Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 53662 COMPROBADOR DE FUGAS PARA JUNTAS DE CULATA LEAK TESTER FOR CYLINDER HEAD GASKET TESTEUR DE FUITE POUR JOINT DE CULASSE DE CYLINDRE LECKTESTER FÜR ZYLINDERKOPFDICHTUNG RILEVATORE PERDITE PER GUARNIZIONE TESTATA CILINDRI TESTADOR DE VAZAMENTO PARA JUNTA DE CABEÇA DE CILINDROS...
Page 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES DETECTOR DE FUGAS DE COMBUSTIÓN DE CO2 1 Instrucciones 2. Detector de fugas de combustión de CO2. Esta herramienta está diseñada para 3 Solución de problemas comprobar las fugas entre la combus- 4 Precaución tión i el sistema de refrigerado de los motores refrigerados por agua INSTRUCCIONES El proceso de combustión produce...
Page 3
MANUAL OF INSTRUCTIONS CO2 COMBUSTION LEAK DETECTOR 1 Instruction 2. CO2 Combustion Leak Detector. This tool is designed to check for the 3. Trouble shooting. leaks between combustion and coo- 4 Precaution ling system of water-cooled engines Combustion process produces (beside INSTRUCTION others) 13-14% CO2 in the exhaust and 1.
Page 4
GUIDE D’UTILISATION TESTEUR DE FUITE DE COMBUSTION DE CO2 1 Instructions 2. Testeur de fuite de combustion de CO2. Cet outil est conçu pour vérifier les fui- 3 Dépannage tes entre les systèmes de combustion 4 Précautions et de re-froidissement des moteurs à refroidissement par liquide INSTRUCTIONS En raison du processus de combus-...
Page 5
BEDIENUNGSANLEITUNG CO2-LECKTESTER 1 Anleitungen 2. CO2-Lecktester. Dies Werkzeug ist für die Leckage-Prü- 3. Fehlerbeseitigung. fung zwischen der Verbrennungsanla- 4. Vorsichtsmaßnahmen. ge und der Kühlanlage bei Motoren mit der Flüssigkeitskühlung bestimmt. ANLEITUNGEN Im Verlauf des Verbrennungsprozesses 1. Der Fahrzeugmotor soll kühl sein. Wenn das System werden ca 13-14% des Kohlendioxids nicht kühl ist, schrauben Sie die Kappe des Ausde- (unter anderem) im Ausstoß...
Page 6
MANUALE D’USO RILEVATORE DI PERDITE DI COMBUSTIONE DI CO2 1 Istruzioni 2. Rilevatore di fughe di CO2. Questo strumento è progettato per 3 Risoluzione dei problemi verificare la presenza di perdite tra 4 Precauzione la combustione e il sistema di raffre- ddamento dei motori raffreddati ad ISTRUZIONI acqua...
MANUAL DE INSTRUÇÕES DETECTOR DE VAZAMENTO DE COMBUSTÃO DE CO2 1 Instruções 2. Detector de vazamento de combustão CO2. Esta ferramenta foi projetada para 3 Solução de problemas verificar vazamentos entre a combus- 4 Precaução tão e o sistema de resfriamento de motores refrigerados a água INSTRUÇÕES O processo de combustão produz (en-...
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DETECTOR DE IEȘIRE DE COMBUSTIE DE CO2 1. Instrucțiuni. 2. Detector de scurgere cu CO2. Acest instrument este proiectat pentru 3 Depanarea a verifica scurgerile dintre combustie și 4. Atenție. sistemul de răcire al motoarelor răcite cu apă. INSTRUCȚIUNI Procesul de ardere produce (printre 1.
Page 9
HANDLEIDING LEKDETECTOR VAN CO2-BRANDER 1 Instructies 2. Lekdetector van CO2-brander. Deze tool is ontworpen om te contro- 3 Problemen oplossen leren op lekken tussen verbrandings- 4. Voorzorgsmaatregelen. en koelsystemen op vloeistofgekoelde motoren INSTRUCTIES Als gevolg van het verbrandingspro- 1. De motor van het voertuig moet afkoelen. Als het ces in de uitlaat wordt onder andere systeem niet koud is, probeer dan niet de dop van ongeveer 13-14% CO2 gevormd en is...
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS CO2 ÉGŐ SZIVÁRGÁS ÉRZÉKELŐ 1. Utasítások. 2. CO2 égő. Ezt az eszközt úgy tervezték, hogy 3. Hibaelhárítás. ellenőrizze a folyadékhűtésű motorok 4. Óvintézkedések. égési és hűtési rendszerei közötti szi- várgást UTASÍTÁSOK A kipufogási folyamat eredményeként 1. A jármű motorjának le kell hűlnie. Ha a rendszer 13-14% CO2 keletkezik (többek nem hideg, ne próbálja meg kicsavarni a tágulási között), és nem nehéz megtalálni a hű-...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕЧЕИСКАТЕЛЬ СГОРАНИЯ CO2 1. Инструкции. 2. Течеискатель сгорания CO2. Данный инструмент предназначен для проверки 3. Устранение неисправностей. утечек между системами сгорания и охлаждения 4. Меры предосторожности. на двигателях с жидкостным охлаждением. В результате протекания процесса ИНСТРУКЦИИ сгорания в...
5. Po każdym użyciu należy zdemontować, oczyścić i wysuszyć komponenty czujnika przecieków. Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody wynikające z nieprawidłowego lub niewłaści- wego użycia przyrządu. JBM CAMPLLONG, S.L. CIM La SelvaCtra. Aeropuerto km. 1,6Nave 2.2 www.jbmcamp.com CP 17185 - Vilobí d’Onyar - GIRONA 53662 jbm@jbmcamp.com...
Need help?
Do you have a question about the 53662 and is the answer not in the manual?
Questions and answers