56 volt lithium-ion cordless backpack blower (49 pages)
Summary of Contents for Ego Power+ BLOWER LB8800
Page 1
BLOWER OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER Français p. 31 MODEL NUMBER LB8800/LB8800-FC Español p. 63 NOTICE: THE BLOWER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 2
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 3 Symbols .
Page 3
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the product before attempting to assemble and operate. Safety Alert Precautions that involve your safety Read & To reduce the risk of injury, user must read Understand and understand operator’s manual before Operator’s Manual...
Page 5
Cubic Feet per Air volume Minute Miles per Hour Air velocity Kilogram Weight lbs. Pounds Weight °C Degrees Celsius Temperature Degrees °F Temperature Fahrenheit 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC...
Page 6
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “machine”...
Page 7
PERSONAL SAFETY ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury.
Page 8
◾ Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users. ◾ Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machines operation.
Page 9
◾ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. ◾ Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
Page 10
◾ Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can increase the risk of personal injury. ◾ Never point the blower nozzle in the direction of people or pets or in the direction of windows. Use extra caution when blowing debris near solid objects, such as trees, automobiles and walls that can cause debris to ricochet.
Page 11
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56V Lithium-ion Cordless Blower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service 1-855-EGO-5656.
Page 12
SPECIFICATIONS Rated Voltage 56 V Maximum Air Volume 880 CFM (1495 m Maximum Air Velocity 200 MPH (89 m/s) Maximum Blowing Force 30 N 8 min. (Turbo) Approximate Run Time 12 min. (High speed) (With EGO 56V 4.0 Ah Battery) 80 min.
Page 15
Tapered Nozzle Further concentrates the air flow and increases the air speed. Spread Nozzle Further spreads the air flow and widens the cleaning area. Shoulder Strap Hanger To attach the shoulder strap for comfortable operation. Wall-mount Slot For convenient mounting of the blower on a wall. Fuel Gauge Indicates the charge capacity of the inserted battery pack.
Page 16
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
Page 17
PACKING LIST PART NAME QUANTITY Blower Blower Tube Tapered Nozzle Spread Nozzle Shoulder Strap Operator’s Manual ASSEMBLING THE BLOWER TUBE 1. Remove the battery pack. 2. Align the groove in the tube with the peg on the blower housing. Push the tube onto the blower housing until the latch snaps into place (Fig.
Page 18
ASSEMBLING THE TAPERED/ SPREAD NOZZLE 1 Remove the battery pack. 2 Align the groove in the tapered nozzle with the peg on the tube. Push the nozzle onto the tube until it snaps into place (Fig. 3a & 3b). 3 To remove the tapered nozzle, press and hold the nozzle-release button to disengage the latch, then pull the nozzle straight from the blower tube...
Page 19
ATTACHING THE SHOULDER STRAP (Fig. 4) Shoulder For safe and comfortable operation, put the Strap shoulder strap on across the shoulder to relieve the weight on the operator’s arms. Hook the carabiner of the shoulder strap Shoulder onto the shoulder strap hanger. Adjust the Strap shoulder strap length to a comfortable Carabiner...
Page 20
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields that is marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
Page 21
TO INSTALL/REMOVE BATTERY Battery-release Button PACKS (Fig. 5) NOTE: Fully charge the battery pack(s) before first use. NOTE: For best performance, we recommend use of the EGO 56V battery pack BA2242T/BA2242T-FC (4.0 Ah) or other EGO 56V battery packs with higher Ah rating.
Page 22
To Remove Battery Pack WARNING: Always take care to note the location of your feet, children, or pets when pressing the battery-release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack when in a high location. 1.
Page 23
◾ Release the air-speed trigger to turn off the blower. The LCD screen will turn off 1 minute after the trigger is released. NOTE: If a battery pack below 4 Ah is used, the air speed is limited to two bars only. Turbo Mode Fan Icon While the air-speed trigger is depressed...
Page 24
TIPS FOR USING THE BLOWER ◾ To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. ◾ To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
Page 25
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician at an EGO Service.
Page 26
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Blower doesn’t work. The battery pack is not Attach the battery pack attached to the blower. to the blower. There is no electrical Remove battery pack, contact between the check contacts and blower and battery.
Page 27
PROBLEM CAUSE SOLUTION The air speed is The battery pack Charge the battery pack. noticeably reduced. charge is low. Excessive wear of Contact EGO Customer motor fan. Service for repair. The air inlet is blocked ...
Page 28
EGO LIMITED WARRANTY WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products. The detailed warranty period for each EGO product can be found online at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 29
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents; defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the product.
Page 31
BLOWER GUIDE D’UTILISATION SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE LB8800/LB8800-FC AVIS : LA SOUFFLEUSE N’EST PAS CONÇUE POUR UN EMPLOI DOMESTIQUE. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 32
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ....... . . 33-34 Symboles .
Page 33
SYMBOLES DE SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatif à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
Page 34
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous : AVIS : Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions ne sont pas suivies.
Page 35
SYMBOLES Cette page représente et décrit les symboles relatifs à la sécurité qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur le produit avant de tenter de l’assembler et de commencer à l’utiliser. Alerte relatives à Précautions en liaison avec votre sécurité...
Page 36
Courant continu Type ou caractéristique du courant (c.c.) Indice de Classifie le degré de protection fourni par une IP... protection (IP) enceinte pour le matériel électrique. Volts Tension Minutes Temps pi³/min pi3 par minute Volume d’air mi/h Miles par heure Vitesse de l’air Kilogramme Poids...
Page 37
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ DES MACHINES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cette machine. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 38
◾ N’exposez pas de machines à la pluie ou à un environnement humide. La pénétration d’eau dans une machine augmentera le risque de choc électrique. ◾ N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Tenez le cordon à...
Page 39
◾ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être attrapés par des pièces mobiles. ◾...
Page 40
◾ Gardez les machine de coupe tranchantes et propres. Des machines de coupe entretenues de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. ◾ Utilisez la machine, les accessoires et les embouts de la machine, etc. conformément à...
Page 41
◾ Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou des brûlures.
Page 42
◾ Lors de l’utilisation de la machine, portez toujours des chaussures antidérapantes et protectrices. N’utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela permet de réduire le risque de blessures aux pieds. ◾...
Page 43
INTRODUCTION Félicitations pour votre choix de la souffleuse sans fil à piles au lithium-ion EGO de 56 V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de rendement. Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, veuillez contacter le service à...
Page 44
SPÉCIFICATIONS Tension nominale 56 V Volume d’air maximum 1 495 m /h / 880 pi³/min Vitesse maximum de l’air 89 m/s / 200 mi/h Force de soufflage maximum 30 N 8 min. (Turbo) Durée de fonctionnement approximative 12 min. (vitesse rapide) (avec une pile EGO de 56 V 4,0 Ah) 80 min.
Page 45
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE (Fig. 1) SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC...
Page 46
Buse conique 13. Support pour la bretelle de port en bandoulière Bouton d’éjection de la buse 14. Entrée d’air Tube de soufflage 15. Base Bouton d’éjection du tube Fente pour montage mural Écran ACL 17. Buse d’épandage Bouton Turbo 18. Bretelle pour port en bandoulière Poignée 19.
Page 47
Loquet de verrouillage Verrouille le bloc-piles quand il est installé sur la souffleuse. Buse conique Elle concentre davantage le flux d’air et elle augmente la vitesse de l’air. Buse d’épandage Elle répartit davantage le flux d’air et élargit la zone de nettoyage. Support pour la bretelle de port en bandoulière Pour attacher la bandoulière en vue d’une utilisation confortable.
Page 48
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé...
Page 49
LISTE DES PIÈCES NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Souffleuse Tube de soufflage Buse conique Buse d’épandage Bretelle de port en bandoulière Mode d’emploi MONTAGE DU TUBE DE LA SOUFFLEUSE 1. Retirez le bloc-piles. 2. Alignez la rainure dans le tube sur la cheville du boîtier de la souffleuse.
Page 50
MONTAGE DE LA BUSE CONIQUE/ ÉPANDUE Cheville 1. Retirez le bloc-piles. 2. Alignez la rainure dans la buse conique sur la cheville du tube. Poussez la buse sur le tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place (Fig. 3a & 3b). 3.
Page 51
FIXATION DE LA BRETELLE DE Bretelle PORT EN BANDOULIÈRE (Fig. 4) de port en bandoulière Pour assurer une utilisation sûre et confortable, placez la bretelle de port en Mousqueton bandoulière en travers de l’épaule afin de pour bretelle réduire le fardeau des bras de l’opérateur. de port en Accrochez le mousqueton de la bretelle bandoulière...
Page 52
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours un équipement de protection des yeux avec écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à...
Page 53
INSTALLATION / RETRAIT DES Bouton d’éjection du BLOCS-PILES (FIG. 5) bloc-piles REMARQUE : Chargez complètement le(s) Nervure bloc(s)-piles avant de vous en servir pour la première fois. REMARQUE : Pour obtenir une performance optimale, nous recommandons l’utilisation du bloc- piles EGO BA2242T/BA2242T-FC de 56 Fente pour le montage V (4,0 Ah) ou d’autres blocs-piles EGO de 56 V de capacité...
Page 54
Retrait du bloc-piles AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient(e) de l’emplacement de vos pieds, des enfants ou des animaux domestiques lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des piles. La chute du bloc-piles pourrait entraîner des blessures graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-piles lorsque vous vous trouvez dans un endroit surélevé. 1.
Page 55
◾ Le relâchement de la gâchette de Indicateur d’état de charge réglage de la vitesse de l’air permet d’arrêter la souffleuse. L’écran ACL s’éteindra une minute après le relâchement de la gâchette. REMARQUE : Si un bloc-piles de moins de 4 Ah est utilisé, la vitesse de l’air est limitée à...
Page 56
4. Pour désactiver le verrouillage de la vitesse, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage de la vitesse. L’icône de verrouillage de la vitesse disparaîtra de l’écran ACL et la souffleuse s’éteindra. CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE ◾ Pour éviter de disperser les débris, soufflez autour des bords extérieurs d’un tas de débris.
Page 57
MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange EGO identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent d’un centre de service après-vente EGO.
Page 58
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION La souffleuse ne Le bloc-piles n’est pas Attachez le bloc-piles à la fonctionne pas. attaché à la souffleuse. souffleuse. Il n’y a pas de contact Retirez le bloc-piles, électrique entre la inspectez les contacts et souffleuse et la pile.
Page 59
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Lorsque la gâchette de Pile à faible Ah utilisée. Utilisez des piles de 4,0 réglage de la vitesse Ah ou plus. de l’air est enfoncée, seules les deux barres inférieures indiquant la vitesse de l’air sont affichées sur l’écran ACL.
Page 60
GARANTIE LIMITÉE D’EGO CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE Chervon North America, Inc. (« Chervon North America ») accorde la Garantie limitée suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO. La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 61
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué est imputable à...
Page 62
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice aura été...
Page 63
BLOWER MANUAL DE FUNCIONAMIENTO SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODEL NUMBER LB8800/LB8800-FC AVISO: EL SOPLADOR ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Page 64
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ÍNDICE Símbolos de seguridad ........65 Símbolos .
Page 65
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
Page 66
SÍMBOLOS Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en el producto antes de intentar ensamblarlo y utilizarlo. Alerta de Precauciones relacionadas con la seguridad seguridad del usuario Lea y entienda...
Page 67
Voltio Tensión Minutos Tiempo Pies cúbicos por Volumen de aire minuto Millas por hora Velocidad del aire Kilogramo Peso Libras Peso °C Grados Celsius Temperatura °F Grados Fahrenheit Temperatura SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC...
Page 68
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta máquina. Es posible que si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Page 69
◾ No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, jalar ni desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. ◾...
Page 70
◾ Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. ◾...
Page 71
◾ Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y un control seguros de la máquina en situaciones inesperadas. USO Y CUIDADO DE LAS MÁQUINAS A BATERÍA ◾...
Page 72
◾ No exponga un paquete de batería o una máquina a un fuego o a una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión. ◾ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la máquina fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.
Page 73
◾ Mantenga alejados a los curiosos mientras esté utilizando la máquina. Los residuos lanzados al aire pueden aumentar el riesgo de lesiones corporales. ◾ No apunte nunca la boquilla del soplador en dirección a personas o animales domésticos, ni en dirección hacia ventanas. Tenga precaución adicional cuando sople residuos cerca de objetos sólidos, tales como árboles, automóviles y paredes, que puedan hacer que los residuos reboten.
Page 74
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección del soplador inalámbrico de ion litio EGO de 56 V. Este soplador inalámbrico ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles. En el caso de que tenga cualquier problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Page 75
ESPECIFICACIONES Tensión nominal 56 V Volumen de aire máximo 880 PCM (1495 m Velocidad máxima del aire 200 MPH (89 m/s) Fuerza máxima de soplado 30 N 8 min (turbo) Tiempo de funcionamiento aproximado 12 min (velocidad alta) (con una batería de 4,0 Ah EGO de 56 V) 80 min (velocidad baja) Temperatura de funcionamiento 5 –...
Page 76
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU SOPLADOR (Fig. 1) SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC...
Page 77
Boquilla cónica 13. Colgador para la bandolera Botón de liberación de la boquilla 14. Entrada de aire Tubo del soplador 15. Base Botón de liberación del tubo 16. Ranura de montaje en pared Pantalla LCD 17. Boquilla esparcidora 18. Bandolera Botón turbo Empuñadura 19.
Page 78
Boquilla cónica Concentra adicionalmente el flujo de aire y aumenta la velocidad del aire. Boquilla esparcidora Esparce adicionalmente el flujo de aire y ensancha el área de limpieza. Colgador para la bandolera Para enganchar la bandolera con el fin de ofrecer una utilización cómoda. Ranura de montaje en pared Para montar convenientemente el soplador en una pared.
Page 79
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas falta o está dañada, no utilice este producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales graves.
Page 80
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Soplador Tubo del soplador Boquilla cónica Boquilla esparcidora Bandolera Manual del operador ENSAMBLAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR 1. Retire el paquete de batería. 2. Alinee el surco ubicado en el tubo con la espiga ubicada en la carcasa del soplador.
Page 81
ENSAMBLAJE DE LA BOQUILLA CÓNICA/ESPARCIDORA Espiga 1. Retire el paquete de batería. 2. Alinee el surco ubicado en la boquilla cónica con la espiga ubicada en el tubo. Empuje la boquilla sobre el tubo hasta que se acople a presión en la posición correcta (Fig.
Page 82
INSTALACIÓN DE LA BANDOLERA (Fig. 4) Bandolera Para que la utilización sea segura y cómoda, póngase la bandolera transversalmente al hombro para reducir el peso en los brazos. Enganche el Mosquetón mosquetón de la bandolera en el colgador de la para la bandolera.
Page 83
UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con este producto le haga descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con escudos laterales que esté marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
Page 84
PARA INSTALAR/DESINSTALAR Botón de liberación de la LOS PAQUETES DE BATERÍA (Fig. 5) batería NOTA: Cargue completamente el paquete Costilla (los paquetes) de batería antes del primer uso. NOTA: Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar el paquete de batería EGO de 56 V BA2242T/BA2242T-FC (4.0 Ah) u otros Ranura de montaje paquetes de batería EGO de 56 V con...
Page 85
Para desinstalar el paquete de batería ADVERTENCIA: Tenga siempre cuidado de fijarse en la ubicación de los pies, los niños o los animales domésticos cuando presione el botón de liberación de la batería. Se podrían producir lesiones graves si el paquete de batería se cae. No retire NUNCA el paquete de batería cuando esté...
Page 86
◾ Suelte el interruptor de velocidad Indicador de combustible del aire para apagar el soplador. La pantalla LCD se apagará 1 minuto después de soltar el gatillo. NOTA: Si se utiliza un paquete de batería que esté por debajo de 4 Ah, la velocidad del aire estará...
Page 87
4. Para liberar el bloqueo de la velocidad, presione de nuevo el botón de bloqueo de la velocidad. El ícono de bloqueo de la velocidad desaparecerá de la pantalla LCD y el soplador se apagará. CONSEJOS PARA UTILIZAR EL SOPLADOR ◾...
Page 88
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deberán se realizadas por un técnico de servicio calificado en un Centro de Servicio EGO.
Page 89
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El soplador no funciona. El paquete de batería Instale el paquete de no está instalado en el batería en el soplador. soplador. No hay contacto Retire el paquete de eléctrico entre el batería, compruebe los soplador y la batería.
Page 90
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Cuando se presiona el Se está utilizando un Utilice paquetes de gatillo de velocidad del paquete de batería de batería de 4,0 Ah o más aire, solo se muestran Ah bajos. las dos barras inferiores de velocidad del aire en la pantalla LCD.
Page 91
GARANTÍA LIMITADA DE EGO TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 92
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no sean los defectos definidos anteriormente en este documento.
Page 93
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una diligencia razonable.
Page 95
OPERATOR’S MANUAL CHARGE BEFORE FIRST USE 56V BATTERY Français p. 21 2.5AH/4AH/5AH/6AH/ Español p. 41 7.5AH/8AH/10AH/12AH MODEL NUMBER BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/ BA3360T/BA4200T/BA4480T/BA5600T/BA6720T/BA1400T-FC/ BA2240T-FC/BA2242T-FC/BA2800T-FC/BA3360T-FC/ BA4200T-FC/BA4480T-FC/BA5600T-FC/BA6720T-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 97
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL This battery pack has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers.
Page 98
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time...
Page 99
Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp Alert locations. Read & To reduce the risk of injury, user must read Understand and understand operator’s manual before Operator’s using this product Manual Always wear safety goggles or safety glasses Eye Protection with side shields and a full face shield when operating this product.
Page 100
WORK AREA SAFETY Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
Page 101
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire explosion or risk of injury. Recharge only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a rise of fire when used with another battery pack.
Page 102
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow.
Page 103
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion battery pack. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
Page 105
DESCRIPTION KNOW YOUR LITHIUM-ION BATTERY PACK (Fig. 1) Cooling Air Port Battery Contacts 5-LED Indicator Power Button OPERATION 5-LED INDICATOR ON BATTERY PACK This lithium-ion battery pack is equipped with a 5-LED indicator. Press the power button to display the charge level or its working condition, and the LED indicator will last for 10 seconds.
Page 106
Battery charge level/ 5-LED 5-LED Fuel Gauge Display Working condition indicator Charge level 80% to 5-LED solid green 100% Charge level 60% to 80% 4-LED solid green Charge level 40% to 60% 3-LED solid green Charge level 20% to 40% 2-LED solid green Charge level 10% to 20% 1-LED solid green...
Page 107
BATTERY PROTECTION The battery circuitry protects the battery pack from extreme temperature, over- discharge, and over-charge. To protect the battery from damage and prolong its life, the battery pack circuitry will turn off the battery pack if it becomes overloaded or if the temperature becomes too high during use.
Page 108
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the individual EGO Charger. TO ATTACH AND DETACH THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the individual EGO product. 56V BATTERY 2.5AH/4AH/5AH/6AH/7.5AH/8AH/10AH/12AH...
Page 109
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: It is not recommended to use compressed dry air as a cleaning method for the battery pack.
Page 110
BATTERIES The battery pack is equipped with Lithium-ion rechargeable batteries. The duration of use from each charge will depend on the type of work performed. The batteries in this tool have been designed to provide maximum trouble-free life. Like all batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble the battery pack or attempt to replace the batteries.
Page 111
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The battery pack charge The battery pack has Fully recharge the battery is reduced after more than automatically performed pack before use. one month of non-use. self-maintenance to extend its life. The battery endcap gets The battery pack is No action is required;...
Page 112
EGO LIMITED WARRANTY WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products. The detailed warranty period for each EGO product can be found online at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 113
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents; defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the product.
Page 115
GUIDE D’UTILISATION CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION BLOC-PILE DE 56 V ET DE 2.5AH/4AH/5AH/6AH/ 7.5AH/8AH/10AH/12AH NUMÉRO DE MODÈLE BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/ BA3360T/BA4200T/BA4480T/BA5600T/BA6720T/BA1400T-FC/ BA2240T-FC/BA2242T-FC/ BA2800T-FC/BA3360T-FC/ BA4200T-FC/BA4480T-FC/BA5600T-FC/BA6720T-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 116
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........23 Consignes de sécurité...
Page 117
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION Ce bloc-pile est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
Page 118
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Volt Tension Ampère Courant...
Page 119
Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez concernant de l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Assurez-vous de lire et de Afin de réduire les risques de blessure, comprendre l’utilisateur doit lire et comprendre le guide le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Page 120
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à tout autre liquide. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de décharge électrique. Utilisez l’article uniquement avec les chargeurs indiqués ci-dessous : BLOCS-PILES CHARGEUR BA1400T, BA1400T-FC, CH2100, CH2100-FC, BA2240T, BA2240T-FC, CH3200, CH3200-FC,...
Page 121
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, conservez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-pile peut occasionner des brûlures et un incendie.
Page 122
Les piles évacuent de l’hydrogène gazeux et peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation, comme une flamme pilote. Pour réduire les risques de blessures graves, n’utilisez jamais un appareil sans fil près d’une flamme nue. Lorsqu’un bloc-pile explose, des débris et des produits chimiques en sont expulsés.
Page 123
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un bloc-pile au lithium-ion de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
Page 125
DESCRIPTION DESCRIPTION DU BLOC-PILE AU LITHIUM-ION (Fig. 1) Arrivée d’air de refroidissement Contacts du bloc-pile Voyant à 5 lumières à DEL Interrupteur FONCTIONNEMENT INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DU BLOC-PILE Ce bloc-piles au lithium-ion est muni d’un voyant à 5 lumières à DEL. Appuyez sur l’interrupteur pour afficher le niveau de charge ou la condition de fonctionnement.
Page 126
Voyant Niveau de charge de la pile/ à 5 Affichage de l’indicateur de charge des piles à 5 DEL condition de fonctionnement lumières à DEL Niveau de charge 80% to 100% 5 DEL, brillant continuellement en vert Niveau de charge 60% to 80% 4 DEL, brillant continuellement en vert Niveau de charge 40% to 60% 3 DEL, brillant continuellement en vert...
Page 127
L’auto-entretien de la pile peut être identifié visuellement par différentes séquences de couleurs et de clignotements des DEL qui peuvent être observées sur l’indicateur de charge des piles, ce qui dépend de la pile ainsi que de sa date de fabrication. Les séquences possibles sont indiquées ci-dessous.
Page 128
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Ce bloc-pile au lithium-ion offre un rendement optimal lorsque la température se situe entre 10 °C (50 °F) et 26 °C (80 °F). Lorsque le bloc-pile est très froid, il se peut qu’il fonctionne par « à-coups » pendant la première minute pour se réchauffer. Fixez le bloc-pile sur un outil, puis faites-en une utilisation légère.
Page 129
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
Page 130
PILES Le bloc-pile contient des piles rechargeables au lithium-ion. La durée d’utilisation suivant chaque charge dépend du type de travail effectué. Comme toutes les piles, elles finiront par s’user. Les piles contenues dans cet outil ont été conçues pour fonctionner longtemps et sans problèmes.
Page 131
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge du bloc-pile Le bloc-pile a effectué Rechargez complètement diminue lorsque vous ne un auto-entretien le bloc-pile avant de l’utilisez pas pendant plus automatique pour l’utiliser. d’un mois. prolonger sa durée de vie. L’embout du bloc- Le bloc-pile effectue Aucune intervention n’est pile devient chaud...
Page 132
GARANTIE LIMITÉE D’EGO CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE Chervon North America, Inc. (« Chervon North America ») accorde la Garantie limitée suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO. La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 133
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué est imputable à...
Page 134
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice aura été...
Page 135
MANUAL DEL USUARIO CARGUE LA BATERÍA ANTES DE BATERÍA DE 56 V USARLA POR PRIMERA VEZ 2.5AH/4AH/5AH/6AH/ 7.5AH/8AH/10AH/12AH MODELO NÚMERO BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/ BA3360T/BA4200T/BA4480T/BA5600T/BA6720T/ BA1400T-FC/BA2240T-FC/BA2242T-FC/ BA2800T-FC/ BA3360T-FC/BA4200T-FC/BA4480T-FC/BA5600T-FC/BA6720T-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Page 136
ÍNDICE Símbolos de seguridad ........43 Instrucciones de seguridad .
Page 137
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR Este paquete de baterías cuenta con diversas características que hacen que su uso sea mas placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
Page 138
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
Page 139
Alerta de No exponga el producto a la lluvia ni lo use en condiciones lugares húmedos. húmedas Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario el manual del debe leer y comprender el Manual del usuario operador antes de usar este producto.
Page 140
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y con buena iluminación. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
Page 141
No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. Recargue solamente con los cargadores especificados por el fabricante. Es posible que un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías pueda generar un riesgo de incendio cuando se lo utilice con otro paquete de baterías.
Page 142
No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales. No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. Si se traga puede ser tóxico. ...
Page 143
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una paquete de baterías iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Page 144
ESPECIFICACIONES BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion BA2240T/BA2240T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5Ah Lithium-ion Batería BA3360T/BA3360T-FC: 56V 6Ah Lithium-ion BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5Ah Lithium-ion BA4480T/BA4480T-FC: 56V 8 Ah Lithium-ion BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10Ah Lithium-ion BA6720T/BA6720T-FC: 56V 12Ah Lithium-ion Temperatura ambiente Entre 5 °C y 40 °C (entre 41 °F y 104 °F) recomendada para cargar Temperatura de almacenamiento...
Page 145
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU PAQUETE DE BATERÍAS DE ION DE LITIO (Fig. 1) Puerto de aire de refrigeración Contactos de batería Indicador de 5 luces LED Botón de encendido OPERACIÓN INDICADOR DE ENCENDIDO EN EL PAQUETE DE BATERÍAS Este paquete de baterías de litio-ion está equipado con un indicador de 5 luces LED, presione el botón de encendido para mostrar el nivel de carga o su condición de funcionamiento, el indicador LED durará...
Page 146
Indicador Nivel de carga de la batería/ de 5 Visualización del indicador de combustible con 5 luces luces LED condición de funcionamiento Nivel de carga 80% to 100% 5 luces LED en verde continuo Nivel de carga 60% to 80% 4 luces LED en verde continuo Nivel de carga 40% to 60% 3 luces LED en verde continuo...
Page 147
El automantenimiento de la batería se puede identificar visualmente por diferentes secuencias de color y parpadeo de las luces LED que se pueden observar en el indicador de combustible de la batería, lo cual depende de la batería, así como de la fecha de fabricación de la batería.
Page 148
AVISO: Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por cumplir su vida útil y deben reemplazarse. OPERACIÓN EN CLIMAS FRÍOS El paquete de baterías de iones de litio funcionará de manera óptima en temperaturas que se encuentren entre 10 °C (50 °F) y 26 °C (80 °F).
Page 149
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA Cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
Page 150
BATERÍAS: El paquete de baterías está equipado con baterías de iones de litio recargables. La duración de cada carga dependerá del tipo de trabajo que se realice. Las baterías en esta herramienta se diseñaron para brindar una vida útil máxima y sin problemas. Al igual que todas las baterías, se gastarán en algún momento. No desarme el paquete de baterías ni intente remplazar las baterías.
Page 151
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La carga del paquete de El paquete de baterías Antes de usarlo por baterías se reduce si pasa realizó la función de primera vez, cargue más de un mes sin usarlo. automantenimiento para completamente el paquete extender su vida útil.
Page 152
GARANTÍA LIMITADA DE EGO TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Page 153
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación, reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa externa;...
Page 154
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que no se presente oportunamente. Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave. NW, Suite 102, Grand Rapids, Michigan 49504. 02/2023 BATERÍA DE 56 V, 2.5AH/4AH/5AH/6AH/7.5AH/8AH/10AH/12AH...
Page 155
OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT CHARGER Français p. 21 Español p. 41 MODEL NUMBER CH3200/CH3200-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 157
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL This battery charger has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. FCC STATEMENT 1.
Page 158
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 159
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Indicates a potential personal injury Safety Alert hazard. To reduce the risk of injury, user must read Read &...
Page 160
Alternating Type of current Current (AC) Direct Current Type or a characteristic of current (DC) No-Load Speed Rotational speed, at no load Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Pound Weight Kilogram Weight Degrees °F Temperature Fahrenheit °C Degrees Celsius Temperature 56V CHARGER —...
Page 161
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The term “power tool” in all of warnings listed below refers to corded power tools or battery operated (cordless) power tools. WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
Page 163
◾ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ◾ Do not abuse the cord or charger. Never use the cord to carry the charger. Do not pull the charger cord to disconnect the plug from a receptacle.
Page 164
◾ Only use attachments recommended or sold by manufacturer. ◾ To reduce the risk of electrical shock, do not put charger in water or other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Page 165
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the 56V charger. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintainance of your 56V charger.
Page 166
DESCRIPTION KNOW YOUR CHARGER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all its operating features and safety rules.
Page 167
LED INDICATOR 1/2: Indicates the charging status. MOUNTING SLOT: Guides the battery pack when it is installed on the charger. WALL MOUNTING HOLE: For convenient storage on the wall. 56V CHARGER — CH3200/CH3200-FC...
Page 168
OPERATION HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK WARNING: Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack.
Page 169
6. When the battery pack is fully charged. Two LED Indicators will shine green continuously. The power indicator on the battery pack will go out. Wait until the cooling fan stops, remove the battery pack from the charger and disconnect the charger from the power supply.
Page 170
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK If the battery pack is outside the normal temperature range, the LED Indicator 2 will shine red continuously. Allow the battery pack to cool down or warm up. If charging does not restart when the battery pack returns to the normal temperature, reinsert the battery pack.
Page 171
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician at an EGO Service Center.
Page 172
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Charger doesn’t work. The Battery pack or charger 1. Try to remove and LED Indicator 2 flashes fault or bad connection reinsert the battery pack red. between the battery pack in the charger. and charger. 2. Try charging a different battery pack.
Page 173
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah/12.0Ah battery whether sold separately (Model# BA5600T/BA6720T) or included with any tool, if it is registered within 90 days of purchase.
Page 174
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or unauthorized repair. f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
Page 175
GUIDE D’UTILISATION CHARGEUR 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE CH3200/CH3200-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 176
TABLE DES MATIÈRES Déclaration relative à la FCC ......23 Symboles de sécurité ........24 Consignes de sécurité...
Page 177
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION Ce chargeur de piles possède de nombreuses fonctionnalités pour rendre son utilisation plus agréable. Nous avons accordé la priorité absolue à la sécurité, à la performance et à la fiabilité lors de la conception de ce produit pour le rendre facile à entretenir et à utiliser.
Page 178
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
Page 179
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Précautions destinées à assurer votre Alerte de sécurité...
Page 180
Courant continu Type ou caractéristique du courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Livre Kilogramme Kilogramme Kilogramme Degrés °F Température Fahrenheit °C Degrés Celsius Température AVERTISSEMENT : Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité...
Page 181
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL ◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents. ◾ N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer ces poussières ou ces vapeurs.
Page 182
◾ Utilisez et chargez les blocs-piles au lithium-ion EGO indiqués dans la liste ci- dessous. CHARGER BLOCS-PILES CH3200/CH3200-FC BA1400/BA1400-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion BA2800/BA2800-FC: 56V 5.0Ah Lithium-ion BA4200/BA4200-FC: 56V 7.5Ah Lithium-ion BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion BA2240T/BA2240T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5Ah Lithium-ion BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5Ah Lithium-ion BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10Ah Lithium-ion...
Page 183
◾ N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou dans un endroit mouillé et ne l’exposez pas à un environnement humide. La pénétration d’eau dans le chargeur augmentera le risque de choc électrique. ◾ Ne manipulez pas le chargeur, y compris la fiche du chargeur et les bornes du chargeur, avec les mains mouillées.
Page 184
◾ Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un technicien d’entretien agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Tout remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie. ◾ Débranchez le chargeur de la prise électrique avant d’entreprendre toute opération d’entretien ou de nettoyage pour réduire le risque de choc électrique.
Page 185
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau chargeur EGO POWER+ 56 V. Il a été conçu et fabriqué pour vous offrir la meilleure fiabilité et les meilleures performances. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
Page 186
que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité. Contacts électriques Fente de montage Voyant à DEL 1 Voyant à DEL 2 Ventilation Trous pour montage mural Cordon d’alimentation CHARGEUR 56 VOLTS – CH3200/CH3200-FC...
Page 187
VOYANT À DEL 1/2 : Indique l’état de charge FENTE DE MONTAGE : Guide le bloc-piles quand il est installé sur le chargeur. TROU POUR MONTAGE MURAL : Pour un rangement pratique sur le mur CHARGEUR 56 VOLTS – CH3200/CH3200-FC...
Page 188
FONCTIONNEMENT COMMENT CHARGER LE BLOC-PILES AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas aux endroits mouillés ou humides. L’infiltration d’eau dans le chargeur augmente les risques de décharge électrique. AVERTISSEMENT : Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés au moment de leur expédition.
Page 189
6. Lorsque bloc-piles est totalement chargé. Deux voyants à DEL s’allument en vert et restent allumés continuellement. L’indicateur d’alimentation sur le bloc-piles s’éteindra. Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête, puis retirez le bloc-piles du chargeur et débranchez le chargeur de la source d’alimentation électrique.
Page 190
CHARGE D’UN BLOC-PILES CHAUD OU FROID Si le bloc-piles se trouve en dehors de la plage de température normale, le voyant DEL 2 s’allume et restera allumé en rouge continuellement. Laissez le bloc-piles refroidir ou chauffer. Si la charge ne recommence pas lorsque le bloc-pile revient à la température normale, réinsérez le bloc-piles.
Page 191
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- piles et débranchez le chargeur de l’alimentation électrique avant le nettoyage ou l’entretien. AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange EGO identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager le produit.
Page 192
DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE SOLUTION Le chargeur ne fonctionne Le bloc-pile ou le chargeur 1. Essayez d’enlever le pas. Le voyant à DEL 2 est défectueux ou il y a un bloc-pile et réinstallez- clignote en rouge. mauvais contact entre le le sur le chargeur.
Page 193
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
Page 194
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié...
Page 195
MANUAL DE OPERACIONES CARGADOR DE 56 V MODELO NÚMERO CH3200/CH3200-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Page 196
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones ..43 Símbolos de seguridad ........44 Instrucciones de seguridad .
Page 197
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR Este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea más placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
Page 198
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 199
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Alerta de Precauciones que involucran su seguridad. seguridad Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el el manual del usuario debe leer y comprender el Manual...
Page 200
Corriente alterna Tipo de corriente Corriente Tipo o característica de corriente continua Velocidad sin Velocidad rotacional, sin carga carga Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio Potencia Libra Peso Kilogramo Peso Grados °F Temperatura Fahrenheit °C Grados Celsius Temperatura ADVERTENCIA : Lea y comprenda todas las instrucciones.
Page 201
ADVERTENCIA : Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado. SEGURIDAD DEL áREA DE TRABAJO ◾ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes ◾...
Page 202
◾ Utilice el cargador para cargar los paquetes de baterías de ion litio EGO que se indican a continuación: CARGADOR PAQUETE DE BATERÍAS CH3200/CH3200-FC BA1400/BA1400-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion BA2800/BA2800-FC: 56V 5.0Ah Lithium-ion BA4200/BA4200-FC: 56V 7.5Ah Lithium-ion BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion BA2240T/BA2240T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5Ah Lithium-ion...
Page 203
◾ No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a condiciones mojadas o húmedas. Si entra agua en el cargador se aumentará el riesgo de descargas eléctricas. ◾ No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador y los terminales del cargador, con las manos mojadas.
Page 204
◾ No desensamble el cargador. Llévelo a un técnico de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. Es posible que un reensamblaje incorrecto cause un riesgo de descargas eléctricas o incendio. ◾ Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza, para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Page 205
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección del nuevo cargador de 56 V EGO POWER+. Este cargador ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Page 206
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU CARGADOR (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere y comprende la información de la herramienta y en este manual de instrucciones, así como el conocimiento del proyecto que está intentando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y reglas de seguridad.
Page 207
INDICADOR LED 1/2: Indica el estado del proceso de carga RANURA DE MONTAJE: Guía el paquete de baterías al instalarlo en el cargador. AGUJERO DE MONTAJE EN PARED: Para permitir un almacenamiento conveniente en la pared CARGADOR DE 56 V — CH3200/CH3200-FC...
Page 208
OPERACIÓN CóMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERíAS ADVERTENCIA : No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones de humedad. Si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: Los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados. Antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
Page 209
6. Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado, dos Indicadores LED se iluminarán en verde continuamente. El indicador de energía del paquete de baterías se apagará. Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga, retire el paquete de baterías del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
Page 210
CÓMO CARGAR UN PAQUETE DE BATERÍAS CALIENTE O FRÍO Si el paquete de baterías está fuera del intervalo de temperatura normal, el Indicador LED 2 se iluminará en rojo continuamente. Deje que el paquete de baterías se enfríe o se caliente. Si el proceso de carga no se reinicia cuando el paquete de baterías regrese a la temperatura normal, reinserte dicho paquete.
Page 211
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA : Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de baterías y desconecte el cargador de la fuente de alimentación cuando limpie o realice cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA : Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto EGO idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto.
Page 212
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIóN El cargador no funciona. El El paquete de baterías 1. Intente retirar el Indicador LED 2 parpadea o el cargador están paquete de baterías y en rojo. defectuosos o hay una volver a instalarlo en el mala conexión entre el cargador.
Page 213
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional de 2 años para la batería de 10,0 Ah/12,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm.
Page 214
c) El período de garantía para piezas del mantenimiento de rutina, incluidas, entre otras, cuchillas, cabezales de orilladoras, listones de cadenas, cadenas de motosierras, correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos los demás accesorios EGO, es de 90 días con fines residenciales y de 30 días para propósitos industriales, profesionales o comerciales.
Page 215
LIMITACIONES ADICIONALES En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, que no se puedan denegar bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable definido al comienzo de este artículo.
Need help?
Do you have a question about the BLOWER LB8800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers