Download Print this page

JBM 52599 Instruction Manual

Gasoline pressure tester

Advertisement

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
ES
COMPRESÍMETRO PARA CIRCUITOS DE GASOLINA .................................................... 2
ES
GASOLINE PRESSURE TESTER ............................................................................................. 9
FR
COMPTEUR DE COMPRESSEUR POUR CIRCUITS D'ESSENCE ................................ 15
DE
VERDICHTERZÄHLER FÜR BENZINKREISLÄUFE ............................................................ 22
CONTATORE A COMPRESSORE PER CIRCUITI A BENZINA ...................................... 29
IT
PT
MEDIDOR DE COMPRESSOR PARA CIRCUITOS DE GASOLINA ............................. 36
RO
CONTOR COMPRESOR PENTRU CIRCUITE DE BENZINĂ ......................................... 43
NL
COMPRESSORMETER VOOR BENZINECIRCUITS ........................................................ 50
HU
KOMPRESSZORMÉRŐ BENZINKÖRÖKHÖZ .................................................................... 57
RU
КОМПРЕССОРНЫЙ СЧЕТЧИК ДЛЯ БЕНЗИНОВЫХ КОНТУРОВ .......................... 64
PL
MIERNIK SPRĘŻARKI DLA OBWODÓW BENZYNOWYCH .......................................... 71
52599

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 52599 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JBM 52599

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  52599 COMPRESÍMETRO PARA CIRCUITOS DE GASOLINA ............ 2 GASOLINE PRESSURE TESTER ..................... 9 COMPTEUR DE COMPRESSEUR POUR CIRCUITS D’ESSENCE ........ 15 VERDICHTERZÄHLER FÜR BENZINKREISLÄUFE ............22 CONTATORE A COMPRESSORE PER CIRCUITI A BENZINA ........
  • Page 2 REF.52599 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Limpie todas las conexiones y mantenga la suciedad fuera del sistema. Lea atentamente estas instruc- • Envuelva los accesorios de la toma de pre- ciones antes de usar el producto. sión con una toalla de taller cuando conecte Si no sigue correctamente estas y desconecte los adaptadores, así...
  • Page 3 REF.52599 N.º DESCRIPCIÓN N.º DESCRIPCIÓN Manómetro de 3,5" con acoplamiento rápido Enchufe rápido macho 430 - MITS/CHRY Protector de manómetros de 3,5 desconexión rápida macho de 5/8" Mitsubishi Protector de ancho de vía de 3,5 Racor banjo de 6mm x 1.0 Manómetro de 2,5"...
  • Page 4 REF.52599 DIAGNÓSTICO BÁSICO DE LA PRESIÓN DEL Resolución de problemas en sistemas multi- COMBUSTIBLE puertos y TBI Los motores de inyección de combustible re- quieren de una presión precisa y de un volu- - ALTA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE men adecuado, sin estos 2 parámetros correc- 1.
  • Page 5 REF.52599 para eliminar el combustible restante de los de combustible si hay una bomba de com- conductos de combustible. En el caso de ve- bustible. Si son dos, quite el fusible correcto de hículos con alivio de presión por interruptor de...
  • Page 6 REF.52599 básico de la presión del combustible* y *solu- adaptador entre el puerto de prueba del dis- ción de problemas*. tribuidor de combustible y la válvula de con- 5. Si las presiones son aceptables, algunos fa- trol de flujo. Asegúrese de que la palanca de bricantes también requieren una prueba de...
  • Page 7 REF.52599 INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA PRUEBA DE GM TBI 1. Alivie la presión del sistema de combustible. Consulte el *procedimiento para liberar la pre- sión del sistema* 2. Retire el conjunto del filtro de aire 3. Tapone temporalmente el puerto de vacío térmico en el cuerpo del acelerador.
  • Page 8 REF.52599 USO DE LAS PARTES Nº PARTE DESCRIPCIÓN Manómetro de 3,5” con doble Redding; 0-150 psi y 0-100 kpa (10 bar). Puede utilizarse para todas las pruebas. Manómetro de baja presión de 2,5" con doble lectura; 0-15 psi y 0-1 kg/cm2 (1 bar). Utilícelo para pruebas en las que se requiera una lectura precisa por debajo de 15 psi.
  • Page 9 REF.52599 INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS • If a leak or spill occurs, shut off the engine, disengage the fuel pump, and immediately • Do not smoke while working on fuel systems. clean up any spills. • Never work on fuel systems where a flame or •...
  • Page 10 REF.52599 N.º DESCRIPTION N.º DESCRIPTION 3.5” gauge w/ quick coupler 430 male quick disconnect - MITS/CHRY 3.5” gauge protector 5/8" male quick disconnect mitsubishi 3.5” gauge protector 6mm x 1.0 banjo fitting 2.5” gauge w/ quick coupler 8mm x 1.0 banjo fitting 7/16”...
  • Page 11 REF.52599 BASIC FUEL PRESSURE DIAGNOSIS - LOW FUEL PRESSURE Fuel injected engines require precise fuel pres- 1. Check fuel filter and replace if needed. sure as well as adequate volume. Without the 2. if filter questionable check pressure be- correct pressure and volume, performance tween fuel supply and filter.
  • Page 12 REF.52599 pressure* and follow the instructions. Connect Disable in other ways: tester using the correct adapter and access point. Always wrap a shop towel around fitting AUDI before loosening. Coupe and Quattro: Unplug fuel pump con- 2. With gauge connected into the system using nector.
  • Page 13 REF.52599 ADDITIONAL  INSTRUCTIONS  FOR  BOSCH  CIS  ADDITIONAL INSTRUCTIONS FOR GM TBI PRESSURE TEST PRESSURE TEST Note: Control pressure is measured with valve 1. Relieve fuel system pressure. Refer to *proce- open, system pressure is measured with valve dure to relieve fuel system pressure*.
  • Page 14 REF.52599 USE OF PARTS PART Nº DESCRIPTION 3.5” gauge with dual redings; 0-150 psi and 0-100 kpa (10 bar). Can be used for all tests. Low pressure 2.5” gauge with dual readings; 0-15 psi and 0-1 kg/cm2 (1 bar). Use for tests where an accurate reading below 15 psi is required.
  • Page 15 REF.52599 GUIDE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Assurez-vous qu’il y a une ventilation adé- quate de l’essence et des gaz d’échappe- • Ne fumez pas lorsque vous travaillez sur les ment. systèmes de carburant. • En cas de fuite ou de déversement, coupez •...
  • Page 16 REF.52599 N.º DESCRIPTION N.º DESCRIPTION Manomètre 3,5" avec attache rapide Déconnexion rapide mâle 430 - MITS/CHRY Protecteur de jauge 3,5" Raccord rapide mâle 5/8" Mitsubishi Protecteur de jauge 3,5" Raccord banjo 6 mm x 1,0 Jauge de 2,5" avec attache rapide Raccord banjo 8 mm x 1,0 Tuyau adaptateur 7/16"...
  • Page 17 REF.52599 DIAGNOSTIC DE PRESSION DE CARBURANT DE Dépannage des systèmes multiports et TBI BASE Les moteurs à injection de carburant néces- - HAUUTE PRESSION DE CARBURANT sitent une pression de carburant précise ainsi 1. Retirez le tuyau de retour à l’arrière du qu’un volume adéquat. Sans la pression et le véhicule ou dans un autre Endroit sur.
  • Page 18 REF.52599 3. Mettez la clé de contact et démarrez le mo- seconde sur le châssis, à l’avant gauche du teur. réservoir. 4. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Corvette 1986-89 : Retirez le fusible des pom- 5. Lancez le démarreur pendant 3 à 5 secon- pes à...
  • Page 19 REF.52599 4. Si la pression de carburant n’est pas con- 4. Installez la jauge de pression de carburant forme aux spécifications, reportez-vous au et l’adaptateur entre l’orifice de test du distri- *diagnostic de base de la pression de carbu- buteur de carburant et la soupape de com- rant* et au *dépannage* .
  • Page 20 REF.52599 INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LE TEST DE PRESSION GM TBI 1. Relâchez la pression du système de carbu- rant. Reportez-vous à * la procédure pour re- lâcher la pression du système de carburant*. 2. Retirez l’ensemble du filtre à air.
  • Page 21 REF.52599 UTILISATION DES PIÈCES RÉFÉRENCE DESCRIPTION Jauge de 3,5 pouces avec doubles repères ; 0-150 psi et 0-100 kpa (10 bars). Peut être utilisé pour tous les tests. Manomètre basse pression 2,5" avec double lecture ; 0-15 psi et 0-1 kg/cm2 (1 bar). À utiliser pour les tests nécessitant une lecture précise inférieure à...
  • Page 22 REF.52599 BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE abstellen. Die Kraftstoffpumpe auskuppeln und alle Verschüttungen sofort beseitigen. • Bei Arbeiten an Kraftstoffsystemen nicht rau- • Die Bediener müssen die ordnungsgemäßen chen. Prüfverfahren, Zugangspunkte und Drucks- • Führen Sie keine Arbeiten an Kraftstoffsyste- pezifikationen in der Bedienungsanleitung men durch, wenn eine Flamme oder Funken lesen und befolgen.
  • Page 23 REF.52599 BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG 3,5 Zoll Messgerät mit Schnellkupplung 430 Schnelltrennkupplung mit Stecker - MITS/CHRY 3,5 Zoll Anzeigenschutz 5/8 Zoll Schnellkupplung mit Stecker Mit- subishi 3,5 Zoll Anzeigenschutz 6 mm x 1,0 Banjo-Fitting 2,5 Zoll Messgerät mit Schnellkupplung 8 mm x 1,0 Banjo-Fitting...
  • Page 24 REF.52599 GRUNDLEGENDE  DIAGNOSE  DES  KRAFTSTO- Fehlerbehebung bei Multiport- und TBI-Sys- FFDRUCKS temen Motoren mit Kraftstoffeinspritzung erfordern - HOHER KRAFTSTOFFDRUCK einen präzisen Kraftstoffdruck sowie ein ange- 1. Rücklaufschlauch an Fahrzeugheck ent- messenes Volumen. Ohne den richtigen Druck fernen oder an sicherem Ort einen ausrei- und das richtige Volumen können Leistung und...
  • Page 25 REF.52599 5. Kurbeln Sie den Anlasser für 3 bis 5 Sekunden MAZDA an, um den restlichen Kraftstoff aus den Krafts- MPV, MX-6, 626, RX7, 323, 929 und Navajo: toffleitungen zu entfernen. Bei Fahrzeugen mit Stecker der Kraftstoffpumpe abziehen. Trägheitsschalter-Druckentlastung, schalten...
  • Page 26 REF.52599 7. Schalten mit angeschlossenem Einspritz- führen Sie eine Volumenprüfung der Kraftsto- düsen-Impulstester den Schlüssel ein, beoba- ffpumpe durch. Es kann auch eine Verstopfung chten Sie den Druck, pumpen Sie eine Einsprit- in der Zuleitung oder eine Leckage in der Rüc- zdüse und beobachten Sie den Druckabfall.
  • Page 27 REF.52599 ZUSÄTZLICHE  ANWEISUNGEN  FÜR  GM  TBI  DRUCKPRÜFUNG 1. Kraftstoffsystemdruck entlasten. Siehe *Ver- fahren zur Druckentlastung des Kraftstoffsys- tems*. 2. Luftfiltereinheit entfernen. 3. Verschließen Sie vorübergehend den ther- mischen Unterdruckanschluss am Drosselkla- ppengehäuse. Verwenden Sie beim Entfernen der Kraftstoffleitung immer zwei Schraubens- chlüssel, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 28 REF.52599 VERWENDETE TEILE TEILENR. BESCHREIBUNG Messgerät 3,5 Zoll mit doppelten Redings; 0-150 psi und 0-100 kpa (10 bar). Kann für alle Prüfungen verwendet werden. Niederdruckmanometer 2,5 Zoll mit zwei Messwerten: 0-15 psi und 0-1 kg/cm2 (1 bar). Für Prüfungen verwenden, wenn ein genauer Messwert unter 15 psi erforderlich ist.
  • Page 29 REF.52599 MANUALE D’USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA • In caso di perdite o fuoriuscite, spegnere il motore, disinserire la pompa del carburante • Non fumare mentre si lavora sui sistemi di ali- e pulire immediatamente le fuoriuscite. mentazione. • Gli operatori devono leggere e seguire le is- •...
  • Page 30 REF.52599 N.º DESCRIZIONE N.º DESCRIZIONE Manometro da 3,5” con attacco rapido 430 attacco rapido maschio - MITS/CHRY Protezione del manometro da 3,5” Attacco rapido maschio da 5/8” Mitsubishi Protezione del manometro da 3,5” Raccordo Banjo da 6 mm x 1,0 Manometro da 2,5”...
  • Page 31 REF.52599 Risoluzione dei problemi dei sistemi multipor- DIAGNOSI DI BASE DELLA PRESSIONE DEL ta e TBI CARBURANTE I motori a iniezione richiedono una pressione - ALTA PRESIONE DEL CARBURANTE precisa del carburante e un volume adegua- 1. Rimuovere il tubo di ritorno Sul retro del to.
  • Page 32 REF.52599 Ford, GM, Mazda e Mercedes-Benz, è neces- sario utilizzare un altro metodo di disabilitazio- Tutti tranne il soffietto: Scollegare il connettore ne (*vedi cartuccia di rilascio della pressione della pompa del carburante. del carburante). Cadillac 1975-80: Scollegare una pompa del 3.
  • Page 33 REF.52599 funzionamento. Se si utilizza un regolatore di 3. Pulire lo sporco dalla calotta dello spinte- pressione del carburante di compensazione, la rogeno. pressione dovrebbe scendere di circa 3-10 psi, 4. Installare il manometro e l’adattatore tra a seconda della depressione del collettore.
  • Page 34 REF.52599 ISTRUZIONI AGGIUNTIVE PER LA PROVA DI PRESSIONE DEL TBI GM 1. Scaricare la pressione dell’impianto di ali- mentazione. Consultare la *procedura per scaricare la pressione dell’impianto di alimen- tazione*. 2. Rimuovere il gruppo del filtro dell’aria. 3. Tappare temporaneamente la porta del vuoto termico sul corpo farfallato.
  • Page 35 REF.52599 USO DEI COMPONENTI Nº PARTE DESCRIZIONE manometro da 3,5” con doppia lettura; 0-150 psi e 0-100 kpa (10 bar). Può essere utilizzato per tutti i test. Manometro a bassa pressione da 2,5” con doppia lettura: 0-15 psi e 0-1 kg/cm2 (1 bar). Da utilizzare per i test che richiedono una lettura accurata al di sotto dei 15 psi.
  • Page 36 REF.52599 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não fume enquanto estiver a trabalhar em • Certifique-se de que existe ventilação ade- sistemas de combustível. quada de gasolina e de gases de escape. • Nunca trabalhe em sistemas de combustível •...
  • Page 37 REF.52599 N.º DESCRIÇÃO N.º DESCRIÇÃO Indicador de 3,5 polegadas com acoplador 430 macho de desconexão rápida - MITS/ rápido CHRY protetor de indicador de 3,5 polegadas Macho de desconexão rápida de 5/8 pole- gadas da Mitsubishi protetor de indicador de 3,5 polegadas...
  • Page 38 REF.52599 DIAGNÓSTICO BÁSICO DA PRESSÃO DO Solução de problemas de sistemas multiporta COMBUSTÍVEL e TBI Motores com injeção de combustível reque- - PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL ELEVADA rem pressão de combustível precisa, assim 1. Remova a mangueira de retorno na tra- como volume adequado.
  • Page 39 REF.52599 de desativação. (*ver carrinho de descarga de do tanque. pressão de combustível). Corveta 1986-89: Remova o fusível das bom- 3. Rode a chave de ignição e acione o motor. bas de combustível se houver uma bomba de 4. Deixe o motor trabalhar até que ele pare.
  • Page 40 REF.52599 5. Se as pressões forem aceitáveis, alguns fa- rando o indicador da válvula de controlo de bricantes também exigem um teste de fluxo. cabeça para baixo. Em caso afirmativo, neste ponto, abra o sis- 5. Utilizando um fio jumper, conecte os termi- tema de combustível para dentro de um re-...
  • Page 41 REF.52599 INSTRUÇÕES ADICIONAIS PARA O TESTE DE PRESSÃO GM TBI 1. Alivie a pressão do sistema de combustí- vel. Consulte o *procedimento para aliviar a pressão do sistema de combustível*. 2. Remova o conjunto do filtro de ar. 3. Conecte temporariamente a porta de vá- cuo térmico no corpo do acelerador.
  • Page 42 REF.52599 USO DE PEÇAS Nº PEÇA DESCRIÇÃO Indicador de 3,5 polegadas com indicações duplas; 0-150 psi e 0-100 kpa (10 bar). Pode ser usado para todos os testes. Indicador de baixa pressão de 2,5 polegadas com indicações duplas; 0-15 psi e 0-1 kg/cm2 (1 bar).
  • Page 43 REF.52599 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ plați pompa de combustibil și curățați ime- diat orice scurgere. • Nu fumați în timp ce lucrați la sistemele de • Operatorii trebuie să citească și să urmeze alimentare cu combustibil. instrucțiunile de operare pentru procedurile • Nu lucrați niciodată la sistemele de combus- de testare adecvate, punctele de acces și...
  • Page 44 REF.52599 DESCRIERE DESCRIERE Ecartament de 3,5” cu cuplare rapidă 430 tată deconectare rapidă - MITS/CHRY Protector ecartament de 3,5” 5/8" tată cu deconectare rapidă Mitsubishi Protector ecartament de 3,5” Racord banjo de 6 mm x 1,0 Ecartament de 2,5” cu cuplare rapidă...
  • Page 45 REF.52599 DIAGNOSTICUL  DE  BAZĂ  A  PRESIUNII  DE  Depanarea sistemelor multi-port și TBI COMBUSTIBIL Motoarele cu combustibil injectat necesită o - PRESIUNE MARE COMBUSTIBIL presiune precisă a combustibilului, precum și 1. Scoateți furtunul de retur din spatele vehi- un volum adecvat. Fără presiunea și volumul culului sau dintr-un alt loc sigur.
  • Page 46 REF.52599 de dezactivare. (*vezi căruciorul de eliberare a combustibil din rezervorul de benzină și a doua presiunii de combustibil). de pe șasiu, din partea stângă a rezervorului. 3. Porniți cheia de contact și porniți motorul. Corvette 1986-89: Scoateți siguranța pompe- 4.
  • Page 47 REF.52599 cadrează în specificații, consultați *diagnoza control este în poziția închis. Aerisiți excesul de presiunii de bază a combustibilului* și *Depa- aer din sistem prin deplasarea cu susul în jos a nare*. manometrului supapei de control. 5. Dacă presiunile sunt acceptabile, unii pro- 5.
  • Page 48 REF.52599 INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE PENTRU TESTUL  DE PRESIUNE GM TBI 1. Eliberați presiunea sistemului de combustibil. Consultați * procedura de eliberare a presiunii sistemului de combustibil*. 2. Eliminați ansamblul curățătorului de aer. 3. Conectați temporar portul de vid termic de pe corpul clapetei. Când scoateți conducta de combustibil, folosiți întotdeauna două...
  • Page 49 REF.52599 UTILIZAREA PIESELOR PIESA Nr. DESCRIERE Ecartament de 3,5” cu citiri duble; 0-150 psi și 0-100 kpa (10 bar). Poate fi folosit pentru toate testele. Manometru de joasă presiune de 2,5” cu citiri duble; 0-15 psi și 0-1 kg/cm2 (1 bar). Utilizați pentru teste în care este necesară...
  • Page 50 REF.52599 HANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Schakel de motor en brandstofpomp uit en ruim eventueel gemorste vloeistof onmidde- • Rook niet tijdens werkzaamheden aan llijk op als er een lekkage of morsen optreedt. brandstofsystemen. • Gebruikers moeten de bedieningsinstructies • Werk nooit aan brandstofsystemen in de na- lezen en in acht nemen voor de juiste tes- bijheid van vlammen of vonken.Er moet een...
  • Page 51 REF.52599 BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN 3,5” meter met snelkoppeling 430 mannelijke afkoppeling - MITS/CHRY 3,5 " meterbeschermer 5/8" mannelijke snelkoppeling Mitsubishi 3,5 " meterbeschermer 6 mm x 1,0 banjo-fitting 2,5” meter met snelkoppeling 8 mm x 1,0 banjo-fitting 7/16” x 20 adapterslang GM/ Chrysler...
  • Page 52 REF.52599 Problemen met multi-poort- en TBI-systemen BASISDIAGNOSE BRANDSTOFDRUK oplossen Motoren met brandstofinjectie vereisen een nauwkeurige brandstofdruk en voldoende vo- - HOGE BRANDSTOFDRUK lume. Zonder de juiste druk en volume kunnen 1. Ontkoppel de reteourslang aan de ach- de prestaties en het brandstofverbruik eronder terzijde van het voertuig af andere veilige lijden.
  • Page 53 REF.52599 brandstofdruk). chassis, linksvoor op de tank. 3. Draai de contactsleutel om en start de mo- Corvette uit 1986-89: Verwijder de zekering van tor. de brandstofpomp als er één brandstofpomp 4. Laat de motor draaien totdat hij afslaat. is. Als er twee zijn, verwijder dan de juiste 10 5.
  • Page 54 REF.52599 5. Sommige fabrikanten vereisen dat er een 5. Sluit met behulp van een draadbrug de stromingstest wordt uitgevoerd als de druk klemmen nrs 30 en 87 op het brandstofpom- acceptabel is.Als dat het geval is, dan moet u prelais aan. Open de bedieningshendel van het brandstofsysteem openen in een maatbe- de brandstofdrukmeter.
  • Page 55 REF.52599 AANVULLENDE INSTRUCTIES VOOR TBI-DRUKTEST 1. Ontlast de druk van het brandstofsysteem. Raadpleeg de * Procedure om de druk in het brandstofsysteem te reduceren*. 2. Verwijder de luchtfiltereenheid. 3. Sluit tijdelijk de thermische vacuümpoort op het gasklephuis aan. Gebruik bij het verwijde- ren van de brandstofslang altijd twee moers- leutels om beschadiging te voorkomen.
  • Page 56 REF.52599 GEBRUIK VAN ONDERDELEN ONDERDEELNR. BESCHRIJVING 3,5-inch meter met dubbele displays; 0-150 psi en 0-100 kpa (10 bar). Kan worden gebruikt voor alle tests. Lagedruk 2,5”-manometer met dubbele displays; 0-15 psi en 0-1 kg/cm2 (1 bar). Te gebruiken voor tests waarbij een nauwkeurige aflezing onder 1 bar vereist is.
  • Page 57 REF.52599 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne dohányozzon az üzemanyagrendszere- • Gondoskodjon a benzin és a kipufogógázok ken végzett munka közben. megfelelő szellőztetéséről. • Soha dolgozzon olyan üzemanya- • Ha szivárgás vagy kiömlés történik, állítsa le grendszeren, ahol láng vagy szikra lehet je- a motort, kapcsolja ki az üzemanyag-sziva-...
  • Page 58 REF.52599 N.º LEÍRÁS N.º LEÍRÁS 3,5”-es mérő gyorscsatlakozóval 430 külső menetes gyorscsatlakozó - MITS/CHRY 3,5” átmérőjű védő 5/8"-os külső menetes gyorscsatlakozó Mitsubishi 3,5” átmérőjű védő 6 mm x 1,0 banjo idom 2,5”-es mérő gyorscsatlakozóval 8 mm x 1,0 banjo idom 7/16”...
  • Page 59 REF.52599 ALAPVETŐ ÜZEMANYAGNYOMÁS DIAGNÓZIS Többportos és TBI rendszerek hibaelhárítása Az üzemanyag-befecskendezéses motorok pontos üzemanyagnyomást és megfelelő - MAGAS ÜZEMANYAGNYOMÁS térfogatot igényelnek. A megfelelő nyomás 1. Távolítsa el a visszatérő tömlőt a jámű és térfogat hiányában a teljesítmény és az hástó részénél vagy más biztonságos helyen üzemanyag-fogyasztás csorbát szenvedhet.
  • Page 60 REF.52599 3. Kapcsolja be a gyújtáskulcsot és indítsa be yag-szivattyú van.Ha kettő van, távolítsa el a a motort. megfelelő 10 amperes biztosítékot mind a fő, 4. Járassa a motort, amíg le nem áll. mind a kiegészítő biztosítékblokkban. 5. Forgassa az indítót 3-5 másodpercig, hogy eltávolítsa a maradék üzemanyagot az üze-...
  • Page 61 REF.52599 figyelje meg az áramlási sebességet. tassa az üzemanyag-szivattyú reléjének 30. 6. Kapcsolja le a kulcsot, és figyelje meg a ma- és 87. kapcsait. Nyissa ki az üzemanyag-nyo- radék nyomást. másmérő vezérlőkarját. Az üzemanyagnak az 7. Az injektor impulzusmérővel együtt kapcsol- előíráson belül kell lennie.
  • Page 62 REF.52599 TOVÁBBIUTASÍTÁSOK A GM TBI NYOMÁSVIZS- GÁLATHOZ 1. Csökkentse az üzemanyagrendszer nyo- mását. Tekintse meg *Az üzemanyagrendszer nyomásának csökkentésére vonatkozó el- járást*. 2. Távolítsa el a légszűrő egységet. 3. Ideiglenesentömje be a fojtószelepen lévő termikus vákuumnyílást. Az üzemanyag-veze- ték eltávolításakor mindig használjon két csavarkulcsot a sérülések elkerülése érdeké- ben.
  • Page 63 REF.52599 ALKATRÉSZEK HASZNÁLATA RESZ Nº LEIRAS 3,5”-es szelvény kettős leolvasással; 0-150 psi és 0-100 kpa (10 bar). Minden teszthez hasz- nálható. Alacsony nyomású 2,5”-es mérőműszer kettős leolvasással; 0-15 psi és 0-1 kg/cm2 (1 bar). Használja olyan tesztekhez, ahol 15 psi alatti pontos leolvasás szükséges.
  • Page 64 REF.52599 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ вентиляцию бензина и выхлопных газов. • Запрещено курить во время работы с • В случае утечки или разлива выключите топливными системами. двигатель, отключите топливный насос и • Ни в коем случае не работайте с немедленно устраните разлив.
  • Page 65 REF.52599 N.º ОПИСАНИЕ N.º ОПИСАНИЕ 3,5” манометр с быстроразъемным Быстроразъемное соединение "папа" 430 соединителем - MITS/CHRY Защита 3,5-дюймового манометра Быстросъемное соединение "папа" 5/8 дюйма для Mitsubishi Защита 3,5-дюймового манометра Фитинг типа "банджо" 6 мм x 1,0 2,5-дюймовый манометр с Фитинг типа "банджо" 8 мм x 1,0 быстроразъемным...
  • Page 66 REF.52599 Устранение неисправностей в  БАЗОВАЯ  ДИАГНОСТИКА  ДАВЛЕНИЯ  В  мультипортовой системе и системе TBI ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЕ - ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ ТОПЛИВА Двигатели с впрыском топлива требуют точного давления и объема топлива. 1. Удалить ретурт шланг на заднем плане Неправильное давление и объем транспортного средства или другого безопасного места. впрыска топлива отрицательно влияют...
  • Page 67 REF.52599 другой метод отключения. (*см. инструкцию 1975-80 Cadillac: отсоединить один по сбросу давления топлива). топливный насос в топливном баке и второй 3. Поверните ключ зажигания и запустите насос на шасси, спереди слева от бака. двигатель. 1986-89 Corvette: если в машине один...
  • Page 68 REF.52599 работы. Если используется компенсирующий ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ  ИНСТРУКЦИИ  ДЛЯ  топливный регулятор, давление должно ПРОВЕРКИ ДАВЛЕНИЯ CIS BOSCH упасть на 3-10 psi, в зависимости от вакуума в коллекторе. Примечание: контрольное давление 4. Если давление топлива не соответствует измеряется с открытым клапаном, давление системы измеряется с закрытым клапаном...
  • Page 69 REF.52599 Стандартный метод проверки давления в инжекторной топливной системе CIS ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ  ИНСТРУКЦИИ  ДЛЯ  ПРОВЕРКИ ДАВЛЕНИЯ GM TBI 1. Сбросьте давление в топливной системе. См. *процедуру сброса давления в топливной системе*. 2. Снимите воздушный фильтр. 3. Временно подключите термовакуумный штуцер на корпусе дросселя. При снятии...
  • Page 70 REF.52599 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ КОМПОНЕНТ    ОПИСАНИЕ Nº Манометр 3,5” с двойной шкалой; 0–150 psi и 0–100 кПа (10 бар). Может использоваться для всех проверок. Манометр низкого давления 2,5” с двойной шкалой; 0–15 psi и 0–1 кг/см2 (1 бар). Используется для проверок, когда требуется точное измерение ниже 15 psi.
  • Page 71 REF.52599 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Zabrania się palenia tytoniu podczas pracy • W przypadku wystąpienia wycieku lub rozla- przy układach paliwowych. nia paliwa należy wyłączyć silnik, odłączyć • Nigdy nie pracować przy układach pali- pompę paliwową i natychmiast uprzątnąć wowych w otoczeniu, w którym istnieje ryzyko rozlane paliwo.
  • Page 72 REF.52599 OPIS OPIS manometr 3,5" z szybkozłączką szybkozłączka zewn. 430 - MITS/CHRY osłona manometru 3,5” szybkozłączka zewn. 5/8" Mitsubishi osłona manometru 3,5” złączka typu banjo 6 mm x 1.0 manometr 2,5” z szybkozłączką złączka typu banjo 8 mm x 1.0 wąż...
  • Page 73 REF.52599 PODSTAWOWA DIAGNOSTYKA CIŚNIENIA PA- Rozwiązywanie problemów z układami wielo- LIWA portowymi TBI Silniki z wtryskiem paliwa wymagają precyzyj- - WYSOKE CIŚNIENIE PALIWA nej nastawy ciśnienia paliwa oraz odpowied- 1. Zdjąć wąż powrotny z tyłu pojazdu lub in- niej jego objętości. Bez odpowiedniego ciś- nego bezpiecznego miejsca. nienia i objętości mogą ucierpieć osiągi i 2.
  • Page 74 REF.52599 3. Przekręcić kluczyk w stacyjce i uruchomić nąć właściwy bezpiecznik 10A z obu bloków silnik. bezpieczników głównego i pomocniczego. 4. Pozwolić na pracę silnika do momentu jego samoczynnego zgaśnięcia. MAZDA 5. Włączyć rozrusznik na 3-5 sekund, aby MPV, MX-6, 626, RX7, 323, 929 i Navajo: Odłąc- usunąć...
  • Page 75 REF.52599 zypadku, na tym etapie należy otworzyć układ Umieścić miernik ciśnienia paliwa paliwowy do pojemnika z podziałką i zaob- odpowiednią końcówkę między otworem po- serwować natężenie przepływu. miarowym dystrybutora paliwa a zaworem 6. Wyłączyć kluczyk stacyjki i zaobserwować sterującym przepływu. Upewnić się, że dźwig- ciśnienie resztkowe.
  • Page 76 REF.52599 DODATKOWE  INSTRUKCJE  DOTYCZĄCE  PRÓBY CIŚNIENIOWEJ NA UKŁADACH GM TBI 1. Zwolnić ciśnienie z układu paliwowego. Patrz *procedura zwalniania ciśnienia z układu pa- liwowego*. 2. Zdemontować zespół filtra powietrza. 3. Tymczasowo zaślepić port podciśnienia ter- micznego na korpusie przepustnicy. Podczas zdejmowania przewodu paliwowego należy zawsze używać dwóch kluczy, aby zapobiec uszkodzeniom.
  • Page 77 REF.52599 ZASTOSOWANE CZĘŚCI CZĘŚĆ NR OPIS wskaźnik 3,5” z podwójnym odczytem; 0-150 psi i 0-100 kpa (10 barów). Może być używany do wszystkich prób ciśnieniowych. Niskociśnieniowy manometr 2,5” z podwójnym odczytem; 0-15 psi i 0-1 kg/cm2 (1 bar). Używać do prób, w których wymagany jest dokładny odczyt poniżej 15 psi.
  • Page 78 REF.52599 52599 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S.L. CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437 · 78 ·...