Summary of Contents for Generac Power Systems XG Series
Page 1
Owner's Manual XG Series 5,600-6,400 Watt, 50 Hz Portable Generator DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any ...
Page 2
Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............11 Maintenance Schedule ..........11 Read this Manual Thoroughly ......... 1 Product Specifications ..........11 Safety Rules ............1 3.2.1 Generator Specifications ........11 Registration ............3 3.2.2 Engine Specifications ........11 General Recommendations ...........11 3.3.1 Generator Maintenance ........11 General Information ..........
Page 3
Introduction INTRODUCTION Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Indicates a hazardous situation or action which, if not Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, avoided, could result in minor or moderate injury. engine driven generator designed to supply electrical power to...
Page 4
Safety Rules ELECTRICAL HAZARDS • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in • The generator produces dangerously high voltage when in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, operation.
Page 5
Safety Rules REGISTRATION Register your product online at www.generac.com to receive important product information or updates. MODEL NO: SERIAL NO: Generator Identification...
Page 6
General Information 1.1 UNPACKING 1.2 ASSEMBLY Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or • Remove all packaging material. operate the generator. The generator requires some assembly • Remove separate accessory box. prior to using it. If problems arise when assembling the generator, •...
Page 7
Operation 2.1 KNOW THE GENERATOR Figure 3 – Generator Locations Read the entire Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator. Compare the generator to Figures 3 through 6 to become familiarized with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Page 8
Operation 2.1.1 BATTERY CONNECTION When the service interval reaches zero hours, the text "NOW" replaces the hours remaining. NOTE: For a new generator for instance, the message will say "CHG OIL" The battery shipped with the generator has been fully charged. then flash "in 30".
Page 9
Operation 2.3.2 230 VAC, 30 AMP RECEPTACLE 2.4 HOW TO USE THE GENERATOR If there are any problems operating the generator, please call the Use this receptacle (rotate to lock/unlock) to operate 230 Volt AC, authorized dealer at www.generac.com/Dealer Locator. 50 Hz, single phase loads requiring up to 5600 watts (5.6 kW), or 6400 watts (6.4 kW), of power depending on the model.
Page 10
Operation 2.4.1 SYSTEM GROUND 2.4.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS The generator has a system ground that connects the generator DO NOT connect 120 Volt loads to 230 Volt receptacles. frame components to the ground terminals on the AC output DO NOT connect 3 phase loads to the generator. receptacles.
Page 11
Operation 1. Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline. 2. Clean area around fuel fill cap, remove cap. 3. Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom of screen filter.
Page 12
Operation 2.9 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM Figure 12 – Choke Operation The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts down the engine automatically when the oil pressure drops below 5 psi. A delay built into the low oil shutdown system allows oil pressure to build during starting.
Page 13
Maintenance NOTE: ** Operating temperature range: 18° C (0° F) to 40° C ( 104° F). When operating above 25° C (77° F), there may be a decrease in engine power. Do not use the battery charger for more than 48 hours at one ** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors charge.
Page 14
Maintenance 3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR 3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. Replace the plug once each year. This will help the engine start easier and •...
Page 15
Maintenance 3.5 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN 3.7 LONG TERM STORAGE The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect It is important to prevent gum deposits from forming in essential and clean the screen at least once each year (Figure 16). If unit is fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during used regularly, inspect and clean more often.
Page 16
Battery Service 4.1 BATTERY REPLACEMENT Figure 17 – Battery Removal NOTE: The battery shipped with the generator has been fully charged. A battery may lose some of its charge when not in use for prolonged periods of time. If the battery is unable to crank the engine, plug in the 12V charger included in the accessory box (see the Charging a Battery section).
Page 17
Troubleshooting 5.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
Page 18
Manual Part No. 0J9224 Revision B (11/12/15) Printed in U.S.A.
Page 19
Manual del propietario Generador portátil Serie XG 5600-6400 W, 50 Hz AÑOS GARANTÍA LIMITADA ¡PELIGRO! ¡ EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡Use ÚNICAMENTE en EXTERIORES, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones! O ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS ...
Page 20
Índice Introducción ............1 Mantenimiento ............11 Programa de mantenimiento .........11 Lea este manual minuciosamente ......1 Especificaciones del producto ........11 Reglas de seguridad ..........1 3.2.1 Especificaciones del generador ......11 Registro ..............3 3.2.2 Especificaciones del motor ......11 Recomendaciones generales ........11 3.3.1 Mantenimiento del generador ......11 Información general..........
Page 21
Introducción INTRODUCCIÓN CAUTION! Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Indica una situación o acción peligrosa que, si no se Power Systems, Inc. Este modelo es un generador accionado evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. por motor, compacto, de alto rendimiento y enfriado por aire, diseñado para suministrar alimentación eléctrica para utilizar NOTA: cargas eléctricas donde no haya alimentación del servicio público...
Page 22
Reglas de seguridad PELIGROS ELÉCTRICOS • Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas • El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas está...
Page 23
Reglas de seguridad REGISTRO Registre su producto en línea en www.generac.com para recibir información importante o actualizada sobre el producto. NÚM. DE MODELO: NÚM. DE SERIE: Identificación del generador UBICACIÓN DE ID DE LA UNIDAD...
Page 24
Información general 1.1 DESEMBALAJE 1.2 ARMADO Lea el Manual del propietario completo antes de intentar • Retire todo el material de embalaje. armar u operar el generador. El generador requiere algo de • Retire la caja de accesorios separada. armado antes del uso. Si surgen problemas durante el armado del •...
Page 25
Operación 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Figura 3 – Ubicación en el generador Lea el Manual del propietario y las Reglas de seguridad completos antes de operar este generador. Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes.
Page 26
Operación 2.1.1 CONEXIÓN DE LA BATERÍA Cuando el intervalo de servicio llegue a cero, el texto “NOW” (Ahora) aparecerá en lugar de las horas restantes. NOTA: Para un generador nuevo, por ejemplo, el mensaje será “CHG OIL” La batería enviada con el generador se ha cargado y luego destellará...
Page 27
Operación 2.3.2 TOMACORRIENTE DE 230 VCA, 30 A 2.4 CÓMO USAR EL GENERADOR Si surgen problemas durante la operación del generador, llame al Use este tomacorriente (gire para trabar/destrabar) para alimentar concesionario autorizado de www.generac.com/Dealer Locator. cargas de 230 VCA, monofásicas, de 50 Hz que requieren hasta 5600 W (5.6 kW), o 6400 W (6.4 kW) de potencia según el ¡PELIGRO! modelo.
Page 28
Operación 2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL SISTEMA 2.4.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 120 V en tomacorrientes de 230 V. El generador tiene una conexión a tierra del sistema que conecta el bastidor del generador a los terminales de conexión a tierra de NO conecte cargas trifásicas al generador.
Page 29
Operación TEMPERATURE IN DEGREES FAHRENHEIT ( F) 1. Use gasolina común SIN PLOMO en el motor del generador. No use gasolina premium. No mezcle gasoil con gasolina. 2. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa. 3.
Page 30
Operación 2.9 SISTEMA DE PARADA POR BAJA PRESIÓN Figura 12 - Operación del cebador DE ACEITE El motor se encuentra equipado con un sensor de baja presión de aceite que para el motor automáticamente cuando la presión de aceite cae a menos de 5 psi. Un retardo integrado en el sistema de parada por baja presión de aceite permite que se acumule presión de aceite durante la puesta en marcha.
Page 31
Mantenimiento NOTA: ** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: 18 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Cuando se opera por encima de 25 °C (77 °F) puede haber una disminución de No use el cargador de baterías durante más de 48 horas por la potencia del motor.
Page 32
Mantenimiento 3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR 3.3.6 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. Use una bujía Champion RC14YC o equivalente. Sustituya la bujía una vez por año. Esto ayudará a que el motor arranque más •...
Page 33
Mantenimiento 3.5 LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL SUPRESOR DE 3.7 ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO CHISPAS Es importante evitar la formación de depósitos de goma en piezas esenciales del sistema de combustible como el carburador, la El silenciador del escape del motor tiene un tamiz del supresor de manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento.
Page 34
Servicio de la batería 4.1 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Figura 17 – Retiro de la batería NOTA: CONJUNTO La batería enviada con el generador se ha cargado DE TANQUE DE COMBUSTIBLE completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando no se utiliza por períodos prolongados. Si la batería no puede efectuar giros de arranque del motor, enchufe el cargador de 12 V incluido en la caja de accesorios (vea la sección Carga de la batería).
Page 35
Resolución de problemas 5.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor funciona, pero no hay 1. El disyuntor está abierto. 1. Vuelva a conectar el disyuntor. salida de CA. 2. Conexión deficiente o juego de cordones 2. Compruebe y repare. de conexión defectuoso.
Page 36
Núm. de pieza del manual 0J9224 Revisión B (12/11/2015) Impreso en EE. UU.
Page 37
Руководство пользователя Передвижной генератор серии XG (5600–6400 Вт, 50 Гц) ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА 2 ГОДА ОПАСНОСТЬ В ЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ОПАСНЫ ДЛЯ ЖИЗНИ! Использовать ТОЛЬКО ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ подальше от окон, дверей и вентиляции! АГРЕГАТ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРИ КРИТИЧЕСКИХ СОСТОЯНИЯХ.
Page 38
Содержание Введение ................1 Обслуживание генератора ...........11 Расписание технического обслуживания ............11 Внимательно ознакомьтесь с этим руководством ....1 Технические характеристики продукции ............11 Правила техники безопасности ..........1 3.2.1 Технические характеристики генератора ........11 3.2.2 Технические характеристики двигателя ........11 Регистрация ................3 Общие...
Page 39
Введение ВВЕДЕНИЕ ОСТОРОЖНОСТЬ! Благодарим за покупку этой модели от Generac Power Systems, Inc. Данная модель – Указывает на опасную ситуацию или действие, которое, если не это работающий от двигателя, компактный, высокопроизводительный генератор с избежать, может привести к травме легкой и средней тяжести.
Page 40
Правила техники безопасности • Запрещается становиться на генератор или любую его часть. Став на агрегат, ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ вы подвергаете детали нагрузке и способны их сломать; это может привести • Генератор производит опасное высокое напряжение при эксплуатации. к опасным эксплуатационным условиям в результате просачивания выхлопных При...
Page 41
Правила техники безопасности РЕГИСТРАЦИЯ Зарегистрируйте свою продукцию в Интернете по адресу www.generac.com,чтобы получать важную информацию о ней или обновления. МОДЕЛЬ №: СЕРИЙНЫЙ №: Обозначение генератора...
Page 42
Общая информация 1.1 ВСКРЫТИЕ УПАКОВКИ 1.2 СБОРКА Перед началом сборки или эксплуатации генератора ознакомьтесь • Снимите весь упаковочный материал. полностью с руководством пользователя. Перед работой с генератором • Уберите отдельную коробку с принадлежностями. необходимо его дособрать. Если при сборке генератора возникнут проблемы, •...
Page 43
Эксплуатация 2.1 ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ГЕНЕРАТОРОМ Рисунок 3 – Расположение деталей генератора Перед началом эксплуатации генератора ознакомьтесь полностью с руководством пользователя и правилами техники безопасности. Сравните генератор с рисунками 3–6, чтобы ознакомиться с расположением различных средств управления и настройки. Сохраните это руководство для дальнейшей...
Page 44
Эксплуатация 2.1.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Когда значение интервала технического обслуживания достигает ноля часов, текст «NOW» (СЕЙЧАС) заменяет оставшееся количество часов. ПРИМЕЧАНИЕ. Например, для нового генератора будут попеременно мигать сообщения «CHG OIL» Аккумуляторная батарея поставляется с генератором полностью (ЗАМЕН. МАСЛО) и «in 30» (через 30). Это значит, что через 30 часов будет необходимо заряженной.
Page 45
Эксплуатация 2.3.2 РОЗЕТКА НА 230 В ПЕРЕМ. ТОКА 30 А 2.4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГЕНЕРАТОРА Если при эксплуатации генератора возникнут проблемы, вызовите авторизированного Эта розетка может питать однофазные нагрузки перем. тока (общей мощностью дилера, которого можно найти по адресу www.generac.com/DealerLocator. до 5600–6400 Вт (5,6–6,4 кВт) в зависимости от модели) на 230 В, 50 Гц; для защелкивания/снятия...
Page 46
Эксплуатация 2.4.1 РАБОЧЕЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ 2.4.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАГРУЗОК В генераторе есть рабочее заземление, которое соединяет детали рамы шасси НЕ подключайте нагрузки 120 В к розеткам 230 В. с выводом заземления на розетках перем. тока. НЕ подключайте 3-фазные нагрузки к генератору. Особые требования НЕ подключайте нагрузки 60 Гц к генератору. Надлежащая...
Page 47
Эксплуатация Для двигателя генератора используйте обычный НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ бензин с октановым числом равным по значению 92. Не используйте бензин «премиум» класса. Не смешивайте масло с бензином. Очистите место возле крышки топливозаливной горловины; снимите крышку. SAE 30 Медленно заправляйте топливный бак обычным неэтилированным бензином. Заполняйте...
Page 48
Эксплуатация Рисунок 12 – Использование рукоятки подсоса 2.9 ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ ПРИ НИЗКОМ ДАВЛЕНИИ МАСЛА Двигатель оборудован датчиком низкого давления масла, который автоматически выключает агрегат, если давление падает ниже 0,034 МПа (5 фунт. на кв. дюйм). Механизм задержки, встроенный в систему выключения при низком давлении масла, предоставляет...
Page 49
Техническое обслуживание ПРИМЕЧАНИЕ. ** Интервал рабочих температур: 18–40 °C (0–104 °F). В ходе работы при температуре выше 25 °C (77 ° F) может снижаться мощность двигателя. Не используйте зарядное устройство для аккумуляторной батареи более ** Максимальная мощность и сила тока обуславливаются и ограничиваются такими факторами, как 48 часов...
Page 50
Техническое обслуживание 3.3.2 ОЧИСТКА ГЕНЕРАТОРА 3.3.6 ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ • Вытирайте внешние поверхности влажной тряпкой. Используйте свечу зажигания типа Champion RC14YC или эквивалент. Заменяйте свечу один раз в год.Это поспособствует более простому запуску и улучшенной • Для отделения затвердевшей грязи, масла и т. п. можно использовать мягкую работе...
Page 51
Техническое обслуживание 3.5 ОЧИСТКА СЕТКИ ИСКРОГАСИТЕЛЯ 3.7 ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ В глушитель выхлопа двигателя встроена сетка искрогасителя. Проверяйте и очищайте При хранении существенно необходимо предотвращать образование резинового ее по меньшей мере один раз в год (рисунок 16). Выполняйте проверку и проводите осадка в таких основных деталях системы, как карбюратор, топливный шланг или бак. чистку...
Page 52
Обслуживание аккумуляторной батареи 4.1 ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Рисунок 17 – Извлечение аккумуляторной батареи ПРИМЕЧАНИЕ. ТОПЛИВНЫЙ Аккумуляторная батарея поставляется с генератором полностью БАК В СБОРКЕ заряженной. Аккумуляторная батарея может частично разрядиться, если не будет использоваться продолжительное время. Если невозможно завести двигатель с помощью аккумуляторной батареи, подключите 12-вольтовое...
Page 53
Поиск и устранение неисправностей 5.1 РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА МЕТОД УСТРАНЕНИЯ Двигатель работает, но на выходе нет 1. Открыт размыкатель цепи. 1. Сбросьте размыкатель цепи. перем. тока. 2. Ненадежное соединение или поврежденный шнуровой комплект. 2. Проверьте и отремонтируйте. 3.
Page 54
Код продукта для руководства: 0J9224 Издание B (12/11/15) Отпечатано в США.
Need help?
Do you have a question about the XG Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers