JBM 54536 Instruction Manual

Endoscope for air conditioning cleaning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
ENDOSCOPIO PARA LIMPIEZA DE AIRE ACONDICIONADO ............. 2
ENDOSCOPE FOR AIR CONDITIONING CLEANING .......................... 4
ENDOSCOPE POUR LE NETTOYAGE DES CLIMATISEURS ................. 6
ENDOSKOP FÜR DIE REINIGUNG VON KLIMAANLAGEN ................... 8
ENDOSCOPIO PER LA PULIZIA DELL'ARIA CONDIZIONATA ........... 10
ENDOSCÓPIO PARA LIMPEZA DE AR CONDICIONADO ................. 12
ENDOSCOP PENTRU CURĂȚAREA AERULUI CONDIȚIONAT ........... 14
ENDOSCOOP VOOR HET REINIGEN VAN AIRCONDITIONINGEN .... 16
ENDOSZKÓP A LÉGKONDICIONÁLÓ TISZTÍTÁSÁHOZ ..................... 18
ЭНДОСКОП ДЛЯ ОЧИСТКИ КОНДИЦИОНЕРОВ ........................... 20
ENDOSKOP DO CZYSZCZENIA KLIMATYZACJI ................................ 22
54536

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 54536 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for JBM 54536

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  54536 ENDOSCOPIO PARA LIMPIEZA DE AIRE ACONDICIONADO ..... 2 ENDOSCOPE FOR AIR CONDITIONING CLEANING ......4 ENDOSCOPE POUR LE NETTOYAGE DES CLIMATISEURS ....6 ENDOSKOP FÜR DIE REINIGUNG VON KLIMAANLAGEN .... 8 ENDOSCOPIO PER LA PULIZIA DELL’ARIA CONDIZIONATA ... 10 ENDOSCÓPIO PARA LIMPEZA DE AR CONDICIONADO ....
  • Page 2: Montaje

    REF.54536 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO MONTAJE maquinaria y piezas. Optimiza el proceso de Retire la pantalla de visualización de la caja y inspección, identificando defectos sin necesi- deslícela desde la parte superior hasta la po- dad de desmontar equipos, mejorando así el sición de la pistola según la orientación.
  • Page 3: Guía Solución De Problemas

    REF.54536 Batería Cuando la batería del endoscopio esté baja, se le notificará automáticamente y se apaga- rá. Es necesario cargar la batería en este pun- to. Además, el endoscopio puede ser utilizado mientras se está cargando. Para reemplazar las baterías: 1.Retire el tornillo de la tapa del batería ubi-...
  • Page 4: Safety Instructions

    REF.54536 INSTRUCTION MANUAL MONTAJE PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Take out the display screen and slide it from In industrial environments, this tool facilitates the top to the gun position according to the the examination of inaccessible spots within position. machinery and parts. It streamlines the ins-...
  • Page 5: Troubleshooting

    REF.54536 Endoscope By using the screen, you can identify the areas that require cleaning. Battery When the Endoscope’s battery is low, it will be automatically prompted and shut off, it needs to charge, also can be used when charging. Replace the batteries: Remove the battery cover screw under the handshake with a cross screwdriver.
  • Page 6: Présentation Du Produit

    REF.54536 GUIDE D’UTILISATION ASSEMBLAGE PRÉSENTATION DU PRODUIT Retirez l’écran d’affichage de la boîte et fai- Dans les environnements industriels, cet ou- tes-le glisser du haut vers la position du pisto- til facilite l’examen des endroits inaccessibles let en respectant l’orientation.
  • Page 7: Dépannage

    REF.54536 LCD, appuyez sur Endoscope En utilisant l’écran, vous pouvez localiser les zones qui ont besoin d’être nettoyées. Batterie Lorsque la batterie de l’endoscope est fai- ble, l’appareil est automatiquement invité à s’éteindre, il a besoin d’être rechargé et peut être utilisé...
  • Page 8 REF.54536 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTPRÄSENTATION ZUSAMMENBAU In industriellen Umgebungen vereinfacht die- Entnehmen Sie den Bildschirm und schieben ses Werkzeug die Untersuchung von unzu- Sie ihn je nach Position von oben in die Pisto- gänglichen Stellen in Maschinen und Teilen. lenposition. Es strafft den Inspektionsprozess, indem es Nach Installation des Bildschirms wird der Defekte identifiziert, ohne dass die Geräte de-...
  • Page 9: Fehlerbehebung

    REF.54536 gern, drücken Sie . Endoskop Mithilfe des Bildschirms können Sie die Berei- che identifizieren, die gereinigt werden müs- sen. Batterie Wenn die Batterien des Endoskops niedrig ist, wird es automatisch aufgefordert, sich auszuschalten und aufzuladen. Es kann auch während des Aufladens verwendet werden.
  • Page 10: Manuale Di Istruzioni

    REF.54536 MANUALE DI ISTRUZIONI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO MONTAGGIO Negli ambienti industriali, questo strumento Estrarre lo schermo e farlo scorrere dalla po- facilita l'esame di punti inaccessibili all'interno sizione superiore a quella della pistola in base di macchinari e componenti. Semplifica il pro- alla posizione.
  • Page 11: Risoluzione Dei Problemi

    REF.54536 Endoscopio Utilizzando lo schermo, è possibile identificare le aree che richiedono una pulizia. Batteria Quando la batteria dell'endoscopio è scarica, viene segnalato automaticamente e si speg- ne; è necessario ricaricarla e può essere utiliz- zata anche durante la ricarica.
  • Page 12: Manual De Instruções

    REF.54536 MANUAL DE INSTRUÇÕES APRESENTAÇÃO DO PRODUTO MONTAGEM Em ambientes industriais, esta ferramenta fa- Retire o ecrã e faça-o deslizar da posição su- cilita o exame de pontos inacessíveis dentro perior para a posição da pistola, de acordo de máquinas e peças. Simplifica o processo com a posição.
  • Page 13: Resolução De Problemas

    REF.54536 Endoscópio Utilizando o ecrã, é possível identificar as áreas que necessitam de limpeza. Bateria Quando a bateria do endoscópio estiver fraca, será automaticamente avisado e o aparelho desligar-se-á. Precisará de ser ca- rregado e poderá ser utilizado durante o ca- rregamento.
  • Page 14 REF.54536 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI MONTAJ PREZENTAREA PRODUSULUI Scoateți ecranul de afișare și glisați-l de sus În mediile industriale, acest instrument facili- până în poziția pistolului, în funcție de poziție. tează examinarea punctelor inaccesibile din După instalarea ecranului de afișare, ecranul interiorul mașinilor și al pieselor. Eficientizează...
  • Page 15 REF.54536 Baterie Când bateria endoscopului este descărcată, această situație va fi anunțată automat și se va opri, trebuie să reîncărcată, dar poate fi utilizat și în timpul încărcării. Înlocuiți bateriile: Îndepărtați șurubul capacului bateriei de sub mâner cu o șurubelniță în cruce.
  • Page 16: Montage

    REF.54536 GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGE PRODUCTPRESENTATIE Haal het weergavescherm eruit en schuif het In industriële omgevingen vergemakkelijkt dit van boven naar de pistoolpositie, afhankelijk hulpmiddel het onderzoek van ontoegankeli- van de positie. jke plekken in machines en onderdelen. Het Na installatie van het weergavescherm wordt...
  • Page 17 REF.54536 Endoscoop Door het scherm te gebruiken, kunt u de ge- bieden identificeren die moeten worden schoongemaakt. Batterij Wanneer de batterij van de endoscoop bijna leeg is, wordt er automatisch gewaarschuwd en wordt deze uitgeschakeld. Deze moet wor- den opgeladen en kan ook worden gebruikt tijdens het opladen.
  • Page 18: Használati Útmutató

    REF.54536 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÖSSZESZERELÉS A TERMÉK BEMUTATÁSA Vegye ki a kijelző képernyőt, és csúsztassa a Ipari környezetben ez az eszköz megkönnyí- pisztoly tetejétől a helyes pozícióba. ti a gépek és alkatrészek nehezen hozzáfér- A behelyezés után a kijelző lezár, és megjelenik hető pontjainak vizsgálatát. Egyszerűsíti az a kép.
  • Page 19 REF.54536 Endoszkóp A képernyő segítségével azonosíthatja a tisz- títást igénylő területeket. Akkumulátor Ha az endoszkóp akkumulátorának töltöttsé- ge alacsony, automatikusan jelzi, hogy fel kell tölteni, és kikapcsol; töltés közben is használ- ható. Akkumulátor cseréje: Kereszthornyú csavarhúzóval távolítsa el a markolat alatti akkumulátorfedő csavarját.
  • Page 20: Правила Безопасности

    REF.54536 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Сохраните инструкцию для использования в ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ будущем. В промышленных условиях описываемый инструмент облегчает контроль состояния ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ в недоступных местах внутри оборудования и деталей. Это оптимизирует процесс контроль состояния благодаря возможности выявления дефектов без необходимости разборки оборудования, тем самым повышая...
  • Page 21: Поиск И Устранение Неисправностей

    REF.54536 Яркость ЖК-дисплея Нажмите , чтобы увеличить яркость ЖК-дисплея. Чтобы уменьшить яркость ЖК-дисплея, нажмите . Эндоскоп С помощью экрана можно определить области, требующие очистки. Батарея Когда аккумулятор эндоскопа разряжен, автоматически выдается запрос на зарядку, и эндоскоп отключается, аккумулятор необходимо зарядить, эндоскоп также...
  • Page 22: Instrukcja Obsługi

    REF.54536 INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ PREZENTACJA PRODUKTU Wyjąć ekran wyświetlacza i przesunąć go od W środowiskach przemysłowych narzędzie góry do pozycji pistoletu zgodnie z położe- to ułatwia badanie niedostępnych miejsc w niem. maszynach i częściach. Usprawnia proces Po zamontowaniu ekranu wyświetlacz zosta- kontroli, wskazując usterki bez konieczności nie zablokowany i pojawi się...
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    REF.54536 Endoskop Za pomocą ekranu można zidentyfikować obszary wymagające czyszczenia. Bateria Gdy poziom naładowania baterii endoskopu jest niski, zostanie to automatycznie zasyg- nalizowane za pomocą monitu i urządzenie wyłączy się, aby je naładować. Urządzenie można użytkować również podczas ładowa- nia.
  • Page 24 REF.54536 54536 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S.L.U. CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437 · 24 ·...

Table of Contents