Page 6
�� 瀑布闪 Light Off �� 关灯(单雷达模式) Note: The above parameters are tested in the iGPSPORT laboratory at a temperature of ��±�℃ and humidity of ��%-��%. Actual performance may vary slightly depending on the usage environment. 注: 上述参数是在温度��±�℃和湿度��%-��%的情况下, 于iGPSPORT实验室 环境下测试得出。 实际表现随着使用环境的变化略有差异。...
Page 10
PERFORMANCE SPECIFICATIONS Device Size ��*��*��mm (excluding the mount and fixed base) About ��g Device Weight �� lm Max Brightness Lateral Visibility ���° Angle Taillight Visible �.�km at most Distance Radar Detection ���m Distance Radar Detection � targets at most Quantity Battery Capacity ����...
Page 11
Note: *Sync power off, smart light sensing and auto power on/off are disabled by default and need to be enabled in the iGPSPORT APP or the bike computer. *Sync power off is supported by certain models of the bike computer.
Page 12
flash - light off; After powering on, double click the button to turn on/off the radar; It can also be adjusted by iGPSPORT bike computer and the APP. Smart memory: The light will automatically remember the lighting mode and start operating at the same mode as before when powered on each time.
Page 13
⚠WARNING �.When placing this light in enclosed and flammable environments such as pockets or backpacks, please turn it off to prevent accidental activation and potential hazards. �.Please do not illuminate this light directly into the eyes to prevent eye injury. �.The waterproof rating of the device is IPX�, which makes it suitable for use in rainy days.
Page 14
性能仕様 デバイスサイズ ��*��*��mm (マウン トおよび固定ベースを除く ) About ��g デバイス重量 �� lm 最大輝度 横方向視認角度 ���° テールライ トの �.�km at most 視認距離 レーダー検出距離 ���m レーダー検出数量 � targets at most バッテリー容量 ���� mAh 防水性能 IPX� バッテリーインジケーター 電源オフの状態で、 電源ボタンを�回押すと、 バッテリーインジケーターライ トが �.�秒間点灯し、 残りのバッテリーレベルが表示されます。 残りのバッテリーレベル に対応する異なる状態は以下の通りです:...
Page 21
ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO �� × �� × �� mm Tamaño del (sin incluir la base de montaje ni la base fija) dispositivo Peso del Aprox. �� g dispositivo Brillo máximo �� lm Ángulo de ���° visibilidad lateral Distancia visible Hasta �,� km de la luz trasera Distancia de ���m...
Page 22
Activación/desactivación del modo de luz: iPuede habilitar o deshabilitar el modo de luz desde la aplicación iGPSPORT. Si está deshabilitado, no podrá cambiarse ni desde la aplicación ni desde el botón.
Page 23
Los ajustes también pueden realizarse a través del ciclocomputador iGPSPORT o la aplicación móvil. Memoria inteligente : El dispositivo recordará automáticamente el último modo de iluminación utilizado y lo activará nuevamente al encenderlo.
Page 24
Nota: .Desde una batería completamente descargada hasta una carga completa, el proceso toma aproximadamente � horas (�V �A). .Debido a la lenta autodescarga de la batería, se recomienda cargar la luz cada seis meses si no se utiliza durante un período prolongado para evitar daños en la batería.
Page 25
ESPECIFICAÇÕES DE DESEMPENHO Tamanho do ��*��*��mm Dispositivo (sem incluir o suporte e a base fixa) Peso do Aproximadamente ��g Dispositivo Brilho Máximo �� lm Ângulo de ���° Visibilidade Lateral Distância de Visibilidade da Máximo de �,� km Luz Traseira Distância de ���m Detecção do Radar Quantidade de...
Page 26
flash rápido para alertar os veículos atrás. Ligação/desligamento do modo de luz: Você pode habilitar ou desabilitar o modo de luz no aplicativo iGPSPORT. Quando desabilitado, o modo não pode ser alterado através do aplicativo ou do botão.
Page 27
- personalizado - flash diurno - flash noturno - flash cometa - flash cascata - luz desligada; Após ligar, clique duas vezes no botão para ligar/desligar o radar; Também pode ser ajustado pelo computador de bicicleta iGPSPORT e pelo aplicativo. Memória inteligente : A luz lembrará automaticamente o modo de iluminação e começará...
Page 28
.Devido ao lento auto-descarregamento da bateria, é recomendado carregar a luz a cada seis meses quando não estiver em uso por longos períodos, para evitar danos à bateria. ⚠AVISO �.Ao colocar esta luz em ambientes fechados e inflamáveis, como bolsos ou mochilas, por favor, desligue-a para evitar ativação acidental e potenciais riscos.
Page 29
Leistungsparameter Gehäusemaße �� x �� x �� mm (ohne Halterung) Gewicht ca. �� g Maximale Helligkeit �� lm ���° Sichtwinkel seitlich Sichtweite bis zu �,� km Rückleuchte Radar- ���m Erfassungsreichweite Anzahl erfasster Ziele max. � Akkukapazität ���� mAh Schutzklasse IPX� Ladezustandsanzeige Im ausgeschalteten Zustand leuchtet die Statusanzeige für �,�...
Page 30
Automatisches Schlafen/Aufwachen: Im eingeschalteten Zustand schaltet sich die Beleuchtung nach ��� Sekunden Ruhezustand (kann in der iGPSPORT-App geändert werden) automatisch in den Schlafmodus, wobei Haupt- und Kontrollleuchten erlöschen. Beim Erkennen von Bewegung oder Tastendruck wird das Licht wieder geweckt und der vorherige Beleuchtungsmodus wiederhergestellt.
Page 31
Tageslicht-Blinklicht - Nacht-Blinklicht - Kometenblitz - Wasserfallblitz - Aus. Durch Doppelklick auf die Taste lässt sich der Radarsensor ein- oder ausschalten. Die Modi können auch über den iGPSPORT-Bordcomputer oder die App eingestellt werden. Intelligentes Speichern : Der Lichtmodus wird beim Ausschalten gespeichert und beim nächsten Einschalten automatisch wiederhergestellt.
Page 32
.Da der Akku sich langsam von selbst entlädt, empfiehlt es sich, das Rücklicht auch bei Nichtgebrauch alle � Monate einmal aufzuladen, um Schäden am Akku zu vermeiden. ⚠Warnhinweise �.Wenn sich das Licht in geschlossenen, leicht brennbaren Umgebungen wie Taschen oder Rucksäcken befindet, schalten Sie es bitte aus, um Gefahren durch unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Page 33
SPÉCIFICATIONS DE PERFORMANCE Taille de l’ appareil ��*��*��mm (hors support et fixation) Poids de l’ appareil Environ ��g Luminosité �� lm maximale ���° Angle de vision latéral Distance de visibilité Jusqu’ à �,� km du feu arrière Distance de détection ���m du radar Quantité...
Page 34
Mode d’ éclairage On/Off: Vous pouvez activer ou désactiver un mode d’ éclairage dans l’ application iGPSPORT. Une fois désactivé, il ne sera plus possible de basculer vers ce mode sur l’ application ou en appuyant sur le bouton.
Page 35
Il est également possible de changer de mode via le compteur et l’ application iGPSPORT. Mémoire intelligente: L’ appareil se souvient automatiquement du mode d’ éclairage utilisé avant l’ arrêt. Il reprend le même mode à chaque démarrage.
Page 36
* En raison de la décharge lente de la batterie, il est recommandé de recharger l’ appareil tous les six mois même s’ il n’ est pas utilisé pendant une longue période, afin d’ éviter d’ endommager la batterie. ⚠AVERTISSEMENT �.Lorsque l’...
Page 37
Parametri di prestazione Dimensioni del ��*��*�� mm (senza base e staffa di fissaggio) dispositivo principale Peso del dispositivo circa �� g principale Luminosità �� lm massima Angle de vision latéral ���° Distanza di visibilità fino a �,�KM della luce posteriore Distanza di ���m rilevamento radar...
Page 38
Interruttore di modalità luce: È possibile attivare o disattivare la modalità luce nell'APP iGPSPORT. In caso di disattivazione, la modalità non può essere attivata tramite l'APP o il pulsante. Modalità personalizzata: I parametri, come la luminosità e la modalità di illuminazione della modalità...
Page 39
Dopo l'accensione, premere due volte il pulsante per attivare/disattivare il radar; Può essere regolato anche tramite il ciclocomputer iGPSPORT e l'APP. Memorizzazione intelligente: Le luci memorizzano automaticamente la modalità di illuminazione e la impostano prima di spegnersi a ogni accensione.
Page 40
⚠Avvertenze �.In caso di posizionamento della lampada in un ambiente ristretto e infiammabile, come una tasca o uno zaino, spegnere la lampada per evitare che il contatto accidentale con la lampada possa accenderla e causare pericolo! �.Per evitare danni agli occhi, non far brillare l'apparecchio direttamente negli occhi! �.Questo prodotto è...
Page 41
Specyfikacje wydajności Rozmiar urządzenia ��*��*��mm (bez uchwytu i mocowania) Waga urządzenia ok. ��g Maksymalna jasność �� lm Kąt widzenia bocznego ���° Zasięg efektywny fino a �,�KM Odległość wykrywania ���m radaru Wykrywanie radarowe supporta fino a � obiettivi Ilość Pojemność baterii ����...
Page 42
Automatyczne uśpienie i wzbudzenie: Po pozostaniu w stanie bezruchu przez ��� sekund (można to zmodyfikować w aplikacji iGPSPORT), światło automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, a główne światło i dioda zostaną wyłączone. Zostanie wybudzone po wykryciu ruchu lub naciśnięciu przycisku i przywróci tryb oświetlenia sprzed wejścia w tryb uśpienia.
Page 43
średnia jasność, stałe ‒ niestandardowy - miganie dzienne ‒ miganie nocne; Po włączeniu zasilania, podwójne kliknięcie przycisku włącza/wyłącza radar; Można także dostosować ustawienia za pomocą komputera rowerowego iGPSPORT i aplikacji. Inteligentna pamięć: Lampka rowerowa automatycznie zapamięta tryb oświetlenia i przy każdym włączeniu będzie działać w tym samym trybie co wcześniej.
Page 44
⚠Ostrzeżenie �.Gdy umieszczasz tę lampę w zamkniętych i łatwopalnych miejscach, takich jak kieszenie lub plecaki, wyłącz ją, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu i potencjalnym zagrożeniom. �.Nie świeć tą lampą bezpośrednio w oczy, aby uniknąć urazu wzroku. �.Wodoodporność urządzenia wynosi IPX�, co czyni je odpowiednim do użytku w deszczowe dni.
Page 45
Технические характеристики ��*��*�� мм Размер устройства (без крепления и фиксированного основания) Вес устройства Около �� г Максимальная �� lm яркость Угол боковой ���° видимости Расстояние видимости заднего �,� км максимум фонаря Радарное расстояние ��� м обнаружения Количество радаров � целей максимум обнаружения...
Page 46
он активирует режим резкого мигания, предупреждая автомобили, находящиеся сзади. Световой режим вкл/выкл: Вы можете включить или отключить световой режим в приложении iGPSPORT. Если этот режим отключен, переключиться в этот режим через приложение или кнопку невозможно. Пользовательский режим: Параметры, такие как яркость и режим...
Page 47
После включения дважды щелкните кнопку, чтобы включить или выключить радар; Его также можно отрегулировать с помощью велосипедного компьютера iGPSPORT и приложения. Умная память: Свет автоматически запомнит режим освещения и начнет работать в том же режиме, что и раньше, при каждом...
Page 48
Инструкции по зарядке При зарядке, пожалуйста, следуйте инструкциям ниже: .Снимите защитную крышку и вставьте зарядный кабель в порт USB Type-C. .После завершения зарядки отсоедините кабель для зарядки и надежно закройте защитную крышку, чтобы сохранить водонепроницаемость и нормальное использование велосипедного фонаря. Примечание: * От...
Page 49
SPECIFICATION CERTIFICATION 规格认证 LEARN MORE 了解更多 Please scan the QR code to download iGPSPORT APP and enjoy more functions. 请扫描二维码下载iGPSPORT APP, 解锁更多 功能体验。...
Need help?
Do you have a question about the SRmini and is the answer not in the manual?
Questions and answers