna očala in zaščito sluha. Priporočljiva Sliki B in C: za opis delov glejte spodaj: je tudi uporaba za glavo, roke, noge in stopala. Rotacijski povratni udarec Ustrezna zaščitna oblačila bodo zmanjšala telesne Vodoraven povratni udarec poškodbe zaradi letečih delcev ali nenamernega stika z verigo žage.
  • Page 242 VARNOSTNE NAPRAVE NA VERIŽNI ŽAGI PROTI SVARILO: Ker so verižne žage med njihovo POVRATNEMU UDARCU življenjsko dobo ostrene, izgubijo nekaj lastnosti nizkega povratnega udarca, zato je potrebna dodatna previdnost. Zavora verige DODATNA OPOZORILA Verižna žaga je opremljena z zavoro verige, ki ustavi motor in premikanje verige ob pojavu povratnega udarca.
  • Page 243: Tehnični Podatki

    SEZNAM PAKIRANJA TA NAVODILA SHRANITE! TEHNIČNI PODATKI IME DELA KOLIČINA Model CS1400E CS1600E Pogonska enota verižne žage Napetost 56 V 56 V Veriga Dolžina meča 350 mm 400 mm Meč Delitev verige 9,5 mm 9,5 mm Pokrov verige Širina utora 1,1 mm 1,1 mm Priročnik z navodili za uporabo...
  • Page 244 SESTAVLJANJE 9. Gumb stranskega pokrova dobro privijte in s tem zagotovite, da je veriga pred uporabo primerno OPOZORILO: napeta. Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Če ta Sliki J in L: za opis delov glejte spodaj: izdelek uporabljate s poškodovanimi ali manjkajočimi deli, Povezave pogona Sponka za uravnavanje...
  • Page 245 Za priključitev (Slika O) OPOZORILO: Ne uporabljate priključkov ali Rebra baterije poravnajte z režami za namestitev in dodatkov, ki jih proizvajalec tega izdelka ne priporoča. baterijski sklop potisnite navzdol, da zaslišite klik. Uporaba priključkov ali dodatkov, ki niso priporočeni, lahko privede do resnih osebnih poškodb.
  • Page 246 ◾ Pravilen položaj žaganja (slika S) Iz drevesa odstranite umazanijo, kamne, ohlapno lubje, žeblje, sponke in žico ◾ Obe stopali morata biti na trdni površini, teža pa mora biti enakomerno razporejena. Izdelava zaseka ◾ Leva roka mora biti iztegnjena, komolec pa nepremičen. Zarezo naredite do 1/3 premera drevesa, pravokotno na To pomaga pri zoperstavljanju sil, ki jih ustvari povratni smer padca, kot prikazuje slika U.
  • Page 247 ◾ Ko je deblo podprto na eni strani, kot prikazuje slika OPOMBA: Pri ponovnem nameščanju meča ali verige W2, 1/3 premera odžagajte s spodnje strani. Nato rez vedno uporabite določeno kombinacijo meča in verige, ki je dokončajte od zgoraj, tako da se reza srečata. navedena v priročniku.
  • Page 248: Vzdrževanje Meča

    OPOMBA: Varovanje okolja Ob ponovni namestitvi verige preverite zobnik pogona za obrabo ali poškodbo. Če so na označenih Električne opreme, polnilnika baterij in območjih prisotni znaki obrabe ali poškodbe, naj zobnik baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne pogona zamenja kvalificiran serviser. odvrzite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropskim zakonom VZDRŽEVANJE MEČA...
  • Page 249: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Pri vzdrževanju verige dlani vedno zaščitite tako, da nosite robustne rokavice. Pri servisiranju ali transportu verižne žage vedno odstranite baterijski sklop. TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na verižno Baterijski sklop pritrdite na verižno žago. žago.
  • Page 250 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Nezadostna napetost verige. Ponastavite napetost verige. Sledite navodilom v razdelku: »PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE«. ◾ ◾ Topa veriga. Nabrusite rezila verige. Sledite navodilom v razdelku: »KAKO NABRUSITI REZILA«. ◾ ◾ Veriga je nameščena v nasprotni Ponovno namestite verigo. Sledite navodilom v razdelku: »PONOVNO NAMESTITE MEČ...
  • Page 251: Saugos Nurodymai

    Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! Saugos Nurodo galimą pavojų įspėjimas susižaloti. PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR ĮSITIKINKITE, AR JĄ Perskaitykite Norėdamas sumažinti SUPRATOTE naudojimo pavojų susižaloti, instrukciją naudotojas privalo Liekamoji rizika! Žmonėms, kuriems implantuoti perskaityti naudojimo elektroniniai prietaisai, pvz., širdies stimuliatoriai, prieš pradedant instrukciją...
  • Page 252: Darbo Vietos Sauga

    DARBO VIETOS SAUGA Garantuojamas garso ◾ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. galios lygis. Netvarkingos ir tamsios vietos dažnai tampa nelaimingų Į aplinką skleidžiamas Triukšmo atsitikimų priežastimi. triukšmas atitinka Europos ◾ Nedirbkite su elektriniais įrankiais sprogioje Bendrijos direktyvos reikalavimus.
  • Page 253: Techninė Priežiūra

    ◾ ◾ Saugokitės atsitiktinio paleidimo. Prieš prijungdami Prižiūrėkite, kad pjovimo įrankiai būtų aštrūs ir prie maitinimo šaltinio ir (arba) akumuliatoriaus, švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais prieš pakeldami arba nešdami įrankį, įsitikinkite, ar ašmenimis rečiau stringa ir lengviau valdomi. jungiklis yra išjungimo padėtyje.
  • Page 254 ◾ Užsidėkite apsauginius akinius ir ausines. Taip Toliau pateiktas B ir C pav. aprašas. pat rekomenduojama naudoti galvos, rankų, kojų Sukamoji atatranka ir pėdų apsaugos priemones. Tinkami apsauginiai Tiesinė atatranka drabužiai sumažina pavojų susižaloti dėl skriejančių nuolaužų arba atsitiktinai palietus pjūklo grandinę. Dėl bet kurios iš...
  • Page 255 APSAUGOS NUO ATATRANKOS ĮTAISAI ŠIAME PERSPĖJIMAS. Pjūklo grandinės galandamos GRANDININIAME PJŪKLE per visą jų naudojimo laikotarpį, todėl jos praranda dalį apsaugos nuo atatrankos savybių. Dėl šios priežasties Grandinės stabdys reikia imtis papildomų atsargumo priemonių. Grandininiame pjūkle įtaisytas grandinės stabdys, kuris PAPILDOMI ĮSPĖJIMAI sustabdo variklį...
  • Page 256 ◾ PJOVIMO JUOSTA Nurodytą bendrąją vibracijos vertę taip pat galima naudoti pirminiam poveikio vertinimui. Šiame pjūkle įtaisyta pjovimo juosta, kurios viršūnė yra mažo PASTABA. Naudojant įrankį realiomis sąlygomis, skleidžiamos spindulio. Mažo spindulio viršūnės paprastai kelia mažesnį pavojų, kad įvyks atatranka. Keisdami pjovimo juostą, vibracijos stiprumo vertė...
  • Page 257 SURINKIMAS 8. Kilstelėkite pjovimo juostos viršūnę, kad patikrintumėte, ar nėra laisvumo (K pav.). Paleiskite ĮSPĖJIMAS. Jei kurios nors dalys pažeistos arba pjovimo juostos viršūnę ir pasukite grandinės jų nėra, nenaudokite šio gaminio tol, kol tos dalys nebus įtempimo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę. Kartokite pakeistos.
  • Page 258 Įdėjimas (O pav.) ĮSPĖJIMAS. Visada užsidėkite apsauginius akinius su šonine apsauga. To nepadarius, išsviesti daiktai gali Sulygiuokite akumuliatoriaus briaunas su tvirtinimo grioveliais ir spauskite akumuliatorių žemyn tol, kol išgirsite spragtelėjimą. pataikyti į akis arba galite kitaip sunkiai susižaloti. Išėmimas (P pav.) ĮSPĖJIMAS.
  • Page 259 ◾ Kairioji ranka turi būti ištiesta (alkūnė nė kiek Nukreipimo išpjova nesulenkta). Tai padeda atlaikyti atatrankos Kaip parodyta U pav, padarykite medžio virtimo krypčiai sukuriamas jėgas. statmeną nukreipimo išpjovą, kurios gylis 1/3 medžio ◾ Kūnas visada turi būti grandinės plokštumos kairėje skersmens.
  • Page 260 ◾ Kai rąstas atremtas tik viename gale, kaip parodyta PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINĖS PAKEITIMAS W2 pav., padarykite įpjovą iš apačios, kurios gylis ĮSPĖJIMAS. Niekada nelieskite ir nereguliuokite 1/3 skersmens. Tada darykite baigiamąjį pjūvį iš viršaus, grandinės, kai variklis paleistas. Pjūklo grandinė yra labai aštri. kol pasieksite pirmąjį...
  • Page 261: Transportavimas Ir Laikymas

    ◾ Pjovimo gylio ribotuvo tarpelis. Per mažas padidina Aplinkos apsauga tikimybę, kad įvyks atatranka. Nepakankamai mažas Neišmeskite elektros įrangos, sumažina pjovimo našumą. akumuliatoriaus įkroviklio ir baterijų / ◾ akumuliatorių su buitinėmis atliekomis! Jei pjaunamųjų narelių dantukai kliudė kietą daiktą, pvz., vinis arba akmenis, arba atbuko nuo purvo ir Pagal Europos Parlamento ir Tarybos smėlio, esančio ant medienos, pasirūpinkite, kad direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB...
  • Page 262: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS. Kai atliekate grandininio pjūklo techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, užsimaudami tvirtas pirštines. Visada išimkite akumuliatorių, kai atliekate grandininio pjūklo techninės priežiūros darbus arba jį transportuojate. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Akumuliatorius neprijungtas prie Prijunkite akumuliatorių prie grandininio pjūklo. grandininio pjūklo.
  • Page 263 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Nepakankamai įtempta grandinė. Iš naujo sureguliuokite įtempimą, vadovaudamiesi skyriumi GRANDINĖS ĮTEMPIMO REGULIAVIMAS. ◾ ◾ Atšipusi grandinė. Pagaląskite grandinės pjaunančiuosius narelius. ◾ ◾ Grandinė uždėta atvirkščiai. Iš naujo uždėkite pjūklo grandinę, vadovaudamiesi skyriumi PJOVIMO JUOSTOS Grandininis pjūklas IR GRANDINĖS PAKEITIMAS.
  • Page 264 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! Drošības Norāda uz iespējamu brīdinājums ievainojumu gūšanas risku. IZLASIET UN IZPROTIET Lai samazinātu LIETOŠANAS INSTRUKCIJU Izlasiet lietotāja ievainojumu gūšanas risku, rokasgrāmatu lietotājam jāizlasa lietotāja Citi riski! Cilvēkiem, kuri izmanto tādas elektroniskās rokasgrāmata. ierīces kā elektrokardiostimulatorus, pirms šī izstrādājuma Šī...
  • Page 265: Drošība Darba Vietā

    ◾ Nedarbiniet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā Garantētais skaņas jaudas vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, līmenis. degvielas vai putekļu klātbūtnē. Elektroinstrumenti Troksnis Trokšņa emisija vidē no rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai iekārtas atbilstoši Eiropas izgarojumu tvaikus. Kopienas direktīvai. ◾ Elektroinstrumenta darbināšanas laikā tā tuvumā nedrīkst atrasties bērni un citas nepiederošas Elektrisko un elektronisko personas.
  • Page 266 ◾ ◾ Lietojiet individuālo aizsargaprīkojumu. Vienmēr Uzturiet elektroinstrumentus darba kārtībā. lietojiet aizsargbrilles. Tāda aizsargaprīkojuma kā, Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav novirzījušās un to savienojumi ir kārtībā, vai daļas nav bojātas, kā piemēram, putekļu maskas, neslīdošu aizsargapavu, cietas aizsargcepures vai dzirdes aizsardzības līdzekļu, arī...
  • Page 267 ◾ Vienmēr turiet ķēdes zāģi tā, lai labā roka turētu ATSITIENA CĒLOŅI UN OPERATORA AIZSARDZĪBA aizmugurējo rokturi, savukārt kreisā roka priekšējo (B, C, D un E att.) rokturi. Turot zāģa priekšējo rokturi ar labo roku un Atsitiens var rasties, kad zāģa vadotnes sliedes priekšējā aizmugurējo ar kreiso roku, jūs palielināt ievainojumu daļa vai gals pieskaras priekšmetam vai kad zāģēšanas gūšanas risku, un šādi zāģi nekad nevajadzētu turēt.
  • Page 268 ◾ Pamata zināšanas par atsitienu palīdzēs jums Zema atsitiena zāģa ķēde samazināt vai novērst pārsteiguma elementu. Negaidīti Nošķēlējzobi (dziļummēri) pirms katra griezēja var samazināt pārsteigumi veicina negadījumus. atsitiena ietekmes spēku, novēršot to, ka griezēji iegrimst ◾ Vienmēr saglabājiet pareizu stāju un līdzsvaru. pārāk dziļi atsitiena zonā.
  • Page 269 VADOTNES SLIEDE salīdzinātu vairākus instrumentus. Zāģis ir aprīkots ar vadotnes sliedi, kurai ir virsotne ar ◾ Norādītā vibrāciju kopējā vērtība var arī tikt izmantot mazu rādiusu. Virsotnēm ar mazu rādiusu parasti ir ietekmes sākotnējai novērtēšanai. mazāka atsitiena iespējamība. Mainot vadotnes sliedi, PIEZĪME.
  • Page 270 MONTĀŽA 9. Kārtīgi pievelciet sānu pārsega sviru, lai nodrošinātu, ka pirms lietošanas zāģa ķēde ir pienācīgi BRĪDINĀJUMS. nospriegota. Ja kāda daļa ir bojāta vai trūkst, nedarbiniet šo izstrādājumu, kamēr šādas daļas nav J un L attēlā redzamo daļu aprakstu skatiet tālāk: nomainītas.
  • Page 271 AKUMULATORA IEVIETOŠANA/IZŅEMŠANA BRĪDINĀJUMS. Vienmēr valkājiet aizsargbrilles ar Pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru sānu aizsargiem. Šo noteikumu neievērošana var novest pie tā, ka jums acīs ielido kādi objekti vai citiem smagiem Ievietošana (O att.) miesas bojājumiem. Novietojiet akumulatora valnīšus pretī uzstādīšanas slotiem BRĪDINĀJUMS.
  • Page 272 ◾ Pirms zāģēšanas jāizplāno un jāattīra bēgšanas ceļš. ◾ BRĪDINĀJUMS. Nekad neturiet zāģi satvērienā, Bēgšanas ceļam jāiet uz aizmuguri un diagonāli uz kur vadošā ir kreisā roka (apgrieztais satvēriens), kā arī sagaidāmās koka krišanas līnijas aizmuguri, kā parādīts nestāviet tā, lai kāda jūsu ķermeņa daļa vai roka varētu T attēlā.
  • Page 273 Dēļa sagarināšana TĪRĪŠANA ◾ ◾ Sagarināšana ir dēļa sazāģēšana garumos. Pirms Pēc katras lietošanas reizes ar mīkstu suku iztīriet no sagarināšanas darbu veikšanas, svarīgi ir pārliecināties, ķēdes un vadotnes sliedes gružus. Noslaukiet ķēdes ka stāvat stabili un jūsu svars ir vienlīdzīgi izdalīts uz zāģa virsmu ar tīru drānu, kas samitrināta ar maigu abām kājām.
  • Page 274: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ◾ Lai zāģēšana būtu gluda un ātra, ķēdi nepieciešams Pirms uzglabāšanas rūpīgi notīriet ķēdes zāģi. pareizi uzturēt un apkopt. Ja koka skaidas ir mazas un Uzglabājiet ķēdes zāģi iekštelpās, sausā un aizslēgtā pūderveida, zāģēšanas laikā ķēdi nepieciešams ar spēku vai bērniem nepieejamā vietā. spiest cauri kokam vai zāģē...
  • Page 275 KĻŪDU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS. Vienmēr aizsargājiet savas rokas, valkājot biezus cimdus zāģa ķēdes apkopes darbu veikšanas laikā. Vienmēr pirms ķēdes zāģa apkopes darbu veikšanas vai transportēšanas izņemiet akumulatoru. PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Ķēdes zāģī nav ievietots akumulators. Ievietojiet ķēdes zāģī akumulatoru. ◾...
  • Page 276 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Nepietiekams ķēdes spriegums. Atkārtoti noregulējiet ķēdes spriegojumu, kā aprakstīts nodaļā: „ĶĒDES SPRIEGOJUMA REGULĒŠANA”. ◾ ◾ Trula ķēde. Uzasiniet ķēdes griezējus. ◾ ◾ Ķēde uzstādīta uz otru pusi. Uzstādiet atpakaļ zāģa ķēdi, kā aprakstīts nodaļā: „SLIEDES UN ĶĒDES MAIŅA”. Ķēdes zāģis ◾...
  • Page 277 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ! Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΌΗΣΤΕ ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το ΤΌ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΌΔΗΓΙΩΝ προϊόν. Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις οδηγίες...
  • Page 278: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Επαφή της άκρης μπορεί Συνεχές Τύπος ή χαρακτηριστικό Λάκτισμα να προκαλέσει ξαφνική ρεύμα του ρεύματος ακμής κίνηση της οδηγητικής Ταχύτητα Ταχύτητα περιστροφής, οδηγητικής μπάρας προς τα επάνω και χωρίς φορτίο χωρίς φορτίο μπάρας πίσω με συνέπεια σοβαρό τραυματισμό. Ανά λεπτό Στροφές...
  • Page 279 ◾ ◾ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη Ντύνεστε κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. τραβήξετε ή απομακρύνετε από την πρίζα το Χαλαρά...
  • Page 280 ◾ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΌΝΤΙΔΑ ΤΌΥ ΕΡΓΑΛΕΙΌΥ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοπροστασία. Συνιστάται περαιτέρω προστατευτικός εξοπλισμός ◾ Επαναφορτίζετε το εργαλείο μόνο με το φορτιστή για το κεφάλι, τα χέρια, τους μηρούς και τα πόδια. που ορίζεται από τον κατασκευαστή. Κάποιος Ο επαρκής προστατευτικός ρουχισμός θα μειώσει φορτιστής...
  • Page 281 ◾ ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΌΛΗΨΗ ΤΌΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ΓΙΑ ΤΌ Κόβετε πάντα ενώ η μονάδα έχει πλήρη ταχύτητα. ΛΑΚΤΙΣΜΑ (Εικ. B, C, D & E) Πιέστε εντελώς την σκανδάλη διακόπτη και διατηρήστε την ταχύτητα κοπής. Το λάκτισμα μπορεί να προκληθεί όταν η άκρη της ◾...
  • Page 282 ◾ Εικ. G Για την περιγραφή της λειτουργίας δείτε παρακάτω: ◾ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την οδηγητική μπάρα σαν Λαβή φρένου λακτίσματος αλυσίδας σε θέση μοχλό. Μια λυγισμένη οδηγητική μπάρα μπορεί να λειτουργίας προκαλέσει πρόωρη φθορά της μπάρας, της αλυσίδας Λαβή φρένου λακτίσματος αλυσίδας σε θέση ή/και...
  • Page 283 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ AG1600/ AG1601 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΌ ΑΛΥΣΌΠΡΙΌΝΌ ΣΑΣ (Εικ. Α) Τύπος οδηγητικής AG1400/ (Συνιστάται) Διακόπτης σκανδάλη AG1400/ μπάρας AG1401 AG1401 Κουμπί ασφάλισης (Συμβατό) Κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας Χωρητικότητα δοχείου Καπάκι δοχείου λαδιού 150 ml 150 ml λαδιού αλυσίδας Παράθυρο ελέγχου στάθμης λαδιού Βάρος...
  • Page 284 Εικ. J & L Για την περιγραφή των εξαρτημάτων δείτε ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Αν είναι η πρώτη φορά που παρακάτω: χρησιμοποιείτε το εργαλείο, συνιστούμε, ως ελάχιστη προφύλαξη, να εξασκηθείτε στην κοπή κορμοτεμαχίων Σύνδεσμοι οδηγού Πείρος ρύθμισης πάνω σε καβαλέτο ή βάση πριονίσματος. αλυσίδας...
  • Page 285 ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ 1. Τοποθετείτε το αλυσοπρίονο στα πλάγια με το καπάκι δοχείου λαδιού να βλέπει προς τα κάτω. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Η εξοικείωσή σας με αυτό το 2. Καθαρίστε το καπάκι καθώς και τον τομέα γύρω - προϊόν δε θα πρέπει να σας κάνει λιγότερο προσεκτικούς. γύρω...
  • Page 286 Κοπή δέντρου ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Πάντα απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών από το αλυσοπρίονο κατά τη διάρκεια ◾ Κατά τις λειτουργίες τεμαχισμού και κοπής από δύο ή διαλειμμάτων και μετά την ολοκλήρωση της εργασίας. περισσότερα άτομα ταυτόχρονα, η λειτουργία κοπής πρέπει να διαχωρίζεται από τη λειτουργία τεμαχισμού Σωστό...
  • Page 287 ◾ ◾ Όταν το δέντρο αρχίσει να πέφτει, απομακρύνετε Όταν «κόβετε στη μέση», για να διατηρήσετε τον το αλυσοπρίονο από την κοπή, σταματήστε τον πλήρη έλεγχο, αποδεσμεύστε την πίεση κοπής κοντά κινητήρα, αποθέστε το μηχάνημα κάτω και κατόπιν στο τέλος της κοπής χωρίς να χαλαρώσετε τη λαβή σας...
  • Page 288 ◾ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κενό ρυθμιστή βάθους κοπής. Πολύ χαμηλό, αυξάνει Όταν αντικαθιστάτε τον οδηγητική μπάρα και την αλυσίδα, χρησιμοποιείτε πάντα τον καθορισμένο την πιθανότητα λακτίσματος. Όχι αρκετά χαμηλό, μειώνει την ικανότητα κοπής. συνδυασμό μπάρας και αλυσίδας που αναφέρεται στο εγχειρίδιο. ◾ Εάν...
  • Page 289 ΜΕΤΑΦΌΡΑ ΚΑΙ ΑΠΌΘΗΚΕΥΣΗ Προστασία του περιβάλλοντος ◾ Μην αποθηκεύετε ή μεταφέρετε το αλυσοπρίονο Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς όταν λειτουργεί. Απομακρύνετε πάντα τη συστοιχία εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και μπαταριών πριν την αποθήκευση ή τη μεταφορά. τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! ◾...
  • Page 290 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Προσέχετε πάντα τα χέρια σας φορώντας ανθεκτικά γάντια όταν διεξάγετε συντήρηση στο αλυσοπρίονο. Απομακρύνετε πάντα τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή μεταφορά του αλυσοπρίονου. ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί...
  • Page 291 ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Υπολείμματα εμποδίζουν την πλήρη Καθαρίστε τα υπολείμματα από τον εξωτερικό κίνηση της λαβής φρένου λακτίσματος μηχανισμό φρένου αλυσίδας. Το φρένο αλυσίδας δεν αλυσίδας. εμπλέκεται. ◾ ◾ Πιθανή δυσλειτουργία φρένου Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών αλυσίδας της...
  • Page 292: Güvenli̇k Sembolleri̇

    Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! Potansiyel bir kişisel Güvenlik yaralanma tehlikesini Uyarısı gösterir. KULLANMA KILAVUZUNU OKUYUP ANLAYIN Yaralanma riskini azaltmak Kullanım Kılavuzunu için, kullanma kılavuzu Okuyun mutlaka okunmalıdır. Artık risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine Bu ürünü...
  • Page 293: Elektri̇k Güvenli̇ği̇

    ◾ Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz vb. içeren Bu ürün yürürlükteki patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletten AT yönetmeliklerine çıkan kıvılcımlar toz veya gazları tutuşturabilir. uygundur. ◾ Çalışırken çocukları veya üçüncü şahısları elektrikli aletten uzak tutun. Dikkatinizin dağılması kontrolü Garanti edilen ses güç...
  • Page 294 ◾ Elektrikli aleti çalıştırmadan önce ayar veya ingiliz PİLLE ÇALIŞAN ALETLERİNİN KULLANIMI VE anahtarı varsa çıkarın. Elektrikli aletin döner parçalarına BAKIMI takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden ◾ Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj olabilir. edin. Bir pil takımı için uygun olan şarj cihazı, başka bir ◾...
  • Page 295 ◾ Çalışma süresince ayaklarınızı yere sağlam basın, Bu geri tepmeler testere hakimiyetini kaybetmenize ve elektrikli testereyi sadece sabit, güvenli ve düz bir ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. Sadece testere zemin üzerindeyken çalıştırın. Kaygan veya ayaklı üzerinde yer alan güvenlik aygıtlarına güvenmeyin. merdiven gibi sağlam olmayan ortamlar dengenin veya Elektrikli testere kullanıcısı...
  • Page 296 ◾ Zincir Freni Sabit durumdaki testere zinciri veya pala raylarıyla kazara temastan kaçının. Bu parçalar çok keskin olabilir. Elinizdeki testere, geri tepme durumunda hem motoru hem Elektrikli testere, testere zinciri veya palayı kullanırken daima de zincirin hareketini durduran bir zincir freni ile donatılmıştır. eldiven takın ve uzun pantolon veya koruyucu bot giyin.
  • Page 297: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER Pala Zincir kapağı Model CS1400E CS1600E Kullanma kılavuzu Voltaj 56 V 56 V Pala Uzunluğu 350 mm 400 mm AÇIKLAMA Zincir Adımı 9,5 mm 9,5 mm ELEKTRİKLİ TESTERENİZİ TANIYIN (Şek. A) Zincir Ölçüsü 1,1 mm 1,1 mm 1. Tetik Düğmesi AC1600/ 2.
  • Page 298 ZİNCİR GERGİNLİĞİNİ AYARLAMA UYARI: İlk kez kullanan kullanıcıların en azından ◾ bir testere tezgahında kütük kesme çalışması yapmaları Zincir gerginliğini ayarlamadan önce motoru durdurun tavsiye edilir ve pil paketini çıkarın. Yan kapak düğmesinin gevşetilmiş olduğundan emin olun. Zinciri germek için PALA VE ZİNCİRİN MONTAJI/DEĞİŞTİRİLMESİ...
  • Page 299 ZİNCİR VE PALANIN YAĞLANMASI Durdurmak için 1. Tetik düğmesini bırakın. UYARI: Yağın veya elektrikli testerenin yakınında 2. Zincir frenini devreye sokmak için, zincir geri tepme sigara içmeyin veya herhangi bir ateş veya alev kaynağını fren kolunu ileri doğru iterek fren konumuna getirin bunların yanına getirmeyin.
  • Page 300 Ağaç kesimi Ağacın budanması ◾ Aynı anda iki veya daha fazla kişi tarafından ağaç Budama, devrilen bir ağacın dallarının kesilmesidir. kesme ve parçalama işlemleri yapılırken, ağaç kesme Budama sırasında, kütüğü zeminden yukarıda tutmak işlemi ile parçalama işlemi arasında en az kesilen üzere alttaki büyük dalları...
  • Page 301 Asla körelmiş veya hasarlı bir testere zincirini kullanmayın. UYARI: Fren sıvıları, petrol, petrol bazlı ürünler, içe Kör bir testere zincirinin kesici ucu fiziksel gerilimi artırır, işleyen yağlar, vb.nin plastik parçalara temas etmesine titreşim yükünü artırır, başarısız kesim sonuçlarına yol açar kesinlikle izin vermeyin.
  • Page 302 TAŞIMA VE DEPOLAMA Çevre koruması ◾ Elektrikli testereyi çalışır durumdayken depolamayın Elektrikli cihazları, pil şarj cihazını ve pilleri/ veya taşımayın. Depolamadan ve taşımadan önce şarj edilebilir pilleri evsel atıklarla birlikte daima pil paketini çıkarın. atmayın! ◾ Elektrikli testereyi taşımadan veya saklamadan önce AB Yasası...
  • Page 303: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME UYARI: Testere zinciri üzerinde herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirirken daima dayanıklı eldivenler takarak ellerinizi koruyun. Elektrikli testereyi taşırken veya bakım/onarım yaparken daima pil paketini çıkarın. SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Pil paketi, elektrikli testereye takılı Pil paketini testereye takın değil.
  • Page 304 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Yetersiz zincir gerginliğini. Aşağıdaki bölümü izleyerek zincir gerginliğini yeniden ayarlayın: „ZİNCİR GERGİNLİĞİNİ AYARLAMA“ ◾ ◾ Körelmiş zincir. Aşağıdaki bölümü izleyerek zincir kesici uçlarını bileyin: “KESİCİ UÇLARIN BİLENMESİ”. ◾ ◾ Zincir geriye doğru takılmış. Aşağıdaki bölümü izleyerek zinciri yeniden takın: „PALA VE ZİNCİRİN DEĞİŞTİRİLMESİ“...
  • Page 305: Sümbolite Tähendused

    Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Ohutusteade Viitab kehavigastuste ohule. LUGEGE JUHEND LÄBI JA Vigastuste ohu PÜÜDKE SELLEST ARU SAADA Lugege vähendamiseks peab kasutusjuhendit kasutaja lugema kasutusjuhendit. Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid Kandke selle toote enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga. kasutamise ajal Kandke alati kaitseprille või...
  • Page 306: Tööpiirkonna Ohutus

    ELEKTRILINE OHUTUS ◾ Elektrilisi jäätmeid ei tohi Elektrilised tööriistad tuleb ühendada sobivasse visata olmeprügi hulka. pistikupessa. Ärge kunagi muutke pistikut mitte WEEE Viige need ametlikku mingil viisil. Ärge kasutage koos maandatud jäätmekäitluskeskusesse. elektriliste tööriistadega mingisuguseid üleminekuadaptereid. Muutmata pistikute ja sobivate pistikupesade kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Page 307 ◾ Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult kindlal AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS maapinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu ◾ Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette kaotada. Nii säilitate tööriista üle ootamatutes nähtud laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi olukordades parema kontrolli. akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui seda ◾...
  • Page 308 ◾ Kasutage saagi ainult kindlal, tugeval ja tasasel Sae kasutajana peate ka ise rakendama mitmeid pinnal seistes. Libedatel või ebastabiilsetel pindadel meetmeid, et vältida õnnetusi või vigastusi. (nt redelil) seistes võite kaotada tasakaalu või kontrolli Tagasilöök on väärkasutuse ja/või ebakorrektsete oma tööriista üle.
  • Page 309 ◾ Veenduge, et tööpiirkonnas pole naelu, juhtmeid HOIATUS: Ärge kohandage ega üritage blokeerida ega muid võõrkehi. ketipidurit. ◾ Jämeda objekti saagimisel tugevdage enne töö Enne töö alustamist veenduge, et ketipidur töötab alustamist tööriista kinnitusi Puudelangetamisel korrektselt. Keti tagasilöögipiduri hooba peaks saama või -laasimisel tehke eelnevalt kindlaks ohtlikud vabalt edasi-tagasi liigutada.
  • Page 310 SPETSIFIKATSIOONID PAKENDI LOEND CS1400E CS1600E Mudel OSA NIMI KOGUS Pinge 56 V 56 V Kettsae lõikepea 350 mm 400 mm Juhtlati pikkus Sae kett 9,5 mm 9,5 mm Keti vint Juhtlatt 1,1 mm 1,1 mm Keti mõõdik Keti kest AC1600/ Kasutusjuhend AC1601 AC1400/...
  • Page 311 9. Keerake küljekaane nupp tugevalt kinni, et saekett SEADE oleks enne töö alustamist korralikult pinguldatud. HOIATUS: Kui mõni osa on kahjustatud või puudub, Jooniste J ja L osade kirjeldus, vt allapoole: ärge kasutage seadet enne kui see osa on parandatud. Pinge reguleerimise Kasutades kahjustatud või vajalike komponentideta J-1 Ketiajami lülid...
  • Page 312 Käivitamine HOIATUS: Tahtmatu käivitumise vältimiseks eemaldage seadme kokkupanemise, kohandamise, 1. Tõmmake keti tagasilöögipiduri käepidet eesmise puhastamise või mitte kasutamise ajaks alati aku. käepideme poole tööasendisse (Joon. G). 2. Võtke kindlalt eesmisest ja tagumisest käepidemest Enne igakordset kasutamist kontrollige, et seadmel poleks kinni.
  • Page 313 ◾ Kui jõuate langetamislõikega hinge lähedale, peaks HOIATUS: Ärge tõmmake saepuru vahele kinni puu kukkuma hakkama. Kui on väikenegi võimalus, et jäänud ketti käega. Juhuslikult käivitav saag võib puu ei lange soovitud suunas või võib tagasi painduda põhjustada raskeid õnnetusi. Suruge sae kett vastu puitu ja saagi vigastada, katkestage saagimine enne ning liigutage mustuse eemaldamiseks saagi edasi- kui tagalõige on lõpetatud ja lõpetage langetustöö...
  • Page 314 Uue lati ja keti paigaldamine HOOLDUS Järgige selle juhendi peatükis “LATI JA KETI ASENDAMINE” toodud juhiseid. HOIATUS: Remontimisel kasutage vaid originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib KETI PINGE MUUTMINE põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. Järgige selle juhendi peatükis “LATI JA KETI ASENDAMINE”...
  • Page 315 ◾ Lati relsside niisugune kulumine, mille tõttu võib kett Keskkonnakaitse külili minna. Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat ◾ Paindunud juhtlatt. ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! ◾ Mõranenud või katkised relsid. Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele ◾ nr 2012/19/EÜ tuleb elektri- ja Laiali vajunud relsid.
  • Page 316 TÕRKEOTSING HOIATUS: Käte kaitsmiseks kandke saeketi hooldamisel alati tugevast materjalist kindaid. Kettsae hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk. PROBLEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole saega ühendatud. Kinnitage akuplokk sae külge. ◾ ◾ Sae ja aku vahel puudub elektriline Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja ühendus.
  • Page 317 PROBLEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Mustus takistab ketipiduri käepideme Eemaldage väliselt keti mehhanismilt mustus. täies ulatuses liikumist. Ketipidur ei tööta. ◾ ◾ Võimalik ketipiduri rike Küsige abi EGO hoolduskeskusest. ◾ ◾ Ebapiisav pinge. Muutke keti pinguldatust vastavalt alapunktis “KETI PINGE MUUTMINE” toodud juhistele. ◾...
  • Page 318 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані з безпекою, які можуть відображатись ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІНСТРУКЦІЄЮ на цьому виробі. Перш ніж намагатися зібрати та експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями Залишковий...
  • Page 319 Контакт із кінчиком Хвилини Час може призвести до того, що напрямна Змінний струм Тип струму шина може Віддача напрямної шини раптово рухатися Тип або вгору і назад, що Постійний струм характеристика може спричинити струму серйозну травму. Під час роботи з Швидкість...
  • Page 320: Електрична Безпека

    ◾ ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА Уникайте випадкового запуску. Перш ніж підключати електроінструмент до мережі живлення ◾ Штепсельні вилки електроінструмента мають чи акумулятора, брати чи переносити його, підходити до розеток. Заборонено модифікувати перевірте, чи встановлено перемикач у положення вилку будь-яким чином. Не використовуйте жодні «вимкнено».
  • Page 321 ◾ Виконуйте належне технічне обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВОЇ електроінструментів. Перевіряйте їх на предмет ПИЛИ розладнання чи блокування рухомих частин, а ◾ Коли ланцюгова пила працює, слід тримати всі також будь-яких обставин, які можуть вплинути на частини тіла подалі від пильного ланцюга. Перш роботу...
  • Page 322 ◾ ◾ Дотримуйтесь інструкцій щодо змащування Не дотягуйтесь і не зрізайте над висотою плеча. та заміни приладдя та натягування пили. Це допомагає запобігти ненавмисному контакту Неправильно натягнутий або змащений ланцюг з кінчиком та забезпечує кращий контроль над може зламатись або збільшити ризик віддачі. ланцюговою...
  • Page 323 ◾ ◾ Покладіть ланцюгову пилу на рівну голу поверхню Ніколи не використовуйте ланцюгову пилу, яка та переконайтесь, що в безпосередній близькості пошкоджена, неправильно налаштована або немає предметів або перешкод, які можуть не зібрана повністю та надійно. Переконайтеся, контактувати із шиною та ланцюгом. що...
  • Page 324: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ СПИСОК ПРЕДМЕТІВ, ЩО ВХОДЯТЬ У КОМПЛЕКТ Модель CS1400E CS1600E Напруга 56 B 56 B НАЗВА ДЕТАЛІ КІЛЬКІСТЬ Довжина напрямної Приводна головка ланцюгової пили 350 мм 400 mm шини Пильний ланцюг Крок ланцюга 9,5 мм 9,5 мм Напрямна шина Калібр...
  • Page 325 ЗБИРАННЯ Підніміть кінчик напрямної шини для перевірки на провисання (рис. K). Відпустіть кінчик напрямної шини ПОПЕРЕДЖЕННЯ. і поверніть ручку натягу ланцюга за годинниковою Якщо якісь частини пошкоджені стрілкою. Повторіть цей процес до усунення або відсутні, не користуйтесь цим інструментом, доки провисання.
  • Page 326 ЕКСПЛУАТАЦІЯ 3. Обережно наливайте спеціально розроблене мастило в бачок до досягнення нижньої частини ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Знання виробу не має робити фільтраційного отвору. вас недбалим. Пам’ятайте, що півсекунди неуважності 4. Протріть зайве мастило і встановіть на місце досить для серйозної травми. кришку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Page 327 Правильне тримання ручок (рис. E) Зрубування дерева ◾ ◾ Носіть нековзні рукавички для максимального Якщо розпилювання та вирубування виконуються зчеплення і захисту. двома або більше особами одночасно, то операція вирубування має виконуватись окремо від операції ◾ Поклавши пилу на міцну, рівну поверхню, міцно розпилювання...
  • Page 328 Рис. T і U – див. опис деталей нижче: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час виконання будь-якого технічного обслуговування ланцюгової пили завжди Напрямок носіть захисні рукавички. U-2 Виїмка вирубування ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути серйозних Пропил із Шлях безпечного травм, виймайте акумуляторну батарею з ланцюгової протилежної...
  • Page 329: Транспортування Та Зберігання

    Установлення нової шини та ланцюга ДОГЛЯД ЗА НАПРЯМНОЮ ШИНОЮ Дотримуйтесь інструкцій, наведених у розділі Коли на напрямній шині наявні ознаки зносу, ЗБИРАННЯ/ЗАМІНА ШИНИ І ЛАНЦЮГА в цьому переверніть її на пилі, щоб розподілити знос для посібнику. максимального терміну служби. Шину слід чистити кожен...
  • Page 330 Захист довкілля Не викидайте електричне обладнання, зарядний пристрій та батарейки/ акумулятори в побутові відходи! Відповідно до європейського закону 2012/19/EC електричне та електронне обладнання, яке більше не придатне для використання, і згідно з європейським законом 2006/66/EC дефектні або використані акумуляторні батареї мають збиратись окремо. Якщо...
  • Page 331 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди захищайте руки, одягаючи міцні рукавички під час виконання будь-якого технічного обслуговування на пильних ланцюгах. Під час обслуговування або транспортування ланцюгової пили завжди виймайте акумуляторну батарею. НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Акумуляторна батарея не Під’єднайте акумулятор до ланцюгової пили. приєднана...
  • Page 332 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Сміття заважає повному руху ручки Приберіть сміття з механізму гальма гальма віддачі ланцюга. зовнішнього ланцюга. Гальмо ланцюга не задіюється ◾ ◾ Можлива несправність гальма Зверніться до клієнтської служби EGO. ланцюга ◾ ◾ Недостатній натяг ланцюга. Перевірте...
  • Page 333: Инструкции За Безопасност

    Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ)! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази страница изобразява и описва символите за ПРОЧЕТЕТЕ И ОСЪЗНАЙТЕ безопасност, които може да се появят по този продукт. РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИ Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции по машината преди предприемане на сглобяване или работа.
  • Page 334: Електрическа Безопасност

    Контакт на върха може Вид или да причини внезапно Постоянен ток характеристика на движение напред и Откат на върха тока на водещата назад на водещата Скорост на въртене Скорост без шина шина, което може да натоварване без товар причини сериозно нараняване.
  • Page 335: Лична Безопасност

    ◾ ◾ Не излагайте електрическите инструменти на Не се протягайте. Запазете правилна стойка и дъжд или влажни условия. Навлизането на вода баланс по всяко време. Това позволява по-добър в електрическия инструмент ще увеличи риска от контрол върху електрическия инструмент в токов...
  • Page 336: Предупреждения За Безопасност За Верижния Трион

    ◾ ◾ Използвайте електрическия инструмент, Винаги дръжте верижния трион с дясната си ръка за задната ръкохватка и с лявата ръка за аксесоарите, частите на инструмента и т.н в съответствие с тези инструкции, като вземете предната ръкохватка. Държането на верижния предвид условията на работа и вида работа, трион...
  • Page 337 ◾ ◾ Режете единствено дърва. Не използвайте Използвайте единствено резервни щанги и вериги верижния трион за цели, които не са по определени от производителя. Неподходящи предназначение. Примерно не използвайте резервни щанги и вериги, може да причинят верижния трион за рязане на пластмаса, каменни счупване...
  • Page 338 ◾ Поставете верижния трион на равна празна трион, веригата на триона или водещата шина. повърхност и се уверете, че няма в непосредствена ◾ Никога не работете с верижния трион, който е близост обекти или препятствия, които могат да повреден или неправилно регулиран или който влязат...
  • Page 339: Опаковъчен Лист

    СПЕЦИФИКАЦИИ ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ Модел CS1400E CS1600E ИМЕ НА ЧАСТ БРОЙ Напрежение 56 V 56 V Захранваща глава на верижния трион Дължина на водещата Верига за трион 350 mm 400 mm шина Водеща шина Звено на веригата 9,5 mm 9,5 mm Капак...
  • Page 340 МОНТАЖ БЕЛЕЖКА: Малки стрелки за посока са гравирани във веригата на триона. Друга стрелка за посока е отляна в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако някои от частите са корпуса. Когато поставяте веригата за триона в зъбното повредени или липсват, не работете с този продукт, колело, уверете...
  • Page 341 БЕЛЕЖКА: БЕЛЕЖКА: Новите вериги имат свойството да се Верижният трион не е напълнен с масло разтягат, проверявайте често обтягането и обтегнете по времето на покупката. Изключително важно е ако е необходимо. да напълните резервоара с масло преди употреба. Веригата се смазва автоматично с верижно масло по БЕЛЕЖКА: Верига, която...
  • Page 342 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се опитвайте да Не дърпайте веригата стартирате триона, когато веригата на триона е в на триона с ръка, когато е залепнала от дървени разрез. стърготини. Може да доведе до сериозно нараняване ако верижният трион стартира инцидентно. Натиснете За...
  • Page 343 ◾ Заден сечащ разрез Когато трупата е поддържана от двата края, както показва фиг. W3, изрежете 1/3 от диаметъра от ◾ Направете задния сечащ разрез поне на 50 мм горната страна (разбичване от горе). След това по-високо от хоризонталния издълбаващ разрез, направете...
  • Page 344 ◾ Винаги почиствайте дървените стърготини, праха от За гладко и бързо рязане, веригата трябва да бъде рязане и мръсотията от жлеба на водещата шина, правилно поддържана. Необходимо е заточване на когато подменяте веригата на триона. веригата, когато дървените стърготини са малки и разпрашени, веригата...
  • Page 345 ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ Опазване на околната среда ◾ Не оставяйте или транспортирайте верижния трион, Не изхвърляйте електрическо когато работи. Винаги изваждайте акумулаторната оборудване, зарядно устройство за батерия преди съхранение или транспортиране. акумулаторни батерии и батерии/ ◾ акумулаторни батерии в домакинския Винаги...
  • Page 346 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги защитавайте ръцете си, като носите ръкавици за тежка употреба, когато извършвате поддръжка на верижния трион. Винаги изваждайте батерията, когато обслужвате или транспортирате верижния трион. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Акумулаторната батерия не е Закрепете акумулаторната батерия към прикрепена...
  • Page 347 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Отпадъците пречат на пълното Почистете отпадъците от външния механизъм движение на спирачната на спирачката на веригата. Спирачката за ръкохватка за откат на веригата. веригата не се активира. ◾ ◾ Възможна неизправност на Свържете се с обслужване на клиенти на EGO. спирачката...
  • Page 348: Sigurnosne Napomene

    Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! SIGURNOSNE NAPOMENE Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objašnjeni UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE S sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. RAZUMIJEVANJEM Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem pročitajte sve upute na stroju i pridržavajte ih se. Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim Simbol...
  • Page 349: Sigurnost Radnog Područja

    ◾ Dok se koristite električnim alatom, djecu i promatrače udaljite od mjesta rada. Ometanje može dovesti do Zajamčena razina zvučne gubitka kontrole nad alatom. snage. Emisija buke Buka prema okolini sukladna je ELEKTRIČNA SIGURNOST direktivama Europske unije. ◾ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. Ne izvodite nikakve preinake na utikaču.
  • Page 350: Korištenje I Briga O Električnom Alatu

    ◾ Skinite s alata sve ključeve za podešavanje ili pritezanje KORIŠTENJE I NJEGA BATERIJSKOG ALATA prije uključivanja njegovog napajanja. Viličasti ključ ◾ Punjenje obavljajte samo s punjačem kojeg je ili ključ za stezanje glave koji su ostali na rotirajućem naveo proizvođač. Punjač koji je prikladan za jedan tip dijelu električnog alata mogu izazvati ozljede.
  • Page 351 ◾ Održavajte propisno držanje i lančanu pilu koristite Kao korisnik lančane pile, morate poduzeti više koraka samo kada stojite na čvrstoj, sigurnoj i ravnoj kojima ćete spriječiti pojavu nezgode ili ozljede za vrijeme površini. Skliske ili nestabilne površine kao što su rezanja.
  • Page 352 ◾ Izbjegavajte nenamjeran doticaj s nepomičnim UPOZORENJE: Ne preinačujte i ne pokušavajte lancem pile ili tračnicama vodilice. Oni mogu biti onemogućiti rad kočnice lanca. vrlo oštri. Pri rukovanju lančanom pilom, lancem pile ili vodilicom uvijek nosite rukavice i duge hlače ili zaštitne Prije upotrebe lančane pile, provjerite ispravnost rada hlače.
  • Page 353: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI POPIS ZA PAKIRANJE Model CS1400E CS1600E NAZIV DIJELA KOLIČINA Napon 56 V 56 V Pogonska glava lančane pile Duljina vodilice 350 mm 400 mm Lanac pile Korak lanca 9,5 mm 9,5 mm Vodilica Duljina karike lanca 1,1 mm 1,1 mm Zaštitna navlaka za lanac AC1600/...
  • Page 354 Opis dijelova na sl. J i L pogledajte u nastavku: UPOZORENJE: Ne pokušavajte obavljati preinake na ovom proizvodu ili raditi pribor koji nije preporučen Pogonske karike Zatik za podešavanje za uporabu s ovom lančanom pilom. Sve takve izmjene lanca zategnutosti ili preinake predstavljaju nepropisnu uporabu i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do mogućih J-2 Žlijeb vodilice...
  • Page 355 POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE LANČANE PILE UPOZORENJE: Kako biste spriječili slučajno pokretanje koje bi moglo prouzročiti teške tjelesne OBAVIJEST: Prije pokretanja lančane pile provjerite ozljede, prije montiranja dijelova, podešavanja, čišćenja ili razinu ulja, naoštrenost zuba pile i ispravnost rada drške nekorištenja, uklonite baterijski modul iz alata. kočnice povratnog udarca.
  • Page 356 UPUTE KOJE SE ODNOSE NA PRAVILNE TEHNIKE iznad horizontalnog usjeka kao što je prikazano na Sl. U. Pazite da stražnji rez za rušenje bude paralelan s RUŠENJA, REZANJA GRANA I POPREČNOG horizontalnim usjekom. Stražnju rez za rušenje obavite REZANJA tako da ostane dovoljno drveta za funkciju koljena. Drvo UPOZORENJE: Dok je motor u radu, zauzmite za funkciju koljena spriječit će uvrtanje ili rušenje drveta...
  • Page 357 ◾ Prilikom prorezivanja po cijelom promjeru, da biste OBAVIJEST: ovo je dobar trenutak da pregledate da zadržali puno kontrolu nad rezanjem, popustite na pogonskom lančaniku nema znakova prekomjerne pritisak kada se približite kraju reza, ali ne popuštajte istrošenosti ili oštećenja. držanje na drškama lančane pile.
  • Page 358 ◾ Istrošenost unutar vodilica koja omogućuje klizanje Zaštita okoliša lanca po bočnim stranicama. Električnu opremu, punjač baterije i ◾ Savijena vodilica. baterije/punjive baterije ne odlažite u otpad iz kućanstva! ◾ Napuknuta ili polomljena vodilica. Prema Europskoj Direktivi 2012/19/EU o ◾ Raširena vodilica.
  • Page 359: Otklanjanje Pogreški

    OTKLANJANJE POGREŠKI UPOZORENJE: Pri obavljanju bilo kakvih radova na održavanju lanca pile, zaštitite ruke debelim zaštitnim rukavicama. Izvadite baterijski modul prije servisiranja ili transporta lančane pile. PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul nije pričvršćen na Postavite baterijski modul na lančanu pilu. lančanu pilu.
  • Page 360 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Lanac je nedovoljno zategnut. Ponovno podesite zategnutost lanca, pogledajte sljedeći odjeljak: „PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA“ ◾ ◾ Lanac je tup. Naoštrite rezne zube lanca. ◾ ◾ Lanac je postavljen naopako. Zamijenite lanac pile, pogledajte sljedeći odjeljak: „ZAMJENA VODILICE I LANCA“.
  • Page 361 მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით ელექტრული შოკი, ხანძარი და/ან ინსტრუქციას ინსტრუქციას! ! მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. წაიკითხეთ და გაეცანით წაიკითხეთ და გაეცანით სიმბოლოების მნიშვნელობა სიმბოლოების მნიშვნელობა ინსტრუქციას ინსტრუქციას უსაფრთხოების შეტყობინების უსაფრთხოების შეტყობინების არსებული რისკი! არსებული...
  • Page 362 აღნიშნავს დაიცავით უსაფრთხოების შესაძლო თქვენი ნიშანი პირადი ზიანის ხელები ხ საფრთხეს. ელთათმანებით, როდესაც დაზიანების ეხებით ხერხს ან რისკის ხერხის ჯაჭვს. ჩაიცვით შესამცირებლად მოცურების გაეცანით დამცავი მომხმარებელმა საწინააღმდეგო, მომხმარებლის ხელთათმანები უნდა წაიკითხოს დამცავი ინსტრუქციას ხელსაწყოს ხელთათმანები მუშაობის აუმჯობესებენ ინსტრუქცია. ხელის მოჭიდებას და ყოველთვის...
  • Page 363 ბრუნთა რიცხვი ხელსაწყო წუთში ... /min წუთში შეესაბამება ევროკავშირის მიერ ელექტრული ხელსაწყოს უსაფრთხოების ელექტრული ხელსაწყოს უსაფრთხოების წამოყენებულ ზოგადი მაჩვენებლები ზოგადი მაჩვენებლები რეგულაციებს. გაფრთხილება: გაფრთხილება: გაეცანით ყველა უსაფრთხოების მითითებას და გარანტირებული ინსტრუქციას. მითითებების და ხმის სიმძლავრის ინსტრუქციების უგულებელყოფამ დონე. გარემოში შესაძლოა გამოიწვიოს ელექტრული შოკი, ხმაურის...
  • Page 364 ◾ ◾ ◾ ◾ მოერიდეთ სხეულით დამიწებული მოერიდეთ სხეულით დამიწებული გამოიყენეთ პირადი დამცავი გამოიყენეთ პირადი დამცავი საგნების ზედაპირებთან კონტაქტს, საგნების ზედაპირებთან კონტაქტს, საშუალებები. ყოველთვის გაიკეთეთ საშუალებები. ყოველთვის გაიკეთეთ როგორიცაა მილები, რადიატორები, როგორიცაა მილები, რადიატორები, თვალების დამცავი. თვალების დამცავი. შესაბამის სამუშაო ქურები...
  • Page 365 ◾ ◾ გამოიყენეთ ეს ხელსაწყო, მისი ნაწილები, გამოიყენეთ ეს ხელსაწყო, მისი ნაწილები, ელექტრული ხელსაწყოს გამოყენება და ელექტრული ხელსაწყოს გამოყენება და მათი დამჭერები და ა.შ. ინსტრუქციის მათი დამჭერები და ა.შ. ინსტრუქციის მოვლა მოვლა ◾ ◾ მიხედვით, სამუშაო გარემოს და სამუშაოს მიხედვით, სამუშაო გარემოს და სამუშაოს არ...
  • Page 366 ◾ ◾ იყავით ყურადღებით დაჭიმული ხის იყავით ყურადღებით დაჭიმული ხის ჯაჭვური ხერხის უსაფრთხოების მითითებები ჯაჭვური ხერხის უსაფრთხოების მითითებები ტოტის ჭრისას, რადგან ამან შეიძლება ტოტის ჭრისას, რადგან ამან შეიძლება ◾ ◾ მოაცილეთ სხეულის ყველა ნაწილი მოაცილეთ სხეულის ყველა ნაწილი ტოტი უკან გამოიქნიოს. ტოტი...
  • Page 367 ◾ ◾ უკუცემა შესაძლოა მოხდეს როცა ხერხის უკუცემა შესაძლოა მოხდეს როცა ხერხის არ გადაიხაროთ და არ ჭრათ თქვენი არ გადაიხაროთ და არ ჭრათ თქვენი ძელის ცხვირი ან წვერი შეეხება სხვა საგანს, ძელის ცხვირი ან წვერი შეეხება სხვა საგანს, მხრის სიმაღლეზე ზევით. მხრის...
  • Page 368 ამ ჯაჭვურ ხერხზე არსებული უკუცემის ამ ჯაჭვურ ხერხზე არსებული უკუცემის გაფრთხილება: გაფრთხილება: დარწმუნდით რომ უსაფრთხოების მოწყობილობები უსაფრთხოების მოწყობილობები ჯაჭვის მუხრუჭი მართებულად მუშაობს ჯაჭვის მუხრუჭი ჯაჭვის მუხრუჭი ჯაჭვური ხერხის ყოველი გამოყენების წინ. ჯაჭვურ ხერხზე დამონტაჟებული ჯაჭვის გაფრთხილება: გაფრთხილება: თუ ჯაჭვის მუხრუჭში მუხრუჭი, რომელიც...
  • Page 369 ◾ ◾ როდესაც ხერხავთ ძელს, დაამაგრეთ როდესაც ხერხავთ ძელს, დაამაგრეთ ხერხის ძელი ხერხის ძელი იგი ჭრის დაწყებამდე. ხეების მოჭრისას იგი ჭრის დაწყებამდე. ხეების მოჭრისას ხერხზე დამონტაჟებულია ძელი, ან გასხეპისას, მოახდინეთ სახიფათო ან გასხეპისას, მოახდინეთ სახიფათო რომელსაც აქვს მცირე რადიუსის ცხვირი. ტოტების...
  • Page 370 აღწერა აღწერა გარ-ან-ტირ- ებ-ული ხმის შეისწავლეთ თქვენი ჯაჭვური ხერხი (ნახ. A) შეისწავლეთ თქვენი ჯაჭვური ხერხი (ნახ. A) სიმ-ძლ-ავრის დონე L 1. ჩამრთველი ტრიგერი 100 dB(A) 99 dB(A) (2000/14/EC 2. ჩამკეტი ღილაკი რეგულაციის 3. აკუმულატორის მოხსნის ღილაკი მიხედვით) 4. ზეთის საცავის ხუფი უკა- ნა...
  • Page 371 რომლებიც არაა რეკომენდირებული ამ შენიშვნა: შენიშვნა: პატარა მიმართულების ისრები ჯაჭვური ხერხისთვის. ნებისმიერი მსგავსი ამოტვიფრულია ხერხის ჯაჭვზე. სხვა ცვლილება ან მოდიფიკაცია არის ხელსაწყოს მიმართულების ისარი დატანილია არასათანადო გამოყენება და შესაძლოა ბუდეზე. როდესაც კბილანაზე აცვამთ წარმოქმნას სახიფათო მდგომარეობა, ჯაჭვის მარყუჟს დარწმუნდით რომ რომელმაც...
  • Page 372 უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს ჯაჭვის დაჭიმვის რეგულირება ჯაჭვის დაჭიმვის რეგულირება სხვადასხვა სხეულის თვალში მოხვედრა და ◾ გააჩერეთ მოტორი და მოხსენით სხვა შესაძლო სერიოზული ზიანი. აკუმულატორი სანამ დაიწყებთ ჯაჭვის დაჭიმვის რეგულირებას. გაფრთხილება: გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ დარწმუნდით რომ გვერდითა ხუფის სხვა ნებისმიერი ნაწილი, რომელიც კნოპი...
  • Page 373 2. გაწმინდეთ ხუფი და მის გარეშემო გაფრთხილება: გაფრთხილება: არ შეეცადოდ ხერხის არე, შემდეგ დაატრიალეთ საათის ჩართვას, როდესაც ჯაჭვური ხერხი ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით დარჩენილია ჭდეში. მოსახსნელად (ნახ. N). გამოსართველად გამოსართველად 3. ფრთხილად ჩაასხით სპეციალურად 1. ხელი გაუშვით ჩამრთველ ტრიგერს. განკუთვნილი ზეთი სანამ ფილტრის 2.
  • Page 374 ◾ გასაქცევი გზა უნდა დაიგეგმოს და გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის დაწმუნდით გაიწმონდოს დაბრკოლებებისგან თქვენს მყარ საყრდენზე და დაიჭირეთ ხის მოჭრის დაწყებამდე. გასაქცევი ხერხი მჭიდროდ ორივე ხელით, როცა გზა უნდა გაგრძელდეს ხის დაცემის მოტორი მუშაობს. მოსალოდნელი მიმართულების უკან და გაფრთხილება: გაფრთხილება: როდესაც ხერხის დიაგონალურად, როგორც...
  • Page 375 ◾ ◾ როდესაც ხე დაიწყებს დაცემას, ამოიღეთ როცა მორს აქვს საყრდენი მისი მთლიანი ხერხი განაკვეთიდან, გააჩერეთ მოტორი, სიგრძის მხოლოდ ერთ ბოლოში როგორც დადეთ ხერხი და გამოეცალეთ წინასწარ ნახ.W2 არის ნაჩვენები, გააკეთეთ ჭდე დაგეგმილი გაქცევის მიმართულებით. ქვევიდან დიამეტრის 1/3 სიღრმით უფრთხილდით ჩამოვადნილ ტოტებს და (ქვედა...
  • Page 376 1. მოხსენით აკუმულატორი, აცადეთ გაფრთხილება: გაფრთხილება: სერიოზული ხერხს გაგრილება და დაუჭირეთ ზეთის პერსონალური ზიანისგან თავის არიდების საცავის ხუფს. მიზნით მოხსენით აკუმულატორი 2. მოათავსეთ ჯაჭვური ხერხი გვერდზე ხელსაწყოს როდესაც ახდენთ მის ისე რომ გვერდითა ხუფი იყოს ზედა დათვალიერებას, წმინდავთ მას ან უტარებთ მხარეს.
  • Page 377 გლუვი და სწრაფი ხერხვისთვის, საჭიროა ასევე, ხერხის ძელს გააჩნია კბილანა მის ჯაჭვის რეგულარული სწორი სერვისი. წვერთან (ნახ. A-20). კბილანის შეზეთვა ჯაჭვი საჭიროებს გალესვას როცა ნახერხი საჭიროა ყოველკვირეულად ზეთის არის მცირე და მტვრის მსგავსი, ხერხზე შპრიცით, რათა გაზარდოთ ძელის საჭიროა ძალის დატანება ჭრისას ან ჯაჭვი სიცოცხლის...
  • Page 378 გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა არ მოახდინოთ ელექტრული მოწყობილობის, აკუმულატორის დამტენის და მისი ბატარეების მოთავსება საყოფაცხოვრებო ნაგავში! ევროკავშირის 2012/19/EU რეგულაციის მიხედვით, ელექტრული და ელექტრონული ხელსაწყოები, რომლებიც აღარ გამოიყენება, ასევე 2006/66/EC რეგულაციის მიხედვით, დეფექტური ან გამოყენებული აკუმულატორები/ბატარეები, უნდა შეგროვდეს ცალკეულად. ელექტრული მოწყობილობების ნაგავსაყრელზე...
  • Page 379 გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის დაიცავით თქვენი ხელები დამცავი ხელთათმანებით, როცა ხერხის ჯაჭვს უტარებთ ნებისმიერ სერვისს. ყოველთვის მოხსენით აკუმულატორი ჯაჭვურ ხერხს სერვისამდე ან ტრანსპორტირებამდე. პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ ◾ აკუმულატორი არ არის მიუერთეთ აკუმულატორი ჯაჭვურ შეერთებული...
  • Page 380 პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ ◾ არასაკმარისი ჯაჭვის დაარეგულირეთ ჯაჭვის დაჭიმულობა, დაჭიმულობა. შემდეგი სექციის მიხედვით: „ჯაჭვის დაჭიმვის რეგულირება“ ◾ ◾ ბლაგვი ჯაჭვი. გალესეთ ჯაჭვის კბილები. ◾ ◾ ჯაჭვი უკუღმა არის ხელახლა დაამონტაჟეთ ჯაჭვი, დაყენებული. შემდეგი სექციის მიხედვით: „ძელის და ჯაჭვის...
  • Page 381: Sigurnosna Uputstva

    Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! Označava Sigurnosno potencijalnu PROČITAJTE I SHVATITE PRIRUČNIK SA upozorenje opasnost od telesne UPUTSTVIMA povrede. Da bi smanjio Rezidualni rizik! Osobe sa elektronskim uređajima, Pročitajte rizik od povreda, poput pejsmejkera, treba da konsultuju svog lekara Priručnik za korisnik mora (svoje lekare) pre upotrebe ovog proizvoda.
  • Page 382: Električna Bezbednost

    ◾ Ne koristite električne alate u eksplozivnim Ovaj proizvod atmosferama, kao na primer u prisustvu zapaljivih je u skladu sa tečnosti, benzina ili prašine. Električni alat stvara primenjivim EC varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. direktivama. ◾ Držite decu i prolaznike podalje dok koristite Garantovan nivo električni alat.
  • Page 383 ◾ Uklonite sve ključeve za podešavanje pre UPOTREBA I ODRŽAVANJE ALATA NA BATERIJE uključivanja električnog alata. Ključ koji ostane ◾ Punite samo punjačem koji navodi proizvođač. pričvršćen za rotacioni deo električnog alata može da Punjač koji je prikladan za jedan tip baterije može da izazove telesnu povredu.
  • Page 384 ◾ Ne rukujte motornom testerom na drvetu. Rukovanje Svaka od ovih reakcija može da izazove gubljenje kontrole nad testerom, što bi moglo da rezultuje motornom testerom dok ste gore na drvetu može da ozbiljnom telesnom povredom. Ne oslanjajte se samo dovede do telesne povrede.
  • Page 385 Kočnica lanca DODATNA UPOZORENJA ◾ Motorna testera se isporučuje opremljena kočnicom Motorna testera je predviđena za dvoručnu lanca, koja zaustavlja i motor i kretanje lanca kad dođe upotrebu. Ozbiljne povrede rukovaoca, pomagača i/ do povratnog udarca. Kočina lanca se može aktivirati ili posmatrača mogu da budu posledica jednoručnog kretanjem drške kočnice unapred dok se testera okreće rukovanja.
  • Page 386 ◾ VODILICA Deklarisana ukupna vrednost vibracije može se koristiti i u preliminarnoj proceni izlaganja. Ova testera se isporučuje sa vodilicom koja ima nos NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe malog poluprečnika. Nos malog poluprečnika generalno električnog alata može da se razlikuje od deklarisane ima manji potencijal za povratni udarac.
  • Page 387 grana i pomaže da se spreči kontakt lanca i leve ruke ako zatezanje lanca u smeru kazaljke na satu. Ponavljajte leva ruka sklizne sa prednje drške. ovaj proces dok lanac više ne visi. 9. Čvrsto zategnite dugme bočnog poklopca da biste SKLAPANJE osigurali da je lanac pravilno zategnut pre upotrebe.
  • Page 388 ◾ predmeta izbačenih prema očima i drugih ozbiljnih povreda. Pritisnite dugme za otključavanje baterije i izvucite bateriju. UPOZORENJE: Ne koristite nikakve dodatke ili pribor POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE MOTORNE koje nije preporučio proizvođač ovog proizvoda. Upotreba TESTERE dodataka ili pribora koji nisu preporučeni može da dovede NAPOMENA: Pre pokretanja motorne testere, proverite do ozbiljne telesne povrede.
  • Page 389 UPUTSTVA ZA PRAVILNU TEHNIKU OSNOVNOG Pravljenje zadnjeg ureza OBARANJA STABALA, UKLANJANJA GRANA I ◾ Napravite zadnji urez najmanje 50 mm više od horizontalnog POPREČNOG SEČENJA DRVETA donjeg ureza, kako je prikazano na slici U. Držite zadnji urez paralelnim sa horizontalnim donjim urezom. Napravite zadnji UPOZORENJE: Uvek imajte sigurno uporište i čvrsto urez tako da ostane dovoljno drveta koje će se ponašati držite motornu testeru sa obe ruke dok motor radi.
  • Page 390 ◾ Kad sečete na nagibu, uvek stojte uzbrdo od stabla, 2. Postavite motornu testeru na stranu, sa bočnim kako je prikazano na slici X. poklopcem okrenutim nagore. ◾ Kad „prosecate“, da biste zadržali potpunu kontrolu, 3. Nosite rukavice. Skinite bočni poklopac tako što ćete smanjite pritisak sečenja pred kraj reza bez opuštanja okrenuti dugme bočnog poklopca suprotno kazaljki na hvata na drškama motorne testere.
  • Page 391: Održavanje Vodilice

    ODRŽAVANJE VODILICE Zaštita životne sredine Kad vodilica pokaže znake habanja, obrnite je na testeri Ne odlažite električnu opremu, punjače da biste rasporedili habanje radi maksimalnog radnog baterija i baterije/punjive baterije u kućni veka vodilice. Vodilicu treba čistiti svakog dana upotrebe otpad! i proveravati da li je pohabana i oštećena.
  • Page 392: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek zaštitite ruke tako što ćete nositi debele rukavice kad radite bilo kakvo održavanje na lancu. Uvek izvadite bateriju kad servisirate ili transportujete motornu testeru. UZROK REŠENJE REŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Baterija nije spojena na motornu testeru. Spojite bateriju na motornu testeru.
  • Page 393 UZROK REŠENJE REŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Nedovoljna zategnutost lanca. Ponovo podesite zategnutost lanca, prateći odeljak: „PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA“. ◾ ◾ Tup lanac. Naoštrite zube lanca. ◾ ◾ Lanac instaliran unazad. Ponovo instalirajte lanac, prateći odeljak: „ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA“. Motorna testera ne ◾...
  • Page 394 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! Ukazuje na potencijalnu Simbol opasnost od tjelesnih upozorenja S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE povreda. UPUTSTVO ZA UPOTREBU. Pročitajte Radi smanjenja opasnosti korisnički od povreda, korisnik treba Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim priručnik. pročitati korisnički priručnik. uređajima poput srčanih elektrostimulatora prije upotrebe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim Kada upotrebljavate ovaj...
  • Page 395 ◾ Djecu i posmatrače držite podalje tokom rada Zagarantovani nivo zvučne s električnim alatom. Ometanja mogu rezultirati snage. Emisija buke u gubitkom kontrole nad alatom. Buka okruženju u skladu je s ELEKTRIČNA SIGURNOST Direktivom Evropske unije. ◾ Utikači električnog alata moraju odgovarati Otpadni električni proizvodi utičnici.
  • Page 396 ◾ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve UPOTREBA I NJEGA BATERIJSKOG ALATA ključeve za podešavanje ili ključeve. Ključ ili ključ ◾ Punjenje obavljajte samo s punjačem kojeg je za podešavanje ostavljen pričvršćen na rotacijski dio naveo proizvođač. Punjač koji je prikladan za jedan tip električnog alata može rezultirati tjelesnim povredama.
  • Page 397 ◾ Motornu žagu nemojte upotrebljavati na stablu. Svaka od ovih reakcija može uzrokovati gubitak kontrole nad žagom, što može rezultirati teškim Upotreba motorne žage stojeći na stablu može tjelesnim povredama. Nemojte da se pouzdate rezultirati tjelesnim povredama. isključivo u sigurnosne uređaje ugrađene u žagu. ◾...
  • Page 398 SIGURNOSNI UREĐAJI ZA ZAŠTITU OD DODATNA UPOZORENJA POVRATNOG UDARA NA OVOJ MOTORNOJ ŽAGI ◾ Motorna žaga predviđena je za upotrebu s objema rukama. Rukovanje s jednom rukom može Kočnica lanca rezultirati teškim povredama rukovaoca, pomagača i/ ◾ Motorna žaga isporučuje se opremljena kočnicom ili posmatrača.
  • Page 399 ◾ ◾ VODILICA Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se Ova žaga isporučuje se opremljena vodilicom koja ima mali primjenjivati za poređenje jednog alata s drugim. radijus vrha. Mali radijus vrha u pravilu ima manji potencijal ◾...
  • Page 400 NAPOMENA! Ručica kočnice lanca za povratni udar služi NAPOMENA! Na lancu žage utisnute su male strelice za kao ručica za aktivaciju kočnice lanca. Ona pruža i zaštitu smjer. Druga strelica za smjer utisnuta je u kućište. Kada od izbočenih grana i sprečava da lijeva ruka dodirne lanac omču lanca žage stavljate na lančanik, vodite računa da žage ako sklizne s prednjeg rukohvata.
  • Page 401 NAPOMENA! Lanac zategnut u toplom stanju može biti 2. Očistite čep i okolno područje, a zatim ga okrenite u previše zategnut nakon hlađenja. Prije sljedeće upotrebe smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu povjerite zategnutost hladnog lanca. kako biste ga skinuli (sl. N). 3.
  • Page 402 ◾ Propisno držanje rukohvata (sl. E) Rukovalac motornom žagom treba stajati na uzvišenoj strani terena jer će se drvo nakon obaranja vjerovatno ◾ Za maksimalni prihvat i zaštitu nosite neklizajuće rukavice. otkotrljati ili skliznuti nizbrdo. ◾ Žagu na čvrstoj, ravnoj površini držite čvrsto objema rukama. ◾...
  • Page 403 ČIŠĆENJE Rezanje po dužini ◾ Rezanje po dužini je uzdužno rezanje debla. Važno je ◾ Nakon svake upotrebe mekanom četkom očistite da osigurate čvrsto uporište i da tjelesna masa bude naslage s lanca i vodilice. Površinu motorne žage ravnomjerno raspoređena na oba stopala. Ako je obrišite čistom krpom navlaženom u blagoj sapunici.
  • Page 404 Nemojte nikada upotrebljavati tup ili oštećen lanac TRANSPORT I SKLADIŠTENJE žage. Tupi rezači lanca žage dovode do povećanog ◾ Motornu žagu nemojte skladištiti ili transportovati kada fizičkog naprezanja, povećanog vibracijskog opterećenja, radi. Prije skladištenja ili transporta uvijek izvadite nezadovoljavajućih rezultata rezanja i povećanog trošenja. komplet baterija.
  • Page 405: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Kada obavljate radove održavanja na motornoj žagi, uvijek zaštitite ruke nošenjem debelih rukavica. Prije radova servisiranja ili transporta motorne žage uvijek izvadite komplet baterija. UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Komplet baterija nije pričvršćen na Pričvrstite komplet baterija na motornu žagu. motornu žagu.
  • Page 406 UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Provjerite je li lanac previše zategnut. Ponovo zategnite lanac žage; pogledajte odjeljak: “PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA” Vodilica i lanac zagrijavaju se i ◾ ◾ Spremnik ulja za lanac je prazan. Dopunite mazivo za vodilicu i lanac. oslobađaju dim.
  • Page 407 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫התרעת‬ ‫מראה על סכנת פציעה‬ ‫בטיחות‬ .‫אישית פוטנציאלית‬ ‫קראו והבינו את מדריך ההוראות‬ ‫קראו והבינו את מדריך ההוראות‬ ‫על מנת להפחית את‬ ‫קראו את‬ ‫הסיכון לפציעות, על‬ ‫המדריך‬ ‫המשתמש...
  • Page 408 ‫בקשו מילדים ומעוברי אורח להתרחק מן המכשיר‬ ◾ ‫מוצר זה הנו בהתאם‬ ‫החשמלי בעת הפעלתו. הסחות דעת עלולות לגרום‬ EC-‫לתקנות ה‬ .‫לכם לאבד את השליטה‬ .‫הרלוונטיות‬ ‫בטיחות חשמלית‬ ‫רמת עוצמת קול‬ ‫התקעים של המכשיר החשמלי צריכים להיות‬ ◾ ‫מובטחת. פליטת רעש אל‬ ‫מתאימים...
  • Page 409 ‫אל תבצעו מאמץ יתר. שימרו על צעידה ואיזון‬ ◾ ‫השתמשו במכשירים חשמליים עם מארזי סוללה‬ ◾ ‫בטוחים בכל זמן. הדבר מאפשר שליטה טובה יותר‬ ‫המיועדים להם. השימוש במארזי סוללה אחרים עלול‬ .‫במכשיר החשמלי במצבים לא צפויים‬ .‫ליצור סיכון לפציעות ושרפות‬ ‫לבשו...
  • Page 410 ‫בעת חיתוך של ענף מתוח, היו זהירים מתגובה‬ ◾ ‫שימרו על אחיזה מוצקה, כאשר האגודלים‬ ◾ ‫לאחור. כאשר המתח בסיבי העץ משתחרר, הענף‬ ,‫והאצבעות סובבים את ידיות המסור החשמלי‬ ‫שהיה מתוח עלול לפגוע במפעיל ו/או לזרוק את‬ ‫עם שתי הידיים על גבי המסור החשמלי והעמידו‬ .‫המסור...
  • Page 411 ‫וודאו שבולם השרשרת פועל כהלכה לפני השימוש‬ ,‫בדקו את אזור העבודה שלא יהיו בו מסמרים‬ ◾ ‫במסור החשמלי. ידית הבלימה לתגובה חזקה לאחור של‬ .‫חוטים או עצמים זרים אחרים לפני החיתוך‬ .‫השרשרת צריכה לזוז אחורה וקדימה בקלות‬ ‫בעת חלוקה, אבטחו את עצם העבודה לפני‬ ◾...
  • Page 412 ‫תיאור‬ ‫תיאור‬ AG1600/ (‫)מומלץ‬ AG1601 AG1400/ )A ‫הכירו את המסור החשמלי שלכם (תמונה‬ ‫סוג מוט מנחה‬ AG1401 AG1400/ ‫מתג הדק‬ )‫(םיאתמ‬ AG1401 ‫כפתור נעילה‬ ‫כפתור שחרור סוללה‬ ‫קיבולת מיכל‬ ‫מכסה מיכל שמן‬ ‫השמן של‬ ‫051 מ“ל‬ ‫051 מ“ל‬ ‫חלון בדיקת שמן‬ ‫השרשרת‬...
  • Page 413 ◾ ‫שרשרת קרה מתוחה כראוי כאשר אין שום חלק‬ ‫הניחו את ראש המתח של המסור החשמלי‬ ‫רפוי בחלק התחתון של המוט המנחה והשרשרת‬ ‫על צידו כאשר המכסה הצדדי פונה כלפי‬ ‫בטוחה, אך ניתן לסובב אותה ביד ללא לגרום‬ .)H ‫מעלה (תמונה‬ ‫סובבו...
  • Page 414 )E ‫אחיזה נכונה של הידיות (תמונה‬ ‫מקמו את המסור החשמלי על צידו כאשר‬ .‫מיכל השמן שלו פונה קדימה‬ ◾ ‫לבשו כפפות לא מחליקות לאחיזה והגנה‬ ‫נקו את המכסה ואת האזור מסביב ולאחר‬ .‫מקסימליות‬ ‫מכן סובבו אותו נגד כיוון השעון על מנת‬ ◾...
  • Page 415 ◾ ‫על מפעיל המסור החשמלי לעמוד בצד העליון של‬ ‫חלוקה של בול עץ‬ ‫כל אזור חיתוך, בגלל שבול העץ עלול להתגלגל או‬ ◾ ‫החלוקה היא חיתוך בול עץ לחלקי אורך. חשוב‬ .‫לגלוש במורד מדרון לאחר כריתתו‬ ‫לוודא שהעמידה שלכם יציבה והמשקל מאוזן על‬ ◾...
  • Page 416 ‫ניקיון‬ .‫לחתוך חלק ומהיר, יש לבצע תחזוקה מתאימה לשרשרת‬ ‫יש לחדד את השרשרת כאשר חתכי העץ הם קטנים‬ ◾ ‫לאחר כל שימוש נקו את השאריות מן השרשרת‬ ‫ואבקתיים, יש להפעיל לחץ על השרשרת בעת החיתוך‬ ‫והמוט המנחה עם מברשת רכה. נגבו את שטח‬ ‫דרך...
  • Page 417 ‫הובלה ואחסון‬ ‫לשמור על הסביבה‬ ◾ ‫אל תאחסנו או תובילו את המסור החשמלי כאשר‬ ‫אל תיזרקו ציוד חשמלי, מטען הסוללה‬ ‫הוא פועל. הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת‬ ‫וסוללות/סוללות ניתנות לטעינה ביחד עם‬ .‫אחסון או הובלה‬ !‫אשפה ביתית‬ ◾ ‫הניחו תמיד את נדן המוט המנחה על המוט המנחה‬ ,2012/19/ EU ‫בהתאם...
  • Page 418 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫אזהרה: הגנו תמיד על הידיים שלכם על ידי לבישת כפפות מוצקות בעת ביצוע כל פעולת תחזוקה במסור‬ .‫החשמלי. הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת ביצוע תיקונים או הובלה של המסור החשמלי‬ ‫בעיה‬ ‫סיבה‬ ‫פתרון‬ ◾...
  • Page 419 ‫בעיה‬ ‫סיבה‬ ‫פתרון‬ ◾ .‫מתח שרשרת לא מספיק‬ ‫כווננו מחדש את מתח השרשרת בהתאם‬ ◾ “‫לחלק: „כוונון מתח השרשרת‬ ◾ ◾ .‫שרשרת קהה‬ .‫חדדו את חותכי השרשרת‬ ◾ .‫השרשרת מותקנת הפוך‬ ‫התקינו מחדש את שרשרת המסור, כאשר את‬ ◾ “‫עוקבים אחר: „החלפה של המוט והשרשרת‬ ‫המסור...
  • Page 420 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫يشير إلى خطر محتمل‬ ‫تنبيه سالمة‬ .‫للتعرض إلصابة شخصية‬ ‫اقرأ وافهم دليل التعليمات‬ ‫للحد من خطر التعرض‬ ‫اقرأ دليل‬ ‫إلصابة، ينبغي على المستخدم‬ ‫التشغيل‬ .‫قراءة دليل التشغيل‬ !‫خطر زائد‬ ‫األشخاص الذين تم تركيب أجهزة طبية إلكترونية‬ ‫ارت...
  • Page 421 .‫خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫نفايات‬ ‫ال يجب التخلص من األجهزة‬ ‫تجنب مالمسة الجسم ألسطح مؤرضة مثل األنابيب والمشعاع‬ ◾ ‫المعدات‬ ‫الكهربائية المستهلكة في‬ ‫والمواقد والثالجات. هناك خطر متزايد لحدوث صدمة كهربائية‬ ‫الكهربائية‬ ‫النفايات المنزلية. توجه‬ .‫إذا كان جسمك مؤر ض ًا‬ ‫واإللكترونية‬...
  • Page 422 ‫استخدام اآللة العاملة بالطاقة والعناية بها‬ ‫الصيانة‬ ‫ال تجبر اآللة العاملة بالطاقة على أعمال تفوق قدرتها. استخدم‬ ‫ينبغي إجراء الصيانة على اآللة بواسطة فني إصالح متخصص‬ ◾ ◾ ‫اآللة العاملة بالطاقة المالئمة ألعمالك. ستقوم اآللة العاملة‬ ‫باستخدام قطع غيار أصلية مطابقة فقط. فهذا سيضمن المحافظة‬ ‫بالطاقة...
  • Page 423 ‫ال تستخدم المنشار إال لقطع الخشب فقط. ال تستخدم المنشار‬ ◾ ‫المفاجأة أو التخلص منه تما م ً ا. ألن عناصر المفاجأة تساهم في‬ ‫لغير األغراض المعد لها. على سبيل المثال: ال تستخدم المنشار‬ .‫وقوع الحوادث‬ ‫لقطع البالستيك أو الطوب أو مواد البناء غير الخشبية. استخدام‬ .‫قف...
  • Page 424 ‫المواصفات‬ ‫المواصفات‬ :‫تنبيه‬ ‫حيث أن سالسل المنشار يتم شحذها أثناء فترة‬ ‫استخدامها، فإنها تفقد بع ض ًا من قدرتها على رد الفعل االرتدادي‬ ‫الطراز‬ CS1400E CS1600E .‫المنخفض، ويجب اتخاذ الحذر الزائد أثناء التعامل معها‬ ‫تحذيرات إضافية‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫65 فولت‬ ‫65 فولت‬...
  • Page 425 ‫قائمة المحتويات‬ ‫قائمة المحتويات‬ :‫تحذير‬ ‫من الموصى به بالنسبة لمن سيستخدم اآللة للمرة‬ ‫األولى، كحد أدنى للتدريب، أن يقطع زنود الخشب على مسند قطع‬ .‫خشبي أو منجلة‬ ‫اسم الجزء‬ ‫الكمية‬ ‫تجميع/استبدال القضيب والسلسلة‬ ‫تجميع/استبدال القضيب والسلسلة‬ ‫رأس طاقة المنشار السلسلي‬ :‫تحذير‬...
  • Page 426 ‫ضبط شد السلسلة‬ ‫ضبط شد السلسلة‬ ‫ضع المنشار السلسلي على جانبه بحيث يكون غطاء‬ .‫أوقف المحرك واخلع مجموعة البطارية قبل ضبط شد السلسلة‬ .‫خزان الزيت متج ه ًا ألعلى‬ ◾ ‫تأكد من فك بكرة الغطاء الجانبي. أدر بكرة شد السلسلة في اتجاه‬ ‫نظف...
  • Page 427 ‫القطع األخدودي المحدد التجاه السقوط‬ ‫القطع األخدودي المحدد التجاه السقوط‬ ‫تحذير: تجنب اإلمساك بالمنشار بقبضة اليد اليسرى (مع تقابل‬ ‫اليدين)، أو اتخاذ أي وضع جسماني قد يجعل جسمك أو ذراعك‬ ‫اصنع قط ع ًا أخدود ي ًا بطول 1/3 من قطر الشجرة، بحيث يكون‬ .)R ‫مقاب...
  • Page 428 :‫مالحظة‬ ‫عند تقطيع الزند وأنت على منحدر، احرص دائ م ًا على الوقوف‬ ◾ ‫هذا هو الوقت المناسب لفحص الترس المسنن لعمود‬ .‫التدوير بحث ً ا عن أي عالمات للتآكل الزائد أو التلف‬ .X ‫على الجانب العلوي للزند، على النحو الموضح في الشكل‬ ‫عند...
  • Page 429 ‫لتمديد عمر قضيب التوجيه. استخدم محقنة التشحيم للتشحيم أسبوع ي ًا‬ ‫حماية البيئة‬ ‫حماية البيئة‬ ‫). أدر قضيب‬A-19 ‫بزيت السلسلة عن طريق فتحة التزييت (الشكل‬ ‫ال تتخلص من المعدات الكهربائية وشاحن‬ ‫التوجيه، وتحقق من خلو فتحات التزييت وتجويف السلسلة من‬ ‫البطارية...
  • Page 430 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ :‫تحذير‬ ‫احرص دائ م ًا على حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات قوية عند إجراء أي أعمال صيانة على المنشار السلسلي. احرص دائ م ًا‬ .‫على خلع مجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على المنشار السلسلي أو نقله‬ ‫المشكلة‬...
  • Page 431 ‫المشكلة‬ ‫السبب‬ ‫الحل‬ ◾ ◾ ."‫أعد ضبط شد السلسلة وف ق ً ا للقسم: "ضبط شد السلسلة‬ .ٍ ‫شد السلسلة غير كا ف‬ ◾ ◾ .‫السلسلة غير حادة‬ .‫اشحذ قواطع السلسلة‬ ◾ ◾ ‫أعد تركيب سلسلة المنشار وف ق ً ا للقسم: "استبدال القضيب‬ .‫تم...

This manual is also suitable for:

Cs1400eCs1600e

Table of Contents