Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
4906904000 / 4906905000
AusgabeNr.
4906904000_0203
Rev.Nr.
12/05/2025
HRS250 / HRS400
Elektrischer Seilzug
DE
Originalbedienungsanleitung
Electric cable hoist
GB
Translation of original instruction manual
Elektrický lanový zvedák
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický lanový navijak
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos csörlő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczny wciągnik linowy
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električna kolotura
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni vitel
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
15
23
31
39
47
55
63

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HRS250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HRS250

  • Page 1 Art.Nr. 4906904000 / 4906905000 AusgabeNr. 4906904000_0203 Rev.Nr. 12/05/2025 HRS250 / HRS400 Elektrischer Seilzug Originalbedienungsanleitung Electric cable hoist Translation of original instruction manual Elektrický lanový zvedák Překlad originálního návodu k obsluze Elektrický lanový navijak Preklad originálneho návodu na obsluhu Elektromos csörlő...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Art.Nr. 4906904000/4906905000 AusgabeNr. 4906904000/5000_0001 Rev.Nr. 20/06/2022 HRS250/HRS400 Elektrischer Seilzug Elektryczny wciągnik linowy Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Electric cable hoist Električna kolotura Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Palan électrique Električni vitel Traduction des instructions d’origine...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Unfallsichere Schuhe benutzen Kopfschutz benutzen Nicht unter schwebende Lasten treten. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Montage (Abb. 3) ....................9 Inbetriebnahme ....................10 Elektrischer Anschluss ..................10 Wartungsplan ..................... 11 Lagerung ......................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............11 Störungsabhilfe ....................12 Konformitätserklärung ..................71 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8 • Mindestens 3 Kabelwindungen auf der Spule las- Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sowie sen. bei Veränderungen an der Maschine übernimmt der • Wenn das rote Kabelende erscheint, nicht weiter Hersteller keinerlei Haftung. abwickeln. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 6. Technische Daten zum Ablauf der Garantiezeit auf. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. HRS250 HRS400 • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Nennspannung 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Ersatzteilen nur Originalteile.
  • Page 10 • Daten des Maschinen-Typenschildes Lassen Sie hängenden Lasten niemals unbeaufsichtigt. • Daten des Motor-Typenschildes Der Motor ist mit einem Thermostatschalter ausgerüstet. Wenn es zum Stillstand während des Betriebes kommt, abwarten bis der Motor sich abgekühlt hat. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt jeweiligen Kundenservice. zwischen 5 und 30 ˚C. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Elektronik-Altgeräten gelten. 14. Störungsabhilfe Störung Ursache Abhilfe Traglast kann nicht angehoben Traglast zu schwer Auf doppelte Traglast umstellen werden Bremssystem defekt Kundendienst / Servicecenter Sicherung defekt Sicherung austauschen Motor reagiert nicht Drucktaster defekt Kundendienst / Servicecenter 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 15 Use safety shoes Use head protection Do not stand under suspended loads. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 Technical data ....................19 Unpacking ......................19 Assembly (Fig. 3) ....................19 Commissioning ....................19 Electrical connection ..................20 Maintenance plan ....................20 Storage ......................21 Disposal and recycling ..................21 Troubleshooting ....................22 Declaration of conformity .................. 71 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mounting bracket Dear Customer...
  • Page 18 • Secure the cable pull firmly to a steel pipe, or with operation. Furthermore, despite all precautions having a nylon rope with a safety factor of 5 times the load been met, some non-obvious residual risks may still capacity. remain. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 6. Technical data • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. • Familiarise yourself with the device by means of the HRS250 HRS400 operating manual before using for the first time. Rated voltage 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz •...
  • Page 20 (13). be used and are life-threatening due to the insulation If the motor makes unusual noises, or if the loading damage. capacity cannot be lifted, it may be necessary to over- haul the braking system. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 14. Troubleshooting Fault Cause Remedy Load too heavy Switch to double loading capacity Load cannot be lifted Braking system defective Customer service/service centre Fuse defective Replace fuse Motor does not respond Push-button defective Customer service/service centre 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 V pracovní oblasti stroje smí stát jen obsluha. Zamezte v přístupu do nebezpečné oblasti nezúčastněným osobám, jakož i domácím i užitkovým zvířatům. Používejte bezpečnou obuv Používejte ochranu hlavy Nevstupujte pod zavěšená břemena. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 23...
  • Page 24 Rozbalení ......................27 Montáž (obr. 3) ....................27 Uvedení do provozu ................... 27 Elektrické připojení .................... 28 Plán údržby ......................28 Skladování ......................29 Likvidace a recyklace ..................29 Odstraňování poruch ..................30 Prohlášení o shodě .................... 71 24 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 25 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upevňovací třmen Vážený zákazníku, Motor Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Buben vým přístrojem.
  • Page 26 • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete do- • Lanový zvedák pevně připevněte k ocelové trub- držovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu ce nebo nylonovým lanem s 5násobnou nosností. s určeným účelem“ a kompletní návod k obsluze. 26 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 27 6. Technické údaje V případě reklamací je třeba okamžitě uvědomit do- davatele. Pozdější reklamace nebudou uznány. • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční HRS250 HRS400 doby. Jmenovité napětí 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz • Seznamte se před použitím s přístrojem podle ná- vodu k obsluze.
  • Page 28 Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku násle- Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným dující díly podléhají opotřebení, které je dáno používá- předpisům VDE a DIN. ním nebo se tak děje přirozeně, příp. 28 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 29 • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se od- padní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvi- dovat společně s domovním odpadem. www.scheppach.com CZ | 29...
  • Page 30 Porucha Příčina Řešení Nosnost je příliš velká Přestavení na dvojnásobnou nosnost Nosnost nelze navyšovat Brzdová soustava je Zákaznický servis / servisní centrum vadná Pojistka vadná Vyměňte pojistku Motor nereaguje Tlačítko vadné Zákaznický servis / servisní centrum 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 31 V pracovnej oblasti stroja sa smie nachádzať iba obsluha. Nezúčastnené osoby ako aj domáce a úžitkové zvieratá udržiavajte mimo nebezpečnej oblasti. Používajte bezpečnostnú obuv. Používajte ochranu hlavy. Nevstupujte pod zavesené bremená. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 31...
  • Page 32 Vybalenie ......................35 Montáž (obr. 3) ....................35 Uvedenie do prevádzky ..................36 Elektrická prípojka ..................... 36 Plán údržby ......................36 Skladovanie ....................... 37 Likvidácia a recyklácia ..................37 Odstraňovanie porúch ..................38 Vyhlásenie o zhode ................... 71 32 | SK www.scheppach.com...
  • Page 33 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upevňovací strmeň Vážený zákazník, Motor želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším Bubon novým prístrojom.
  • Page 34 Dbajte na platné pokyny na diel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé používanie tohto prístroja, obmedzenia a možné zvyškové riziká. Napriek všetkým prijatým opatreniam nebezpečenstvá. môžu pretrvávať zostatkové riziká, ktoré nie sú očividné. 34 | SK www.scheppach.com...
  • Page 35 • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a preprav- 6. Technické údaje né poistky (ak sú použité). • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom HRS250 HRS400 poškodení spôsobených prepravou. V prípade re- Menovité klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie...
  • Page 36 Po 100 použitiach Poškodené elektrické prípojné vedenie Skontrolujte sieťový kábel (12) a riadiaci kábel (11), či Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú nie sú poškodené. škody na izolácii. Skontrolujte koncové spínače pri pohybe nahor a nadol. 36 | SK www.scheppach.com...
  • Page 37 • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in- vať. Prosím, likvidujte balenia štalované a predávané v krajinách Európskej únie ekologicky. a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení platiť odliš- né predpisy. www.scheppach.com SK | 37...
  • Page 38 Náprava Bremeno je príliš ťažké Prestavte na dvojnásobnú nosnosť Bremeno nie je možné zdvihnúť Brzdový systém je Zákaznícky servis / servisné centrum chybný Chybná poistka Vymeňte poistku Motor nereaguje Chybné tlačidlo Zákaznícky servis / servisné centrum 38 | SK www.scheppach.com...
  • Page 39 A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa távol a munkában részt nem vevő személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától. Viseljen munkavédelmi lábbelit Használjon fejvédőt Ne lépjen a lengő terhek alá. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 39...
  • Page 40 Műszaki adatok ....................43 Kicsomagolás ....................43 Összeszerelés (3. ábra) ..................43 Üzembe helyezés ....................44 Elektromos csatlakozás ..................44 Karbantartási terv ....................45 Tárolás ....................... 45 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............45 Hibaelhárítás ...................... 46 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 71 40 | HU www.scheppach.com...
  • Page 41 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 42 Tartsa be a biztonsági előírásokat, a szerelési és ke- • Az acélsodrony meghibásodása esetén cseréltes- zelési útmutatót, továbbá az általános érvényű bal- se ki azt egyenértékű másik sodronyra egy szak- eset-megelőzési előírásokat is. műhelyben. • Az elektromos rendszer javítását minden esetben bízza szakképzett villanyszerelőre. 42 | HU www.scheppach.com...
  • Page 43 • Lehetőleg a jótállási idő lejártáig őrizze meg a cso- 6. Műszaki adatok magolást. • A használatba vétel előtt ismerje meg a készüléket a kezelési útmutatóból. HRS250 HRS400 • Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrészként Névleges csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré-...
  • Page 44 Ha üzem közben a csörlő megáll, várja meg, míg a mo- tor lehűl. Ha kérdése van, kérjük, adja meg az alábbi adato- kat: • A motor áramneme • A gép adattábláján feltüntetett adatok • A motor típustáblájának adatai 44 | HU www.scheppach.com...
  • Page 45 Ehhez szkennelje be a címlapon található - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek QR-kódot. (kerületi, illetve települési hulladékudvarok). - Az elektronikai berendezés vásárlásának hely- színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal- mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 45...
  • Page 46 Üzemzavar Megoldás A teher túl nehéz Állítsa át a berendezést kétszeres teherbírásra Nem lehet felemelni a terhet A fékrendszer hibás Vevőszolgálat/szervizközpont A biztosíték hibás Cserélje ki a biztosítékot A motor nem reagál A nyomógomb Vevőszolgálat/szervizközpont meghibásodott 46 | HU www.scheppach.com...
  • Page 47 Zakładać obuwie zabezpieczające przed wypadkami Używać kasku Nie wchodzić pod zawieszone ładunki. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 47...
  • Page 48 Rozpakowanie ....................51 Montaż (rys. 3) ....................52 Uruchamianie ..................... 52 Przyłącze elektryczne ..................52 Plan konserwacji ....................53 Przechowywanie....................53 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............53 Pomoc dotycząca usterek ................. 54 Deklaracja zgodności ..................71 48 | PL www.scheppach.com...
  • Page 49 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Page 50 • Nie używać urządzenia w temperaturach poniżej zapoznały się z instrukcją, nie wolno używać urządze- 0° i powyżej 40°. nia. Instrukcję obsługi przechowywać w bezpiecznym • Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy miejscu. linka stalowa jest prawidłowo nawinięta na cewkę. 50 | PL www.scheppach.com...
  • Page 51 W przypadku 6. Dane techniczne reklamacji natychmiast poinformować o tym dostaw- cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- HRS250 HRS400 kończenia okresu gwarancyjnego. Napięcie • Przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się z...
  • Page 52 (Wyłącza się automatycznie). Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- Upewnić się, że ładunek jest prawidłowo przymocowa- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- ny do haka lub dodatkowego haka. go elektryka. 52 | PL www.scheppach.com...
  • Page 53 Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniż- zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą sze części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu o bateriach. uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. www.scheppach.com PL | 53...
  • Page 54 Środek zaradczy Ładunek zbyt ciężki Przełączyć na podwójne obciążenie graniczne Nie można podnieść ładunku Uszkodzony układ Obsługa klienta / Centrum serwisowe hamulcowy Uszkodzony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Silnik nie reaguje Uszkodzony przycisk Obsługa klienta / Centrum serwisowe 54 | PL www.scheppach.com...
  • Page 55 U radnom području stroja smije biti samo rukovatelj. Ostale osobe te kućne i gospodarske životinje udaljite iz opasnog područja. Rabite sigurne cipele Rabite zaštitnu kacigu Ne stojte ispod obješenih tereta. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com HR | 55...
  • Page 56 Montaža (sl. 3) ....................59 Stavljanje u pogon ..................... 59 Priključivanje na električnu mrežu ..............60 Plan održavanja ....................60 Skladištenje ....................... 61 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 61 Otklanjanje neispravnosti .................. 62 Izjava o sukladnosti ................... 71 56 | HR www.scheppach.com...
  • Page 57 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pričvrsni stremen Poštovani kupče Motor Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Bubanj novim uređajem.
  • Page 58 Podizna oprema s užadi konstruirana je u skladu s ak- uređajem. Pridržavajte se uputa za uporabu, ogra- tualnim stanjem tehnologije i prihvaćenim pravilima o ničenja i mogućih opasnosti koje se odnose na tehničkoj sigurnosti. Unatoč tome, prilikom rada mogu ovaj uređaj. se pojaviti potencijalni rizici. 58 | HR www.scheppach.com...
  • Page 59 • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- 6. Tehnički podatci stvenog razdoblja. • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju priručnika za uporabu. HRS250 HRS400 • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite Nazivni napon 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz samo originalne dijelove.
  • Page 60 Radi vaše sigurnosti, prije svake uporabe provje- Redovito provjeravajte oštećenost električnih priključ- rite sklopku za sigurnosno isključivanje (9) i tipke. nih vodova. Prilikom provjere pobrinite se za to da pri- ključni vod nije priključen na električnu mrežu. 60 | HR www.scheppach.com...
  • Page 61 • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 61...
  • Page 62 Rješenje Teret je pretežak Odaberite dvostruku nosivost Nije moguće podignuti teret Kočni sustav je Servisna služba / servisni centar neispravan Osigurač je neispravan Zamijenite osigurač Motor ne reagira Tipkala su neispravna Servisna služba / servisni centar 62 | HR www.scheppach.com...
  • Page 63 V delovnem območju stroja lahko stoji samo upravljavec. Neudeležene osebe ter hišne in delovne živali se ne smejo zadrževati v nevarnem območju. Uporabljajte zaščitne čevlje Uporabljajte zaščito za glavo Ne zadržujte se pod dvignjenimi bremeni. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 63...
  • Page 64 Razpakiranje ...................... 67 Montaža (sl. 3) ....................67 Zagon ......................... 67 Električni priključek .................... 68 Načrt vzdrževanja ....................68 Skladiščenje....................... 69 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............69 Pomoč pri motnjah ..................... 69 Izjava o skladnosti ..................... 71 64 | SI www.scheppach.com...
  • Page 65 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (slika 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pritrdilno streme Spoštovani kupec, Motor želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Boben novo napravo.
  • Page 66 Skrbno preberite ta navodila in se temeljito sezna- stalih tveganj. Poleg tega lahko kljub vsem izpolnjenim nite z napravo. Upoštevajte napotke za uporabo, preventivnim ukrepom ostanejo preostala tveganja, ki omejitve in možne nevarnosti za to napravo. niso očitna. 66 | SI www.scheppach.com...
  • Page 67 • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- cijskega časa. 6. Tehnični podatki • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati napravo. • Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljajte HRS250 HRS400 samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri Nazivna napetost 230 V~/50Hz 230 V~/50Hz svojem specializiranem trgovcu.
  • Page 68 Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrže- ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode ni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so z enako oznako. sledeči deli potrebni kot potrošni material. 68 | SI www.scheppach.com...
  • Page 69 Ukrep Breme je pretežko Preklopite na dvojno nosilnost Bremena ni mogoče dvigniti Zavorni sistem je Služba za stranke/servisni center okvarjen Varovalka je okvarjena Zamenjajte varovalko Motor se ne odziva Tipka je okvarjena Služba za stranke/servisni center www.scheppach.com SI | 69...
  • Page 70 www.scheppach.com...
  • Page 71 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 72 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

Hrs40049069040004906905000