Download Print this page
Beurer CompactPower MG 89 Instructions For Use Manual
Beurer CompactPower MG 89 Instructions For Use Manual

Beurer CompactPower MG 89 Instructions For Use Manual

Deep tissue massage gun

Advertisement

Quick Links

DE Muskelmassagegerät
Gebrauchsanweisung ...............4
EN Deep Tissue Massager
Instructions for use ..................15
FR Pistolet de massage musculaire
Mode d'emploi ........................24
ES Aparato de masaje muscular
Instrucciones de uso ...............34
IT
Pistola per massaggio
muscolare
Istruzioni per l'uso ...................44
TR Kas masaj cihazı
Kullanım kılavuzu .....................54
RU Массажер для мышц
Инструкция по применению ...64
Massage Gun
CompactPower
PL Masażer mięśni
Instrukcja obsługi ....................75
NL Spiermassageapparaat
Gebruiksaanwijzing .................85
DA Apparat til dybdegående
vævsmassage
Betjeningsvejledning ................95
SV Muskelmassageapparat
Bruksanvisning ......................104
NO Muskelmassasjeapparat
Bruksanvisning ......................113
FI
Lihashuoltovasara
Käyttöohje .............................122
MG 89

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CompactPower MG 89 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer CompactPower MG 89

  • Page 1 MG 89 Massage Gun CompactPower DE Muskelmassagegerät PL Masażer mięśni Gebrauchsanweisung ....4 Instrukcja obsługi ....75 EN Deep Tissue Massager NL Spiermassageapparaat Instructions for use ....15 Gebruiksaanwijzing ....85 FR Pistolet de massage musculaire DA Apparat til dybdegående vævsmassage Mode d’emploi ......24 Betjeningsvejledning ....95 ES Aparato de masaje muscular SV Muskelmassageapparat...
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- fältig durch, bewahren Sie sie für den späte- ren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Warn- und Sicherheitshinweise ....6 2. Lieferumfang ...........8 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..8 4.
  • Page 5  WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerbli- chen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Page 6 • Keine Gegenstände in die Geräteö nung ste- cken und nichts in die beweglichen Teile ste- cken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Klemmen oder zwängen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Halterung im Gerät.
  • Page 7 Befragen Sie vor der Benutzung nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder des Geräts Ihren Arzt, vor allem an die angegebene Kundendienst- • wenn Sie an einer schweren Krankheit adresse. leiden, • Ö nen Sie unter keinen Umständen •...
  • Page 8  WARNUNG 2. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äu- Hinweise zum Umgang mit ßere Unversehrtheit der Kartonverpackung Akkus und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stel- len Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle Muskelmassagegerät und die Aufsätze kei- mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, ne sichtbaren Schäden aufweisen.
  • Page 9 4. ZEICHENERKLÄRUNG Hersteller Auf dem Gerät, In der Gebrauchsanwei- sung, auf der Verpackung und auf dem Typ- Muskelmassagegerät nicht schild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: verwenden an Personen mit im- plantierten elektrischen Geräten (wie z.B. Herzschrittmachern)  GEFAHR Verpackungskomponenten Bezeichnet eine unmittelbar drohende trennen und entsprechend Gefahr.
  • Page 10 5. GERÄTEBESCHREIBUNG 6. ANWENDUNG 6.1 Inbetriebnahme / 5.1 Muskelmassagegerät Akku aufladen Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm empfunden werden. Aufsatz Beginnen Sie bei der Anwendung Wählbar zwischen 3 verschieden in der niedrigsten Intensitätsstu- Aufsätzen fe und steigern Sie sich dann bei Bedarf nach Ihrem Empfinden.
  • Page 11 6.3 Einschalten / Akku wird Akkustand-Anzeige geladen blinkt weiß Intensität wählen Akku ist Akkustand-Anzeige vollständig Das Muskelmassagegerät be- leuchtet weiß geladen sitzt eine Abschaltautomatik. Dies bedeutet, dass sich das 4. Sobald die Akkustand-Anzeige weiß Muskelmassagegerät nach ei- leuchtet, ziehen Sie den USB-C-Netz- ner Anwendung von ca.
  • Page 12 8. WAS TUN BEI PROBLE- Sollte das Gerät während der An- wendung stoppen, kann dies aus MEN? übermäßiger Druckausübung re- sultieren. Achten Sie darauf, dass Prob- Das Muskelmassagegerät stoppt Sie während der Anwendung während der Anwendung. nicht zu viel Druck auf das Mus- Achten Sie darauf, dass Sie wäh- kelmassagegerät ausüben.
  • Page 13 Die verbrauchten, vollkommen entladenen Außerdem ist die Rückgabe unter bestimm- Akkus müssen Sie über speziell gekenn- ten Voraussetzungen auch bei Vertreibern zeichnete Sammelbehälter, Sondermüllan- möglich. nahmestellen oder über den Elektrohändler Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu ver- (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur pflichtet, die Akkus zu entsorgen.
  • Page 14 nikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstö- rungsfrei entnommen werden können, müs- sen diese vor der Entsorgung entnommen werden und getrennt als Batterie bzw. Lam- pe entsorgt werden.
  • Page 15 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessi- ble to other users and note the information they contain. 1. Warnings and safety notes ....17 2. Included in delivery .......18 3. Intended use ........18 4.
  • Page 16  WARNING • The device is only intended for domestic/pri- vate use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are super- vised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the...
  • Page 17  WARNING 1. WARNINGS AND SAFETY NOTES • Danger of su ocation! Keep packaging material away from children.  WARNING • Danger of su ocation! Keep the attach- ments away from children. Do not use the device if you su er from a medical abnormality or injury in the area to •...
  • Page 18 • Never use the device for more than 15 • In order to achieve as long a battery minutes (risk of overheating). Allow the service life as possible, fully charge the device to cool down for at least 15 min- battery at least 2 times a year.
  • Page 19 4. SIGNS AND SYMBOLS Do not use the Deep Tissue Massager on people with im- The following symbols are used on the de- planted electrical devices (e.g. a vice, in these instructions for use, on the pacemaker) packaging and on the type plate for the device: Separate the packaging elements and dispose of...
  • Page 20 5. DEVICE DESCRIPTION 6. USAGE 6.1 Initial use/ 5.1 Deep Tissue Massager charging the battery The associated drawings are shown on page 3. The massage must feel pleasant at all times. Start the treatment at Attachment the lowest intensity level and then 3 di erent attachments are available increase it according to your pref- erences if necessary.
  • Page 21 4. As soon as the battery level indicator 3. To switch between the intensity levels, lights up white, remove the USB-C briefly press the ON/OFF button mains plug (not included in delivery) The intensity indicator shows the cur- from the socket. The battery is now fully rent intensity level.
  • Page 22 that all residue is completely removed from the battery to the device. As soon and cleaned. as you can see the plug connection, dis- connect it from the device. • Do not use the device or attachments again until all components are com- 5.
  • Page 23 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Mains operation: Input 5.0 V 2.0 A Dimensions Approx. 12.7 x 5.1 x 15.3 cm (without attach- ments) Weight Approx. 431 g (without attach- ments, without USB-C cable) Battery: Capacity 2000 mAh Nominal voltage 7.4 V Type designation Lithium-ion 11.
  • Page 24 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. 1. Consignes d’avertissement et de mise en garde ..........26 2. Contenu ..........28 3. Utilisation conforme aux recommandations ........28 4.
  • Page 25  AVERTISSEMENT • L’appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement domestique/privé et non pas dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients phy- siques sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Page 26 • N’insérez aucun objet dans l’ouverture de l’ap- pareil et ne glissez rien dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont en permanence libres de mouvement. • Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, entre les élé- ments de massage mobiles de l’appareil ou dans leur emplacement.
  • Page 27 • Risque d’électrocution ! Ne saisissez • Protégez l’appareil et les embouts jamais un appareil qui est tombé dans contre les chocs, la poussière, les pro- l’eau. duits chimiques, les fortes variations de température, les champs électro- • Les enfants doivent être surveillés lors magnétiques et les sources de chaleur de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 28 • Rechargez la batterie complètement au plusieurs des avertissements et consignes moins 2 fois par an pour atteindre une de sécurité mentionnés s’appliquent à votre durée de vie maximale de la batterie. cas. Si vous n’êtes pas sûr(e) que l’appa- reil de massage des muscles soit adapté...
  • Page 29 Courant continu Fabricant L’appareil n’est adapté qu’au courant continu Ne pas utiliser le pistolet de massage musculaire sur Symbole d’importateur des personnes portant des appareils électriques implantés (par exemple, stimulateurs cardiaques) 5. DESCRIPTION DE Séparez les composants L’APPAREIL d’emballage et éliminez-les conformément aux réglementa- 5.1 Appareil de massage tions communales.
  • Page 30 5.2 Embouts au moins 3 heures. Pour ce faire, procédez comme suit : Embout sphérique 1. Retirez l’appareil de son emballage. Idéal pour les grandes surfaces ou 2. Branchez le câble les grands groupes musculaires USB-C fourni au (par ex. le haut du bras, le mollet, etc.).
  • Page 31 6.2 Choisir/changer l’embout Niveau d’intensité 3 : env. 2 400 tr/min/40 Hz → Sélectionnez l’embout adapté avant de Niveau d’intensité 4 : commencer le massage. Pour changer env. 2 700 tr/min/45 Hz → d’embout, procédez comme suit : Niveau d’intensité 5 : env.
  • Page 32 4. Retirez maintenant la batterie de la poi- avec l’embout ), veillez à ce que gnée jusqu’à ce que vous puissiez voir tous les résidus soient complètement la connexion entre la batterie et l’appa- éliminés et nettoyés. reil. Dès que vous voyez le connecteur, •...
  • Page 33 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mode secteur : Entrée Dimensions env. 12,7 x 5,1 x 15,3 cm (sans embouts) Poids env. 431 g (sans embouts, sans câble USB-C) Batterie : Capacité 2 000 mAh Tension nominale 7,4 V Type Li-ion 11. GARANTIE/ MAINTENANCE Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie,...
  • Page 34 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pón- galas a disposición de otros usuarios y res- pete las indicaciones. 1. Indicaciones de advertencia y de seguridad ..........36 2. Artículos suministrados ......38 3. Uso correcto .........38 4.
  • Page 35  ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para un uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños ma- yores de 8 años, así como por personas con fa- cultades físicas, sensoriales o mentales limita- das, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique...
  • Page 36 • No trate de introducir por la fuerza ninguna par- te de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los elementos móviles o su soporte. 1. INDICACIONES DE • No utilice el aparato en el interior de un coche. ADVERTENCIA Y DE Consulte a su médico antes de SEGURIDAD usar el aparato, sobre todo:...
  • Page 37 • No utilice nunca el aparato en la bañera sionar peligros considerables para el o sauna. usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado  ATENCIÓN para que lleven a cabo las reparacio- nes. El incumplimiento de esta disposi- •...
  • Page 38 2. ARTÍCULOS 4. EXPLICACIÓN DE LOS SUMINISTRADOS SÍMBOLOS Compruebe que el embalaje de los artí- En el aparato, en las instrucciones de uso, culos suministrados esté intacto y que su en el embalaje y en la placa de caracterís- contenido esté completo. Antes de utilizar ticas del aparato se utilizan los siguientes el aparato de masaje muscular asegúrese símbolos:...
  • Page 39 5. DESCRIPCIÓN DEL No usar el aparato de masaje APARATO muscular en personas con implantes eléctricos (como un 5.1 Aparato de masaje marcapasos) muscular Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a Los dibujos correspondientes se muestran las disposiciones municipales en la página 3.
  • Page 40 5.2 Accesorios 1. Retire todo el material de embalaje del aparato. Cabezal esférico 2. Conecte el cable Ideal para zonas de gran tamaño y USB-C suminis- grupos musculares grandes trado al aparato de (p. ej., el brazo, la pantorrilla, etc.) masaje muscular.
  • Page 41 6.2 Elegir/cambiar accesorio Nivel de intensidad 3: aprox. 2400 r. p. m./40 Hz → Seleccione el accesorio adecuado antes de Nivel de intensidad 4: iniciar el masaje. Para cambiar un acceso- aprox. 2700 r. p. m./45 Hz → rio, proceda del siguiente modo: Nivel de intensidad 5: aprox.
  • Page 42 • No vuelva a utilizar el aparato ni los 5. A continuación, puede volver a colocar accesorios hasta que estén completa- la tapa en la parte inferior del aparato y mente secos. fijarla de nuevo mediante el tornillo del extremo inferior del asidero. Cuidado Si no va a utilizar el aparato de masaje mus- cular durante un periodo de tiempo prolon-...
  • Page 43 10. DATOS TÉCNICOS Funcionamiento con conexión a la red: Entrada Dimensiones aprox. 12,7 x 5,1 x 15,3 cm (sin accesorios) Peso 431 g aprox. (sin accesorios, sin cable USB-C) Batería: Capacidad 2000 mAh Tensión nominal 7,4 V Denominación de tipo Iones de litio 11.
  • Page 44 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ...46 2. Fornitura ..........48 3. Uso conforme ........48 4. Spiegazione dei simboli ......48 5.
  • Page 45  AVVERTENZA • Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/ privato e non commerciale. • Questo dispositivo può essere utilizzato da ra- gazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervi- sione oppure se sono stati istruiti in merito alle...
  • Page 46 • Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare le dita, tra gli elementi massag- gianti mobili o il relativo supporto nel disposi- tivo. 1. AVVERTENZE E INDICA- • Non utilizzare il dispositivo dopo aver assunto medicinali o alcol (percettività ZIONI DI SICUREZZA ridotta!).
  • Page 47  AVVERTENZA • Non coprire mai il dispositivo durante l'uso, ad esempio con una coperta, un cuscino, ecc... Riparazione • Non azionare mai il dispositivo in pros- • Non tentare in nessun caso di riparare simità di benzina o altre sostanze facil- da soli il dispositivo! mente infiammabili.
  • Page 48 4. SPIEGAZIONE DEI • Spegnere sempre il dispositivo prima della carica. SIMBOLI • Le batterie ricaricabili devono essere I seguenti simboli sono utilizzati nelle istru- caricate correttamente prima dell'uso. zioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta Rispettare le avvertenze del produtto- del dispositivo: re e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso per caricare corret-...
  • Page 49 5. DESCRIZIONE DEL Non utilizzare la pistola per DISPOSITIVO massaggio muscolare su persone con apparecchi elettrici 5.1 Pistola per massaggio impiantati (ad es. pacemaker) muscolare Separare i componenti dell'im- ballaggio e smaltirli secondo le I relativi disegni sono riportati a pagina 3. norme comunali.
  • Page 50 5.2 Accessori necessario caricarla per almeno 3 ore. Pro- cedere come descritto di seguito: Testina sferica 1. Rimuovere il materiale d'imballaggio dal Ideale per aree estese, gruppi dispositivo. muscolari grandi 2. Collegare il cavo (ad es. il braccio, il polpaccio, ecc.). USB C in dotazio- Testina a spirale ne alla pistola per...
  • Page 51 6.2 Selezione/sostituzione degli ca. 2400 giri/min / 40 Hz → Livello di intensità 4: accessori ca. 2700 giri/min / 45Hz → Selezionare l'accessorio adatto prima di ini- Livello di intensità 5: ziare il massaggio. Per sostituire un acces- ca. 3000 giri/min / 50 Hz → sorio procedere come segue: Standby.
  • Page 52 Cura 5. Successivamente è possibile riapplicare il coperchio sul lato inferiore del dispo- Se la pistola per massaggio muscolare non sitivo e fissarlo nuovamente attraverso viene usata per lunghi periodi, si consiglia di il collegamento a vite sull'estremità in- conservarla nell'imballo originale in un am- feriore dell'impugnatura.
  • Page 53 10. DATI TECNICI Alimentazione da rete elettrica: Ingresso Dimensioni ca. 12,7 x 5,1 x 15,3 cm (senza accessori) Peso ca. 431 g (senza accessori, senza cavo USB C) Batteria: Capacità 2000 mAh Tensione nominale 7,4 V Denominazione Ioni di litio 11.
  • Page 54 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- deki yönergelere uyun. 1. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ....56 2. Teslimat kapsamı ........58 3. Amacına uygun kullanım ......58 4. İşaretlerin açıklaması ......58 5.
  • Page 55  UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ki- şisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanı- mı...
  • Page 56 • Hareketli masaj parçalarının veya bunların ci- hazdaki kelepçelerinin arasına vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle de parmaklarınızı sı- kıştırmayın veya sokmayın. 1. UYARILAR VE GÜVENLİK Cihazı kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda YÖNERGELERİ doktorunuza danışın:  UYARI • Ciddi bir hastalığınız varsa •...
  • Page 57  DİKKAT  UYARI • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve Şarj edilebilir pillerin başlıklarında gözle görülür hasarlar kullanımıyla ilgili açıklamalar olmadığından emin olun. Şüpheli du- • Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilde rumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya veya gözlere temas ederse, ilgili yeri belirtilen müşteri hizmetleri adresine suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
  • Page 58 2. TESLİMAT KAPSAMI 4. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeri- Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, am- ğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı balajında ve tip etiketinde aşağıdaki simge- kullanmadan önce, kas masaj cihazında ve ler kullanılmıştır: başlıklarında gözle görülür hasarlar olmadı- ğından emin olun.
  • Page 59 5. CİHAZ AÇIKLAMASI Kas masaj cihazı, elektrikli imp- lant (örn. kalp pili) taşıyan kişiler 5.1 Kas masaj cihazı üzerinde kullanılmamalıdır İlgili çizimler 3. sayfadadır. Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun Başlık olarak bertaraf edin. 3 farklı başlık seçeneği Başlık bağlantısı Zararlı...
  • Page 60 5.2 Başlıklar Kas masaj cihazını ilk kez çalıştırılmadan önce cihazı en az 3 saat süreyle şarj etmeniz Küresel başlık gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın: Geniş yüzeyli bölgeler ve büyük kas 1. Tüm ambalaj malzemelerini cihazdan çı- grupları için uygundur karın. (örn.
  • Page 61 6.2 Başlık seçme/değiştirme Yoğunluk kademesi 5: yakl. 3000 dev/dak/50 Hz → Masaja başlamadan önce uygun başlığı se- Standby. çin. Başlığı değiştirmek için aşağıdaki adım- 4. Uygulama sırasında AÇMA/KAPATMA ları uygulayın: tuşuna uzunca (yaklaşık 2 saniye) 1. Mevcut başlığı kas basarak cihazı istediğiniz zaman kapata- masaj cihazından bilirsiniz.
  • Page 62 8. SORUNLARIN Bu işaretler, zararlı madde içeren şarj edile- bilir pillerin üzerinde bulunur: GİDERİLMESİ Pb = Pil kurşun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Kullanım sırasında kas masaj ci- Sorun hazı duruyor. Hg = Pil cıva içerir. Arızalı veya kullanılmış şarj edilebilir piller, Kullanım sırasında kas masaj 2006/66/EG yönergesine ve değişikliklerine cihazına çok kuvvetli baskı...
  • Page 63 11. GARANTİ/SERVİS Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşü- ründe bulabilirsiniz.
  • Page 64 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструк- цию по применению, сохраните ее для по- следующего использования, храните в до- ступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. 1. Предостережения и указания по технике безопасности ....66 2. Комплект поставки ......68 3. Использование по назначению ..68 4.
  • Page 65  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/част- ного использования; использование прибо- ра в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться деть- ми старше 8 лет, а также лицами с ограни- ченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недоста- точными...
  • Page 66 • Не помещайте предметы в отверстия на при- боре и не вставляйте что-либо в его подвиж- ные части. Следите за тем, чтобы ходу под- вижных частей ничто не препятствовало. • Не помещайте части тела, в особенности пальцы, между подвижными массажными элементами...
  • Page 67 • Опасность поражения электриче- • Если прибор упал или получил иные ским током! Убедитесь в том, что повреждения, дальнейшее его ис- прибор не контактирует с водой или пользование запрещено. другими жидкостями. • Выключайте прибор после каждого • Опасность поражения электриче- применения...
  • Page 68  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Проверьте комплект поставки и убеди- Указания по обращению с ак- тесь в том, что на картонной упаковке нет кумуляторами внешних повреждений. Перед использо- ванием убедитесь в том, что массажер • При попадании жидкости из аккуму- для...
  • Page 69 4. ПОЯСНЕНИЯ Маркировка CE К СИМВОЛАМ Данное изделие соответству- ет требованиям действующих На приборе, в инструкции по примене- европейских и национальных нию, на упаковке и фирменной табличке директив. прибора используются следующие сим- волы. Производитель  ОПАСНОСТЬ Запрещено использовать массажер для мышц при Указывает...
  • Page 70 5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Утилизация прибора должна производиться в соот- 5.1 Массажер для мышц ветствии с директивой ЕС по отходам электрическо- Соответствующие изображения см. го и электронного оборудова- на стр. 3. ния — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Насадка Три насадки на выбор Полярность...
  • Page 71 нее 3 часов. Для этого выполните следу- Спиральная насадка ющие действия. Оптимально подходит для глу- 1. Полностью удалите упаковочный ма- бокого массажа мышц и целена- правленного точечного массажа териал с прибора. (например, стоп). 2. Подключите вхо- дящий в ком- U-образная насадка плект...
  • Page 72 6.2 Выбор/смена насадки прибл. 2400 об/мин/40 Гц → Уровень интенсивности 4: Перед началом массажа выберите под- прибл. 2700 об/мин/45 Гц → ходящую насадку. Для смены насадки Уровень интенсивности 5: выполните следующие действия. прибл. 3000 об/мин/50 Гц → Режим ожидания. 1. Извлеките ранее установленную...
  • Page 73 • Снова использовать прибор и на- соединение между аккумулятором садки можно только после полного и прибором. Как только станет видно высыхания всех компонентов. штекерное соединение, отсоедините его от прибора. Уход 5. Затем можно снова установить крыш- Если массажер для мышц не использу- ку...
  • Page 74 коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Работа от сети Входной ток 5 В Размеры прибл. 12,7 x 5,1 x 15,3 см (без насадок) Масса прибл. 431 г (без насадок, без кабеля USB-C) Аккумулятор Емкость 2000 мА·ч Номинальное напряжение...
  • Page 75 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strukcję obsługi, zachować ją do później- szego wykorzystania, udostępniać innym użytkownikom oraz przestrzegać zawartych w niej wskazówek. 1. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........77 2. Zawartość opakowania ......79 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........79 4.
  • Page 76  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do ce- lów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- ci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
  • Page 77 • Nie wolno wkładać żadnych przedmiotówdo otworu urządzenia i jego ruchomych części. Należy zadbać o to, aby części ruchome mogły się swobodnie poruszać. • W ruchome elementy masujące oraz ich moco- wanie nie należy wkładać żadnych części ciała, w szczególności palców. 1.
  • Page 78 • Ryzyko porażenia prądem! Upewnić • Nigdy nie należy używać urządzenia się, że urządzenie nie ma kontaktu dłużej niż 15 minut (niebezpieczeń- z wodą ani innymi cieczami. stwo przegrzania). Przed ponownym użyciem urządzenie należy pozostawić • Ryzyko porażenia prądem! W żadnym do ostygnięcia na co najmniej 15 minut.
  • Page 79 3. UŻYTKOWANIE ZGODNE akumulatory w miejscach niedostęp- nych dla dzieci! Z PRZEZNACZENIEM • Jeżeli nastąpił wyciek z akumulatora, przed usunięciem urządzenia założyć  OSTRZEŻENIE rękawice ochronne. Masażera mięśni należy używać wyłącznie • Chronić akumulatory przed zbyt wyso- z nasadkami zawartymi w opakowaniu. Ma- ką...
  • Page 80 4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Producent Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opa- kowaniu i na tabliczce znamionowej urzą- Nie stosować masażera dzenia użyto następujących symboli: mięśni u osób z wszczepionymi urządzeniami elektrycznymi (np.  NIEBEZPIECZEŃSTWO rozrusznikami serca). Oznacza bezpośrednie niebezpieczeń- Oddzielić elementy opakowania stwo.
  • Page 81 5.2 Końcówki Prąd stały Urządzenie jest przeznaczone Głowica kulowa wyłącznie do zasilania prądem Najlepiej nadaje się do dużych stałym. obszarów, dużych grup mięśni (np. ramię, łydka itp.). Symbol importera Głowica spiralna Najlepiej nadaje się do masowania głębokiej tkanki mięśniowej i wyko- nywania ukierunkowanego masażu 5.
  • Page 82 6.2 Wybór/wymiana nasadki dziny. W tym celu należy wykonać następu- jące czynności: Przed rozpoczęciem masażu należy wybrać 1. Zdjąć całe opakowanie z urządzenia. odpowiednią nasadkę. Aby wymienić koń- cówkę, należy wykonać następujące czyn- 2. Podłączyć dostar- ności: czony kabel US- B-C do masaże- 1.
  • Page 83 Poziom intensywności 5: uwagę, aby całkowicie usunąć i wyczy- ok. 3000 obr./min./50 Hz → ścić wszelkie pozostałości. Tryb czuwania. • Nie używać urządzenia i końcówek, dopóki wszystkie elementy nie będą 4. Urządzenie można wyłączyć w dowol- całkowicie suche. nym momencie podczas użytkowania, przytrzymując wciśnięty przycisk włą- Pielęgnacja czania/wyłączania...
  • Page 84 10. DANE TECHNICZNE niem. Gdy tylko będzie widoczne po- łączenie wtykowe, należy je odłączyć od urządzenia. Zasilanie sieciowe: 5. Następnie nałożyć ponownie pokrywę Wejście na spodzie urządzenia i zamocować ją za pomocą połączenia śrubowego Wymiary ok. 12,7 x 5,1 x na dolnym końcu uchwytu.
  • Page 85 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. 1. Waarschuwingen en veiligheids- richtlijnen ..........87 2. Bij levering inbegrepen ......89 3. Voorgeschreven gebruik ......89 4. Verklaring van de symbolen ....90 5.
  • Page 86  WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/ privé gebruik, niet voor commerciële doel einden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij...
  • Page 87 • Steek geen voorwerpen in de opening of de bewegende delen van het apparaat. Zorg ervoor dat de bewegende delen altijd vrij kunnen bewegen. • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen, in het bijzonder uw vingers, tussen de bewegende massage-elementen of de houders daarvan in het apparaat terechtkomen.
  • Page 88 aanraking komt met water of andere • Gebruik het apparaat nooit langer vloeisto en. dan 15 minuten (gevaar voor overver- hitting). Laat het apparaat ten minste • Risico op elektrische schok! Raak nooit 15 minuten afkoelen voordat u het weer een apparaat aan dat in het water is gebruikt.
  • Page 89 3. VOORGESCHREVEN accu’s daarom buiten bereik van kleine kinderen! GEBRUIK • Als er een accu is gaan lekken, moet veiligheidshandschoenen  WAARSCHUWING aan trekken en het apparaat volgens de Gebruik spiermassageapparaat voorschriften weggooien. uitsluitend met de meegeleverde opzet- • Bescherm accu's tegen overmatige stukken.
  • Page 90 4. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Fabrikant Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, Gebruik het spiermassage- op de verpakking en op het typeplaatje van apparaat niet bij personen met het apparaat worden de volgende symbolen geïmplanteerde elektrische gebruikt: apparaten (bijv. pacemakers). Scheid de verpakkingscompo-  GEVAAR nenten en voer het afval vol-...
  • Page 91 5.2 Opzetstukken Gelijkstroom Het apparaat is alleen geschikt Kogelkop voor gelijkstroom. Uitermate geschikt voor grote op- pervlakken, grote spiergroepen (bijv. bovenarm, kuit, enz.). Symbool importeur Spiraalkop Uitermate geschikt voor diepliggend spierweefsel en gerichte puntmassa- 5. BESCHRIJVING VAN HET ges (bijv. de voetzool). APPARAAT U-vormige kop Uitermate geschikt voor diepliggend...
  • Page 92 6.2 Opzetstuk kiezen/ 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. verwisselen 2. Sluit de meegele- Kies het passende opzetstuk voordat u met verde USB-C-kabel de massage begint. Ga als volgt te werk om aan op het spier- een opzetstuk te verwisselen: massageapparaat.
  • Page 93 Intensiteitsniveau 2: • Let er bij het gebruik van massage- ca. 2100 omw/min/35 Hz→ olie (alleen aanbevolen bij opzet- Intensiteitsniveau 3: stuk ) op dat alle resten volledig ca. 2400 omw/min/40 Hz→ worden verwijderd en dat alles goed Intensiteitsniveau 4: wordt gereinigd.
  • Page 94 3. Verwijder de afdekking aan de onder- met de verantwoordelijke instanties voor het zijde van de handgreep. verwijderen van afval in uw gemeente. 4. Trek nu de accu uit de handgreep totdat 10. TECHNISCHE u de stekkerverbinding van de accu GEGEVENS naar het apparaat kunt zien.
  • Page 95 DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. 1. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..97 2. Leveringsomfang ........98 3. Tilsigtet brug ........98 4. Symbolforklaring ........99 5. Beskrivelse af apparatet .....100 5.1 Apparat til dybdegående vævsmassage ........100 5.2 Tilbehørsdele ........100...
  • Page 96  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller man- gel på...
  • Page 97  ADVARSEL 1. ADVARSLER OG SIKKER- HEDSANVISNINGER • Kvælningsfare! Hold børn på afstand af emballagematerialet.  ADVARSEL • Kvælningsfare! Hold børn på afstand af tilbehørsdelene. Anvend ikke apparatet ved en sygdoms- mæssig ændring eller skade i det kropsom- • Fare for elektrisk stød! Sørg for, at ap- råde, hvor der skal masseres (f.eks.
  • Page 98 • Hvis apparatet er blevet tabt eller be- • Hvis der er løbet batterisyre ud af batte- skadiget på anden vis, må det ikke læn- riet, skal du tage beskyttelseshandsker gere anvendes. på og bortska e apparatet. • Sluk apparatet efter hver brug og før •...
  • Page 99 gen. Enhver utilsigtet anvendelse kan være CE-mærkning farlig. Producenten hæfter ikke for skader, Dette produkt opfylder kravene der opstår som følge af ukorrekt brug eller i de gældende europæiske og brug i strid med formålet. Brug ikke mas- nationale direktiver. sageapparatet, hvis en eller flere af de føl- gende advarsler og sikkerhedsanvisninger Producent...
  • Page 100 5.2 Tilbehørsdele Jævnstrømstilslutningens polaritet Kuglehoved Velegnet til større områder med Jævnstrøm store muskelgrupper Apparatet kan kun bruges med (f.eks. overarm, læg osv.). jævnstrøm Spiralhoved Velegnet til dybtliggende muskelvæv Importørsymbol og målrettet, punktvis massage (f.eks. fodsål). U-formet hoved 5. BESKRIVELSE AF Bedst egnet til dybtliggende APPARATET muskelvæv i den nederste del af...
  • Page 101 6.2 Valg/udskiftning af Inden du tager apparatet til dybdegående vævsmassage i brug første gang, skal du tilbehørsdelene først lade det op i mindst 3 timer. Til dette Vælg den passende tilbehørsdel, før du på- formål skal du gøre følgende: begynder massagen. Gør følgende for at 1.
  • Page 102 Vedligeholdelse Intensitetstrin 5: ca. 3000 o/min./50 Hz → Standby. Hvis du ikke bruger apparatet til dybdegå- ende vævsmassage i længere tid, anbefaler 4. Du kan til enhver tid slukke for appa- vi, at du opbevarer det i den originale em- ratet under anvendelsen ved at trykke ballage i tørre omgivelser og uden at der vedvarende på...
  • Page 103 10. TEKNISKE DATA 5. Derefter kan du sætte afdækningen på undersiden af apparatet igen og fastgøre afdækningen igen ved hjælp af skrue- Netdrift: forbindelsen i den nederste ende af hol- Indgang degrebet. Mål ca. 12,7 x 5,1 x De brugte, helt afladede batterier skal bort- 15,3 cm ska es i de særligt mærkede opsamlings- (uden tilbehørsdele)
  • Page 104 SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. 1. Varnings- och säkerhetsinformation ...106 2. I förpackningen ingår följande ....107 3. Avsedd användning ......107 4. Teckenförklaring........108 5.
  • Page 105  VARNING • Produkten är endast avsedd för hemmabruk/ privat bruk, inte för kommersiellt bruk. • Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren- heter och kunskaper under förutsättning att de övervakas eller instrueras i hur produkten ska användas på...
  • Page 106  VARNING 1. VARNINGS- OCH SÄKER- HETSINFORMATION • Kvävningsrisk! Håll förpacknings- materialet utom räckhåll för barn.  VARNING • Kvävningsrisk! Håll tillbehören utom räckhåll för barn. Använd inte produkten om du har en sjuklig förändring eller skada i den del av kroppen •...
  • Page 107 • Om produkten faller i golvet eller ska- • Om ett batteri läcker ska produkten das på annat sätt får den inte användas kasseras. Använd skyddshandskar. längre. • Utsätt inte uppladdningsbara batterier • Stäng av produkten varje gång du har för höga temperaturer.
  • Page 108 kan vara farlig. Tillverkaren ansvarar inte för CE-märkning skador som uppkommer vid olämplig eller Denna produkt uppfyller kraven felaktig användning. Använd inte muskelas- i gällande europeiska och sageapparaten om en eller flera av de föl- nationella direktiv. jande varnings- och säkerhetsanvisningarna passar in på...
  • Page 109 5.2 Tillbehör Likström Produkten är endast avsedd Kulformat huvud för användning med likström Passar bäst för stora områden och stora muskelgrupper (t.ex. på överarmen och vaden). Symbol för importör Spiralformat huvud Lämpar sig bäst för djupgående massage av muskelvävnad och 5.
  • Page 110 6.3 Starta/välja intensitetsnivå Innan du använder massageapparaten för- sta gången måste du först ladda den i minst 3 timmar. Gör så här: Massageapparaten har en au- tomatisk avstängningsfunktion. 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. Det innebär att massageappara- 2. Anslut den med- ten automatiskt stängs av efter följande USB-C- 10 minuters användning.
  • Page 111 7. RENGÖRING OCH 9. AVFALLSHANTERING UNDERHÅLL Avfallshantering av batteri För att kunna kassera produkten måste du Rengöring först ta ut batteriet ur produkten. Gör så här:  VARNING 1. Ta med hjälp av ett spetsigt föremål • Koppla alltid ur strömmen före rengö- (t.ex.
  • Page 112 Av miljöskäl får uttjänt produkt inte kastas i hushållsavfallet. Lämna den istället till en åter- vinningscentral. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-direktivet om avfall som ut- görs av eller innehåller elektriska eller elek- troniska produkter – WEEE. Vänd dig till an- svariga kommunala myndigheter om du har några frågor om avfallshantering.
  • Page 113 NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, opp- bevar den for senere bruk, ha den tilgjenge- lig for andre brukere og følg anvisningene. 1. Advarsler og sikkerhetsmerknader ..115 2. Forpakningen inneholder følgende ..116 3. Formålsriktig bruk ......116 4. Symbolforklaring .........117 5. Apparatbeskrivelse ......118 5.1 Muskelmassasjeapparat ......118 5.2 Tilbehør ..........118 6.
  • Page 114  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke profesjonell bruk. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som man- gler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av appara- tet og hvilke farer som er forbundet med det.
  • Page 115 1. ADVARSLER OG SIKKER- • Kvelningsfare! Ikke la barn leke med tilbehøret. HETSMERKNADER • Fare for elektrisk støt! Sørg for at appa-  ADVARSEL ratet ikke kommer i kontakt med vann eller andre væsker. Ikke bruk apparatet på kroppsdeler hvor det •...
  • Page 116 • Bare bruk apparatet med det medføl- • Batteriene må lades riktig før bruk. Pro- gende tilbehøret. dusentens instruksjoner eller informa- sjonen for riktig lading i denne bruksan- • Beskytt apparatet og tilbehøret mot visningen må alltid følges. støt, støv, kjemikalier, kraftige tempe- ratursvingninger, elektromagnetiske felt 2.
  • Page 117 4. SYMBOLFORKLARING Muskelmassasjeapparatet skal ikke brukes på personer med Følgende symboler brukes på selve appara- elektriske implantater (som tet, i bruksanvisningen, på emballasjen og f.eks. pacemakere) på apparatets typeskilt: Kildesorter emballasje- komponentene, og kast dem i  FARE henhold til lokale forskrifter. Indikerer en umiddelbart overhengende Ikke kast batterier som inne- fare.
  • Page 118 5. APPARATBESKRIVELSE 6. BRUK 6.1 Før bruk / Lading av batteri 5.1 Muskelmassasjeapparat Massasjen skal hele tiden kjennes De tilhørende tegningene finner du på behagelig. Begynn med å bruke side 3. apparatet på det laveste intensi- Tilbehør tetsnivået. Øk etter behov og hva Velg mellom 3 ulike tilbehør du synes er behagelig.
  • Page 119 Intensitetsnivå 1: ca. 1800 o/min/30 Hz → 4. Når batterinivåindikatoren lyser hvitt, Intensitetsnivå 2: ca. 2100 o/min/35 Hz → trekker du USB-C-støpselet (medfølger Intensitetsnivå 3: ca. 2400 o/min/40 Hz → ikke) ut av stikkontakten. Batteriet er nå Intensitetsnivå 4: ca. 2700 o/min/45 Hz → fulladet.
  • Page 120 Vedlikehold Brukte og helt utladede batterier må kastes i spesielle samlebeholdere eller ved depo- Hvis muskelmassasjeapparatet ikke skal nier for spesialavfall, eller innleveres hos en brukes på lengre tid, anbefaler vi at det opp- elektroforhandler. Du er lovmessig forpliktet bevares i originalemballasjen på et tørt sted til å...
  • Page 121 10. TEKNISKE DATA Strømtilkobling: Strøminngang Mål ca. 12,7 x 5,1 x 15,3 cm (uten tilbehør) Vekt ca. 431 g (uten tilbehør, uten USB-C-kabel) Batteri: Kapasitet 2000 mAh Nominell spenning 7,4 V Typebetegnelse Li-ion 11. GARANTI/SERVICE Du finner detaljert informasjon om garanti- en og garantivilkårene på...
  • Page 122 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyttä- jiä varten. 1. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ..124 2. Pakkauksen sisältö ......125 3. Tarkoituksenmukainen käyttö ....125 4. Merkkien selitykset ......126 5. Laitteen kuvaus ........127 5.1 Lihashuoltovasara ........127 5.2 Vaihtopäät ..........127 6.
  • Page 123  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysi- set, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heiken- tyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä val- votaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö...
  • Page 124  VAROITUS 1. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET • Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateri- aalit poissa lasten ulottuvilta.  VAROITUS • Tukehtumisvaara! Pidä vaihtopäät pois- sa lasten ulottuvilta. Älä käytä laitetta, jos hierottavalla kehon alueella on epänormaali muutos tai vamma • Sähköiskun vaara! Varmista, ettei laite joudu kosketukseen veden tai muiden (esim.
  • Page 125 teen jäähtyä ennen seuraavaa käyttöä • Akkuja ei saa purkaa, avata eikä murs- vähintään 15 minuuttia. kata. • Käytä laitetta ainoastaan pakkaukseen • Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisim- sisältyvien lisävarusteiden kanssa. man pitkä, lataa se täyteen vähintään kaksi kertaa vuodessa. •...
  • Page 126 4. MERKKIEN SELITYKSET Älä käytä lihashuoltovasaraa henkilöillä, joilla on sähköisiä Laitteessa sekä sen käyttöohjeessa, pakka- implantteja (esim. sydämen- uksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraa- tahdistin). via symboleita: Irrota pakkauksen osat ja hä- vitä ne paikallisten määräysten  VAARA mukaisesti. Kuvaa välitöntä vaaraa. Jos varoitusta ei Vaarallisia aineita sisältäviä...
  • Page 127 5. LAITTEEN KUVAUS 6. KÄYTTÖ 6.1 Käyttöönotto / akun lataus 5.1 Lihashuoltovasara Hieronnan pitää tuntua aina miel- Piirustukset ovat sivulla 3. lyttävältä. Aloita käyttö matalim- Vaihtopää malla tehotasolla ja lisää tehoa Valittavina on 3 erilaista vaihtopäätä. tarvittaessa tuntemuksesi mukaan. Pienien mustelmien ilmestyminen Vaihtopääliitäntä...
  • Page 128 Tehonäyttö 1: noin 1800 kierr./min / 30 Hz → 4. Kun akun varaustason näyttö palaa Tehonäyttö 2: noin 2100 kierr./min / 35 Hz → valkoisena, irrota verkkopistoke (ei sisälly Tehonäyttö 3: noin 2400 kierr./min / 40 Hz → toimitukseen) pistorasiasta. Akku on nyt Tehonäyttö...
  • Page 129 Hoito teeseen tai toimittamalla ne elektroniikkaliik- keeseen hävitettäviksi. Laki edellyttää, että Jos lihashuoltovasaraa ei käytetä pitkään akut hävitetään asianmukaisella tavalla. aikaan, se on suositeltavaa säilyttää alkupe- räisessä pakkauksessa kuivassa ja laitetta Ympäristölle haitallisissa akuissa on seuraa- kuormittamattomassa ympäristössä. via merkintöjä: 8.
  • Page 130 11. TAKUU/HUOLTO Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomak- keesta. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place Stonecross Lane North WA3 2SH, Lowton...